Fragmenta Selecta Antiquarian Booksellers, The Netherlands
Old and Rare books

Tip: Press [CTRL]+F on your keyboard to search this page.


ABBOTT, JAMES. Prometheus' daughter. A poem. London, Smith, Elder and Co., 1861. 8vo. XI,(1 errata);403,(1) p. Calf 19 cm (Ref: C.W. Reilly, Mid-Victorian poetry 1860-1879, an annotated bibliography, p. 4. London, N.Y., 2000) (Details: Beautiful binding. Back with 5 gilt raised bands; red morocco shield with gilt title; the 5 compartments panelled in gilt with floral and starlike motives; covers with 2 gilt fillet borders; edges along the outside of the first gilt border adorned with leaflike motives; the inside of the second border adorned with blindstamped circular motives; edges of boards gilt; gilt inside dentelles of flowers and volutes; marbled endpapers; edges of the bookblock marbled with same marble motive) (Condition: Some slight wear to the extremes; some faint scratches and some minute stains on the boards; some faint foxing on a few pages; dedication on front flyleaf) (Note: Sir James Abbott, 1807-1896, was a British army officer in colonial India. 'Educated at the East India Co.'s College. Commissioned in Bengal Artillery, 1823-53; promoted major-general, 1866; general and colonel-commandant, Royal Artillery, 1877; served on the march to Kandahar, 1838, the mission to Herat, 1839, and in the Sikh War, 1858. Commissioner of Hazar, 1845-53. In retirement he lived at Ryde, Isle of Wight'. (C.W. Reilly, p. 4); Sir James Abbott has a lemma in Wikipedia, which concentrates on his military career, and does not mention his poetry. The Pakistan city of Abbottabad is named after him. Much more on this remarkable soldier with a taste for poetry is to be found on the blog 'The Tumbrel Diaries', blogpost of May 5, 2011. From this blog we quote; 'a true knight-errant, gentle as a girl in thought, word or deed, overflowing with warm affection, and ready at all times to sacrifice himself for his country or his friend. He is at the same time a brave, scientific, and energetic soldier with peculiar powers of attracting others, especially Asiatics, to his person.’... In ‘The Gossip of the Century[: Personal and Traditional Memories-Social, Literary, Artistic, &c.]’ [London: Ward & Downey, 1892-98] it is remarked: ‘He had poetical tastes and literary ability of no mean order, and he published several works. His verse is powerfully imaginative, and exhibits great play of fancy, while in his picturesque description we trace the inspiration of a poetical mind') (Provenance: on the front flyleaf an inscription: 'To Baron & Baroness Brantsen v.d. Zyp, With kindest remembrances and best wishes from the authors' wife. Christmas 1868, Richmond House'. This book is a gift to Baron Mr. W.G. Brantsen van de Zijp, 1831-1899, of local gentry, and a lifelong politician for the Antirevolutionaire Partij, a protestant party) (Photographs available on request)
Book number: 130391 Euro 150,00
AESCHYLUS. Tragédies d'Eschyle. (Traduites par Jean-Jacques Le Franc de Pompignan). Paris (A Paris), Chez Sailland & Nyon, 1770. 8vo. (IV),XXXV,546 p. Calf 20 cm (Ref: Hoffmann I,50; Cioranescu no. 38648; Brunet 1,81) (Details: Contemporary French binding, ; an elaborately gilt back with leaflike motives, and an orange morocco gilt letterpiece; woodcut printer's mark on the title: a lyre, laurel branches and 2 trumpets, with an intertwining banner reading: 'Haec praebet munera Phoebus'; edges dyed red) (Condition: Corners bumped; bookplate tipped in on front pastedown; head of spine sl. rubbed) (Note: The first complete translation of Aeschylus in French; the préface includes a 'vie d'Eschyle'; each tragedy is preceded by an introduction. They were translated by the now forgotten French lyrical poet Jean Jacques Lefranc, marquis de Pompignan, 1709-1784. He was a bibliophile, and collected 26 000 volumes of which 1500 musical scores. He was a member of the 'Académie Française', where he showed up only once. His work may be forgotten, but he is remembered as a victim of the sarcasms of Voltaire in several of his pamphlets and satires. This earned him a monography: Th.E.D. Braun, 'Jean Jacques Le Franc, un ennemi de Voltaire', Paris 1971) (Provenance: bookplate, 3 naked women surround the text 'Exlibris Dr. A. Jann') (Collation: pi2, A-2N8 2O4 (leaf 2O4 blank)(Photographs on request)
Book number: 130204 Euro 140,00
ALBERTUS MAGNUS. Alberti Magni Paradisus Animae, De virtutibus, lib. I. Eiusdem De adherendo Deo, lib. I. Ad veterum doctorum exemplaria emendati, & restituti. (Edited by Petrus Velius). Bologna (Bononiae), Typis HH. Evangelistae de Ducciis, 1663. 16mo. 221,(2 index) p. Contemporary boards. 11 cm (Ref: Very rare. Not one copy in KVK; not one copy of this edition in Italian libraries. Not in Brunet, nor in Ebert) (Details: Contemporary thick & stiff paper binding, with 2 leather thongs through the joints. Short title in ink on the back. Woodcut ornament on the title) (Condition: Back worn at the extremes and slightly scuffed) (Note: Albertus Magnus, 1193-1280, became doctor and magister in Paris, and was considered to be the most learned man of his age. He tried to synthesize Christian doctrine and Aristotelian thought. When this 'doctor universalis' was teaching in Cologne from 1248-1254 Thomas Aquinas was one of his pupils. Edition with the authorization of the Bishop & Princeps of Bologna Hieronymus Boncompagno. In the short dedication at the beginning of the text, dated 1663, the editor reveals himself, 'Petrus Velius S.F.' Little is known about him. He translated a treatise of the Bolognese philosopher and founder of graphology Camillo Baldo 'De Ratione cognoscendi Mores & qualitates Scribentis ex ipsius Epistola Missiva', Bologna 1664) (Collation: A - O8) Photographs on request.
Book number: 120032 Euro 300,00
AMMIANUS MARCELLINUS. Ammiani Marcellini Rerum gestarum qui de XXXI supersunt, libri XVIII. Ope MSS. codicum emendati ab Frederico Lindenbrogio & Henrico Hadrianoque Valesiis cum eorundem integris observationibus & annotationibus, item excerpta vetera de Gestis Constantini & Regum Italiae. Omnia nunc recognita ab Jacobo Gronovio qui suas quoque notas passim inseruit & necessariis ad Ammiani illustrationem antiquis nummis ac figuris exornari curavit. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Petrum vander Aa, 1693. 4to. (XXX),(XL),724,(1),(19 index) p., portrait, frontispiece, 17 plates. Calf 25 cm (Ref: Schweiger 2,3, Dibdin 1,257; Brunet 1,237; Moss 1,39; Fabricius/Ernesti 3,162; Romeyn de Hooghe, De verbeelding van de late Gouden Eeuw, no. 1693-01a) (Details: Back ruled gilt, with 5 raised bands; gilt title in second compartment; old paper label with short title in first compartment; borders of covers gilt; portrait of Gronovius, engraved by A. van Zylvelt; frontispiece depicting Rome seated on the spolia of her slain victims; engraved title vignette; 6 plates showing coins, bound at the end of the preliminary leaves; then 11 plates, of which 8 engraved portraits of the Roman emperors Julian et alii, and 3 folding plates; Two of these folding plates show lively battlescenes (Amida and Argentoratum), they are made by Romeyn de Hooghe, dated 1692 (not in Landwehr); 1 big folding plate, 28x45 cm, depicts the 4 sides of the Obelisk of Ramses; the plates are in fine condition; 1 big text illustration offers a view of Nicaea) (Condition: Back scuffed; head of spine chafed; corners bumped; 2 small library stamps on front pastedown; 1 small stamp on front flyleaf; small stamp on frontispiece and title; edges of the portrait of Gronovius browning and thumbed; some foxing; a few gatherings browning) (Note: Ammianus Marcellinus, ca. 330-400 AD, was a Greek who served as a high officer in the Roman army. He carried arms under the emperors Constantius, Julian and Valens. His Res Gestae, meant to continue the work of the Roman historian Tacitus, describe the history of Rome from Nerva till the downfall of the emperor Valens in 378 in 31 books; in combining history and biography he follows his example; the first 13 books of the Res Gestae were lost. What is left begins with book 14, the year 353. Neue Pauly, I col. 598: 'Ammianus' Gesammtleistung reiht ihn unter die grossen Historiker Roms ein'. His style is not polished, but the work is valuable for its veracity; Friedrich Lindenbrog, 1570-1642, was an able pupil of Scaliger; he also produced editions of Terentius and Statius; the French scholar Henri de Valois, 1603-1676, is best known from his edition of Ammianus of 1636. Jakob Gronovius, 1645-1716, was professor of Greek at Leyden from 1679 till his death. He was an industrious scholar who published many editions of ancient authors. Dibdin speaks highly of our edition: 'An admirable edition, highly spoken of by Ernesti and Harwood, and well known in the republic of literature. To the notes of Lindenbrogius and other editors (placed below the text) Gronovius has added some excellent annotations of his own'; Brunet is even more enthousiastic: 'Cette édition a effacé toutes celles qui avaient paru jusqu'alors'. The publishing firm of Vander Aa had high expectations of this edition of Ammianus. It produced in 1693 a folio edition and a quarto edition, like this edition. The folio is the deluxe edition, with red & black title, woodcut initials, ample margins, and a better quality paper; the quarto edition counts more pages and has smaller type) (Provenance: the provenance is Swiss; a small stamp of 'Archivum V.-Prov. Helveticae'; 2 stamps of 'Bibliothek SJ, Zürich, Prov. Helv.'; a small paper label on the rear pastedown: 'J.J. Siegfried's Buchhandlung & Antiquariat, Zürich') (Collation: pi1 (portrait); *-3*4, 4*2; (a)-(e)4; A-5A4) (Photographs on request)
Book number: 140084 Euro 400,00
AMMIANUS MARCELLINUS. Ammiani Marcellini Rerum gestarum qui supersunt libri XVIII. Ad fidem MS. & veterum Codd. recensiti, & Observationibus illustrati. Ex. bibliotheca. Fr. Lindenbrogi. (&:) Fr. Lindenbrogi Observationes in Ammianum Marcellinum; et in eundem Collectanea variarum lectionum. Hamburg (Hamburgi), Ex Bibliopolio Frobeniano, 1609. 4to. 2 parts in 1 volume: (VI),504 (recte 502),(49);276,(1 errata) p. Overlapping vellum. 21.5 cm (Ref: VD17 23:230328M; Schweiger I,3: 'Neue Rezension nach Mss, besonders trefflichen Florentiner Codex'. Dibdin I,256: 'very excellent edition, the basis of many following ones'; Moss 1,38; Ebert 527; Graesse 1,104) (Details: 6 thongs laced through cover; short title in ink on the back; woodcut printers' mark on the title; some woodcut initials and headpieces) (Condition: Cover soiled & scratched; name on front flyleaf; paper age-toned; lacks owing to a binder's mistake the last preliminary leaf (*4), with on recto the last page of the praefatio and a blank verso; of this missing leaf a photocopy is added) (Note: This 1609 edition with commentary by the German legal and classical scholar Friedrich Lindenbrog, 1573-1648, is the first edition which P. de Jonge mentions in the short list of normative Ammianus editions in the latest multi volume Groningen Ammianus edition, a project that was started in 1972 and is still in progress. The first part contains the Latin text, and the second part 266 pages with the 'observationes' and a collection of 'varia lectiones'. Sandys reports that this citizen of Hamburg was influenced by the genius J.J. Scaliger. (Sandys II,364). He studied in Leiden, and before this lawyer/philologist started a lucrative legal practice he produced a number of editions of Latin authors, among them Statius, Ammianus & Terentius, works that are still to be consulted nowadays)(ADB 18, 692/93). There exist 2 versions of this edition, the text is the same, but the number of preliminary leaves differs. Ours has 3 preliminary leaves, but there are also copies with 7 preliminary leaves (VD17 1:687728). The latter edition shows also some small differences on the title, 'I.V.L' (Iuris Utriusque Licentiatus) is added to the name of Lindenbrog, and the impressum says 'in Bibliopolio Frobeniano', instead of 'ex Bibliopolio Frobeniano') (Provenance: on the front flyleaf the ownership entry of 'A.D. van Regteren Altena, Bergen') (Collation: *4 (minus leaf *4; leaf *2 blank); A-3Z4, A-2M4 (last leaf blank) (Photographs on request)
Book number: 130025 Euro 350,00
AMMONIUS. De adfinium vocabulorum differentia. Accedunt opuscula nondum edita, Eranius Philo 'de Differentia Significationis.' Lesbonax 'de figuris grammaticis'. Incerti scriptores 'de soloecismo & barbarismo'. Lexicon 'de spiritibus dictionum', ex operibus Tryphonis, Choerobosci, Theodoriti, etc. selectum. Ammonium ope MS. primae editionis Aldinae, & aliunde, emaculavit & notis illustravit, reliqua ex codd. MSS. Bibliothecae Lugduno-Batavae nunc primum vulgavit L.C. Valckenaer. (Bound with:) L.C. Valckenaer. Animadversionum ad Ammonium grammaticum libri tres. In quibus veterum scriptorum loca tentantur & emendantur. Accedit specimen scholiorum ad Homerum ineditorum, ex codice Vossiano Bibliothecae Lugduno-Batavae. Leiden (Lugduno Batavorum), Apud Johannem Luzac, 1739. 8vo. 2 volumes in 1: (VIII),32,264; (VIII),249,(15) p. (last 2 blank) Vellum 20.5 cm (Ref: Hoffmann 1,125; Brunet 1,239; Ebert 536) (Details: Six thongs laced through covers; both titles in red & black; engraved printer's mark on title, designed by F. v. Bleyswyck, depicting a ship heading for Scylla and Charybdis; its motto: 'nec dextrorsum, nec sinistrorsum') (Condition: Vellum slightly soiled; small name on title; old ink inscription on front flyleaf; front hinge cracking, but strong; paper of pastedowns cracking.) (Note: L.C. Valckenaer, 1715-1785, a pupil of T. Hemsterhuis, and after him the greatest Dutch classical scholar of the 18th century. Hemsterhuis advised his students to use especially the lexica of the ancient lexicographers. These works could be of great use for the understanding of textual problems and the amending of texts of classical authors, and they were of great help to gain a profound knowledge of the Greek language and its vocabulary. Valckenaer chose an unpublished work of the Greek grammarian Ammonius, who lived probably in the first or second century A.D. This edition, the editio princeps of 'De adfinium vocabulorum differentia' is Valckenaer's first fruit, and it made his name. The first part consists of the work of Ammonius and several other unpublished grammatici, the second part consists of Valckenaer's notes on Ammonius, and a specimen of the scholia from the 'codex Vossianus'. The untertaking proved to be successful, because it resulted in his appointment as professor of Greek at the University of Franeker in 1741. (Sandys 2,456; Gerretzen, Schola Hemsterhusiana, 1940, p. 205/6) (Collation: *-5*4, A-2K4; +4, A-2K4) (Photographs on request)
Book number: 130008 Euro 490,00
ANACREON. ANAKREONTOS Têïou melê. Anacreontis Teij Odae. Ab Henrico Stephano luce & latinitate nunc primum donatae. Paris (Lutetiae), Apud Henricum Stephanum, ex privilegio Regis, 1554. 4to. (VIII),110,(2 blank) p. Vellum 21 cm (Ref: Renouard, Estienne p. 115,1; Hoffmann 1,131; Schweiger p. 23: 'schön und selten. St. besorgte diese Ausgabe nach 2 Mss. welche gegenwärtig nicht mehr vorhanden sind'; Brunet 1,250: 'aussi belle que rare'; Neue Pauly Suppl. 2, p. 37: 'Ed. princ.; für 300 Jahre massgebliche Ausgabe'; Ebert 547) (Details: Red letterpiece on the back; Stephanus' printer's mark on the title; Greek text, at the end Stephanu' 'Observationes in Anacreontis carmina' and his Latin translation of 31 odes. The Greek text & the translation are headed by a woodcut head-piece; including also a green bookmarker) (Condition: Vellum slightly soiled; corners of frontcover very skillfully and almost invisibly repaired; tiny hole in vellum of frontcover; Small bookplate pasted on the front pastedown; stamp on title; old inscription on front flyleaf; tiny wormhole at the edge of the right margin of the first 8 leaves; tear in lower corner of 1 p. skillfully repaired; 1 square cm. of lower corner of 1 page torn off, not effecting the text; some small holes in rear endpapers; some tiny holes at the edge of the lower margin of the last 4 leaves; some old ink scribblings in the lower margin of 1 p.) (Note: This is the Editio Princeps of the poems of the Greek lyric poet Anacreon, born ca. 570 B.C. His poetry is concerned mostly with the pleasures of life. This is also the very first book printed by the French scholar Henri Estienne, or Henricus Stephanus, 1528-1598, the son of the famous Robertus Stephanus. As a printer and scholar Henri even surpassed his father. 'His editions of ancient authors amounted to no less than 58 in Latin and 74 in Greek, 18 of the latter being editiones principes' (Sandys 2,175). He is the man who ruined himself over the prestigious publication of his 5 volume 'Thesaurus Graecae Linguae' (1572), and his Plato (1578). This Editio Princeps of Anacreon was not superseded for 3 centuries. Henri Estienne added also 20 pages with his own 'observationes in Anacreontis carmina', and a Latin translation of 31 of the odes. At the end of the odes Stephanus added the Editio Princeps of 2 poems of the poetess Sappho, the 'Hymn to Aphrodite',her only poem to survive in its entirety, and of the touching 'Insomnia' fragment. (See Neue Pauly Suppl. 2 p. 535). We find here also the Editio Princeps of 4 poems of the poet Alcaeus) (Provenance: The printed bookplate is adorned with a monogram of the 3 intertwined capitals H, J and L, below a crown with 5 pearls; this heraldic crown is Dutch or Belgian and belongs to a knight, (ridder, chevallier). On the title an oval stamp of the 'Bibliothecae S. Petri Advincula' or 'Bibliothecae S. Petri Ad vincula'. There are 'Saint Peter in Chains' churches all over the world, but according to the 'Provenance Online Project' of the University of Pennsylvania Library, this book is from the library of the 'S. Petri in Vincoli' in Rome.) (Collation: *4, A-O4) (Photographs on request)
Book number: 130026 Euro 2500,00
ANTONINUS AURELIUS, MARCUS. MARKOU ANTÔNINOU TOU AUTOKRATOROS TÔN EIS HEAUTON, BIBLIA 12. Marci Antonini Imperatoris, De rebus suis, sive de eis quae ad se pertinere censebat, libri XII. Locis haud paucis repurgati, suppleti, restituti, versione insuper latina nova. Lectionibus item variis, locisque parallelis ad marginem adjectis ac commentario perpetuo explicati atque illustrati studio operaque Thomae Gatakeri, Londinatis. Huic secundae editioni accessere annotationes selectiores A. d'Acerii latinitate donatae, necnon Marci Antonini vita, passim aucta, & idoneis scriptorum veterum testimoniis firmata a Geo. Stanhope, Coll. Reg. apud Cantabr. quondam Socio. London (Londini), Impensis Edv. Millingtoni, 1697. 4to. (VI),XLIV,(28),123,(1 blank),(12),439,(17),LXXI)(1 blank) p. Restored calf 23 cm (Ref: Hoffmann 1,186; Dibdin 1,269; Moss 1,58) (Details: Cover expertly restored years ago; rebacked antique style; back with 5 raised bands; gilt names in 2nd and 4th compartment; the original covers have been preserved and are blind tooled; small inscription on front flyleaf: 'Ille Deum vitam accipiet, divisque videbit/ permixtos heroas, et ipse videbitur illis' (Vergilius, Buc. IV,15/16). Ownership entry on the next flyleaf; title in red & black; Greek text next to Latin translation; 439 p. filled with annotations) (Condition: Covers slightly scratched; some slight worming in the upper part of the front flyleaf and first 3 leaves, causing no damage to the text; lacking the engraved portrait of the emperor Marcus Aurelius Antoninus before the title. The paper is as usual half yellowing, half browned, sometimes heavily) (Note: The Roman emperor Marcus Aurelius Antoninus, 121-180 A.D., is one of the saints of Stoicism. During his military campaigns he wrote in solitude a kind of philosophic diary for his private guidance. It came into circulation only after his death, and gave him eternal fame. 'With the exception of the first book, in which he records his gratitude to his family, to his teachers, and to the gods, these aphorisms and reflections are arranged in no systematic order, and are often concise to the point of obscurity'. (OCD 2nd ed. p. 153). The collection is called 'Mediationes', or 'Ad se ipsum'. It was a kind of philosophic breviary throughout the centuries, even for contemplative Christians. The fact that Marcus had much in common with a religion he despised 'shows how the atmosphere of the world was changing. Classical thought was departing and giving place to what was to be the medieval mind' observes H.J. Rose rather gloomily. (H.J. Rose, Handbook of Greek literature, Londen, 1965, p. 411). The reputation of the modest English cleric and great classical scholar Thomas Gataker, 1574-1654, who never aspired an academic post, rests on his edition of the Meditations of Marcus Aurelius, published in 1652 in Cambridge. It comprised the Greek text, a iuxtaposed Latin translation, and a very substantial commentary, filling 439 p. 'The edition has been praised by later editors (of the Meditations) as a 'judicious and masculine performance (about which) it is difficult to speak with sober moderation' (Farquharson p. XLIV) and as an 'édition monumental' (Hadot, p. CC). Ingram Bywater descibed it as a 'book of unquestioned value and authority'. (...). Brink comments that 'There are not many works of exegesis so penetrating and sustained; as an explanatory work the book stands almost alone for more than 2 centuries'. (DBC 2,359/361). Gataker added to his commentary also erudite discussions concerning Stoic and Epicurean philosophy. All this was reissued in 1697 in London. The English clergyman George Stanhope, 1660-1728, enriched this new edition with a biography of 44 pages, and with 71 pages of notes written by the Frenchman André Dacier, 1651-1722, and his wife Anne Dacier, 1654-1720, both classical scholars. They had published some years earlier, in 1691 in Paris, a translation into French of the Meditations of Marcus Aurelius. The editor, mr. Stanhope, thought it worthwile to translate the chapter 'La vie de Marc Aurel Antonin' from that French translation for the learned English public into Latin, together with the learned notes of that famous married couple. To this he added also observations.) (Provenance: on front flyleaf: 'D. Leslie Cooper. E Coll. Beatae Mariae Magdalenae apud Oxonienses. Anno post Christum natum MCMXXXVI.' We have not found a Leslie Cooper born in 1936 and studying in Oxford) (Collation: *4 (minus leaf *1) *a-*f4, a-c4, B-S4; A-2D8 2E-2G4; (a)-(i)4 (leaf (i)4 blank) (Photographs on request)
Book number: 140118 Euro 240,00
ANTONINUS LIBERALIS METAMORPHÔSEÔN SUNAGÔGÊ. Antonini Liberalis transformationum congeries, interprete Guilielmo Xylandro. Cum Thomae Munckeri notis quibus suas adjecit Henricus Verheyk. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Sam. et Joan. Luchtmans, 1774. 8vo. XXXII,304,(19) p. Vellum 21 cm (Ref: Hoffmann 193: 'Am Ende befindet sich ein bedeutender Excurs: De dialectis in Antonino Liberal. obviis'; Spoelder, p. 545: Dordrecht 2) (Details: Prize copy, including the printed prize for Engelbert Olivier, dated winter 1817, and signed by the Rector G. Fenema and the school officials of Dordrecht; 5 thongs through cover; backstrip panelled in gilt with repeated floral motives; brown morocco shield in second compartment; gilt borders and cornerpieces; gilt coat of arms of Dordrecht in centre of covers; woodcut printer's mark on title: 'Tuta sub Aegide Pallas'; paper of excellent quality; Greek text, with facing Latin translation, notes on the lower half of the pages) (Condition: Vellum slightly soiled; bookplate on front pastedown; ties gone) (Note: Antoninus Liberalis was an ancient Greek grammarian/mythographer, probably of Antonine times (AD 100 and 200). His only surviving work, the 'Metamorphoseon synagoge', (collection of metamorphoses) survives in a single manuscript of the later ninth century, now in the Palatine Library in Heidelberg; it contains 41 briefly summarised tales about mythical metamorphoses effected by offended deities, unique in that they are couched in prose, not verse. Many of the transformations in this compilation are found nowhere else, and some may simply be inventions of Antoninus. The manner of the narrative is a laconic and conversational prose. (Source Wikipedia). The German philologist Wilhelm Xylander (Holzmann), 1532-1576, was professor of Greek at Heidelberg. He published the editio princeps of Marcus Aurelius Antoninus (1558), and of Antoninus Liberalis in 1568. 'He made good use of the MSS accessible to him, and also gave proof of a singular acumen in the emendation of texts'. (Sandys 2,270). The Dutch schoolmaster Thomas Muncker, or Munckerus, who was Rector of the Schola Latina of Delft from 1667 till 1680, produced an edition with his notes in 1676. Saxe called him 'cathedra Academica dignissimus' (Van der Aa, 12/2, 1148). He is best known for his edition of the 'Mythographi Latini', Amst. 1681. Johan Hendrik Verheyk, (Verheijk), Dutch schoolmaster, 1725-1784. He was Rector in Amsterdam. (Eckstein 589). He also produced a nice edition of Eutropius in 1762. (Provenance: 'Engelbert Olivier'; In 'Algemeen Handelsblad' of 11 May 1838 we found a short notice of the appointment by His Majesty the King to the post of Burgomaster of 'Everdingen, Zijderveld en Tienhoven' of one Engelbertus Olivier Azn. This was no success, two years later, in 1840, he was sacked, and sued for the unlawful demolishing in august 1839 of 4 habitated houses in his municipality. (See notice in 'Arnhemsche Courant' of 11-2-1840). Name on front flyleaf: 'Margadant, 1914') (Collation: *-2*8, A-V8, X2) (Photographs on request)
Book number: 130006 Euro 240,00
ANTONINUS LIBERALIS. ANTÔNINOU LIBERALIS METAMORPHÔSEÔN SUNAGÔGÊ. Antonini Liberalis Transformationum congeries, interprete Guilielmo Xylandro. Thomas Munckerus recensuit, & notas adjecit. Amsterdam (Amstelodami), Apud Janssonio-Waesbergios, 1676. 12mo. (XXXVI),339,(33) p., frontispiece. Overlapping vellum. 13 cm (Ref: Hoffmann 2,193; Willems 1894, Bergman 1894, Rahir 2565; Ebert 750: 'A new and good recension'; Graesse 1,154) (Details: 6 thongs laced through cover; edges died blue, woodcut printer's mark on title; Greek text with facing Latin translation; at the end of each chapter the commentary) (Condition: Frontispiece dustsoiled) (Note: Antoninus Liberalis was an ancient Greek grammarian/mythographer, probably of Antonine times (AD 100 and 200). His only surviving work, the 'Metamorphoseon synagoge', (collection of metamorphoses) survives in a single manuscript of the later ninth century, now in the Palatine Library in Heidelberg; it contains 41 briefly summarised tales about mythical metamorphoses effected by offended deities, unique in that they are couched in prose, not verse. Many of the transformations in this compilation are found nowhere else, and some may simply be inventions of Antoninus. The manner of the narrative is a laconic and conversational prose. (Source Wikipedia). The German philologist Wilhelm Xylander (Holzmann), 1532-1576, was professor of Greek at Heidelberg. He published the editio princeps of Marcus Aurelius Antoninus (1558), and of Antoninus Liberalis in 1568. 'He made good use of the MSS accessible to him, and also gave proof of a singular acumen in the emendation of texts'. (Sandys 2,270). The Dutch schoolmaster Thomas Muncker, or Munckerus, was Rector of the Schola Latina of Delft from 1667 till 1680. Our edition of 1676 is the first edition with his notes. Saxe called him 'cathedra Academica dignissimus'. (Van der Aa, 12/2, 1148) He is best known for his edition of the 'Mythographi Latini', Amsterdam 1681. In the Mythographi Latini we find his portrait) (Collation: *12 2*6, A-P12 Q6) (Photographs on request)
Book number: 120036 Euro 300,00
APOLLODORUS ATHENIENSIS. Apollodori Atheniensis Bibliothecae libri tres, et fragmenta. Curis secundis illustravit Chr.G. HEYNE. (Bound with:) Ad Apollodori Bibliothecam observationes auctore Chr.G. HEYNE. Göttingen, typis Henrici Dieterich, 1803. 8vo. 2 vols. in 1: LVI,468;400,(112 indices) p. Modern cloth. 21 cm (Hoffmann 1,199/200; some slight foxing) (Note: Heyne thoroughly revised and corrected his first edition and commentary, which was first published in 1782-1783. 'Heyne for the first time managed to purge the text from the many errors that had been brought in by Aegius, (...) But his most important contribution is certainly his copious and still useful exegetical commentary'. (M. Huys, '125 years of scholarship of Apollodorus the Mythographer', in 'L'Antiquité Classique', 66 (1997), 1997, p. 321) The 'Library', a late antique work on Greek mythology, is nowadays attributed to one 'Pseudo-Apollodorus'. In his dissertation of 1873 the German classical scholar Carl Robert proved that this work cannot be identified or derived from any work of the Alexandrian scholar Apollodorus Atheniensis, who was born ca. 180 B.C. in Athens. Already the Dutch 17th century classical scholar Isaac Vossius had uttered the possibility of its inauthenticity. Carl Robert showed that the character of the 'Library' was totally alien from the spirit of Alexandrian scholarship. He describes the work as destined for use in school, and dates it to the first half of the 2nd century A.D. By critics of Robert it was objected that the schortcomings of the work were characteristic of the activity of an epitomator. Eduard Schwarz stated in an article in the RE (1894) that it was not a schoolbook, but that it was a manual aiming at the general instruction of an educated public. The Dutch scholar Marchinus van der Valk attemped in an article in REG 7 (1958), p. 100-168, a detailed investigation into the sources of the 'Library'. 'Among these sources he mainly focusses on the Argonautika of Apollonios of Rhodos, which Apollodorus would have consulted directly, Pherekydes (...) and Hellanikos (...). According to Van der Valk the explicit references to many sources point to a direct dependency, and their uniform character is an indication of the deliberate concept of one author rather than of a second-rate production depending exclusively on mythological manuals. Further, Van der Valk derives from the artificial decency forced upon several legendary treatments that the work was primarily destined for use at school, and dates it to the first century A.D. on the basis of the idiom'. The worth of this unpretending manual lies in the preservation of older material, and it remains a valuable source for our knowledge on previous mythography and Hellenistic scholarship, and archaic poetry. Its usefulness for didactic purposes was already recognized in antiquity, and explains its popularity ever since the 'editio princeps' of 1555, published by the humanist Benedetto Egio of Spoleto, or in Latin Benedictus Aegius Spoletinus, who also added a Latin translation and some notes. All manuscripts of the 'Library' go back to one incomplete manuscript, which was copied for Cardinal Bessarion in the 15th century. Aegius boasts that he restored the mutilated text in its original splendor. But, 'alas by his hypercritical activity many 'Verschlimbesserungen' have intruded into the text'. (Source: M. Huys, '125 years of scholarship of Apollodorus the Mythographer', in 'L'Antiquité Classique', 66 (1997), 1997, p. 319-351)
Book number: 115758 Euro 100,00
ARNOBIUS. Arnobii Disputationum adversus gentes libri septem, recogniti & aucti. Ex bibliotheca Theodori Canteri Ultraiectini, cuius etiam notae adiectae sunt. Antwerpen (Antverpiae), Ex officina Christophori Plantini, 1582. 8vo. 285,(1 errata, & 2 blank) p. Tasteful modern half calf. 18 cm (Ref: Belg. Typ. 172; STC Dutch p. 14; Adams A1996; Voet 596 variant A; Sorgeloos 113; Dibdin 1,215: 'An excellent edition, in which the modesty and learning of its editor are successfully opposed to the rashness of his predecessor Gelenius' (in his edition of 1546); not in Brunet) (Details: Woodcut printer's device on the title; red morocco letterpiece on the back; the binder used a broad strip of vellum as spine lining; this strip was probably cut from an old manuscript contract by the original binder) (Condition: Name on the title; very small tear near the right lower corner of the title; occasional old ink underlinings on ca. 70 pages; right margin of last 60 pages slightly waterstained, the last gathering however more so) (Note: Arnobius, a teacher of rhetoric at Sicca Veneria in Numidia 'was suddenly converted to Christianity (ca. A.D. 295) and a year or 2 later, at the instance of his bishop, wrote seven books 'Adversus Nationes', Against the Pagans. His work throws light on the Christian-pagan debate immediately before the Great Persecution, while the venom of his attack on traditional Roman paganism shows that this was by no means dead'. (OCD 2nd edition p. 122) His style is easy-flowing. Arnobius makes little use of the New, and none of the Old Testament. His view of God is platonic. The unintended side effect of the efforts of Arnobius and other Church Fathers to ridicule or crush paganism, was that their writings form an archive which preserves knowledge and practices of polytheism in the years of its decline in late antiquity. Just as the early christians bolstered their piety by contrasting it with the demonic foulness of pagan religion, so the protestants of the 16th century used their knowledge of pagan idolatry to scourge their catholic adversaries. Critics of Catholicism, like Calvin, compared catholic mass e.g. with the bloody rituals of the pagans, and used the sacrifices of the ancients to score theological points against their opponents. 'Protestants detected in the Catholic cult of images, the pagan idols so well described by late antique critics like Arnobius'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 678, s.v. Paganism) The work of Arnobius was first published in Rome in 1542 (although the preface is dated 1543). Other editions followed in 1546, 1560 and 1580. Our edition of 1582 was produced by the Dutch scholar Theodorus Canterus (Dirk Canter), 1545-1617. He followed the edition of Gelenius of 1546, who sometimes rewrote the text 'ope ingenii' to make difficult passages intelligible. Canterus inserts some modifications of his own, and returns for readings to the editio princeps of 1542, edited by Faustus Sabaeus. This was a wise policy and a sensible thing to do. Canter's textual and exegetical notes appear as endnotes. See for Canter and his Arnobius edition 'History of Scholarship: A Selection of Papers from the Seminar on the History of Scholarship Held Annually at the Warburg Institute', edited by Christopher Ligota, Jean-Louis Quantin. Oxford University Press, 2006, page 97-100). The history of classical philology saw strange creatures, and Dirk Canter sure was one. He was the brother of the great classical scholar Willem Canter, studied classics in Paris under Lambinus, but was the rest of his life primarily a political and religious adventurer in his hometown, the city of Utrecht. He was there mayor, political agitator, religious opportunist and extremist, a conspirator to overthrow the government of the city to seize power. He was banished in 1611. Still he managed to find time to produce this excellent scholarly edition and other philological work, such as 'Variarum lectionum libri duo', Antwerp 1574) (NNBW 1,558) (Provenance: the signature on the first and last page is probably of a member of the Soissy family, originating from the Champagne) (Collation: A-S8, (S7 verso: errata; S8 blank) (Photographs on request)
Book number: 130068 Euro 750,00
ATHANASIUS. Athanasii dialogi V, de sancta Trinitate. Basilii libri IIII, adversus impium Eunomium. Anastasii et Cyrilli compendiaria orthodoxae fidei explanatio. Ex interpretatione Th. Bezae. Foebadi, sive Foebadii liber contra Arianos. Quae Athanasii, Anastasii & Cyrilli sunt, & quae Foebadii, nunc primum eduntur. N.pl. (Geneva), excudebat Henricus Stephanus, 1570. 8vo. (14),24;431 p. 18th century vellum 17.5 cm (Ref: Hoffmann I, 387; Renouard, Estienne p. 133; Graesse I,243; Adams A 2091; Butterweck, Athanasius Bibliographie, p. 64/65; Dibdin p. 196: scarce and estimable) (Details: Two morocco letterpieces on spine; borders of covers gilt; marbled endpapers, red edges; nice copy) (Condition: Lacking the last blank in the first preliminary gathering; the Opusculum of Foebadius is not bound at the end, but immediately after the praefatio) (Note: 'Editiones principes'. Renouard tells that the Manuscript of the Athanasius was bought in Geneva by Henri Estienne from a Greek visitor, and that the other works were found in the library of Germain Colladon by P. Pithou, and were handed over to Estienne. Henri Estienne, 1528-1598, the scholar/publisher who ruined himself over the publication of the Thesaurus Linguae Graecae (1572), and his Plato (1578). Theodorus Beza, 1519-1605, a Calvinist theologian who became for nine years professor of Greek at Lausanne. He is best known for his Latin translation of the New Testament, his critical Greek edition of the New Testament, and for being the founder of the University of Geneva. Athanasius, 295-373 AD, is the most famous of the Alexandrian bishops, and adversary of Arian. Because of his struggle with the Arians Athanasius was banished for 17 years. In his works he fiercely defends the dogmata of the church against heretics like Arian) (Collation: §8 (minus leaf §8) a8 b4 A-2C8 2D-2E4) (Photographs on request)
Book number: 120334 Euro 1000,00
AUGUSTINUS VENETUS. Inlustrium viror(um) ut exstant in Urbe expressi vultus caelo Augustini Veneti. Romae 1569. Cum Privilegio Sum. Pont. Padua, (Patavii), Prostant apud Mattheaeum Bolzettam de Cadorinis, 1648. Folio. 3 preliminary leaves, 1 plate with a folding double-page armorial engraving, 50 (of 52) full page engraved portraits. Green half morocco (18th century). 29 cm (Ref: Brunet 3,766) (Details: Back gilt with floral ornaments; marbled endpapers. Page 1 is an engraved architectural title page, with statues on both sides of the title. On top of a monument lie Hercules and a philosopher, supporting the globe which hovers between them; page 2 is an engraved portrait of Ioannes Cottunius, knight of St. George, and 'primus philosophus' at the University of Padua. To him this book has been dedicated; this portrait was engraved by G. Georgi. On page 3 the engraved Latin text of that dedication; the folding plate which follows then has in its center the coat of arms of Cottunius, flanked by Justitia holding a scale & sword, and Athena wearing a helmet & holding the barrel of a gun. Two putti float above the coat of arms. Each following plate shows engraved portraits, busts or hermai of a more or less famous figure of classical antiquity, starting with Thales. These portraits, busts and hermai which were on display in the houses and gardens of the powerful at Rome. 17 of them have the name of the illustrious person inscribed on them, e.g. Herodotus, Thucydides, the rest is anonymous. Near the lower margin of each plate has been engraved the present location of the statue depicted) (Condition: Cover scuffed; the leather at the head & tail of the back is damaged; 2 centimeters at the head of the back has gone. A few small wormholes in the endpapers only; a nameless bookplate has been pasted on the inside of the frontcover; small inscription on the front flyleaf; borders of the title slightly soiled; an inscription at the bottom of the title: 'ex dono Antonii Sardi 1719'; a small and faint stain in upper margin of the first 3 leaves; without the plates 18 & 19; lacking the half title) (Note: The eminent engraver Agostino de Musis, also called Agostino Veneziano, or Augustinus Venetus, after his place of birth, ca. 1490, Venice, was a pupil of the famous engraver Marc Antonio Raimondi, of whose fine style he was one of the most succesful followers. His earliest dated print was made in 1509, and as none of his works bear a later date than 1536, it may be presumed that he did not long survive that date. Agostino de Musis claims a distinguished rank among the engravers of his time. His prints are extremely scarce. He made portraits, biblical scenes, and also treated historical and mythological subjects. (Michael Bryan, Biographical and critical Dictionary of painters and engravers, London, 1816, vol. 2, p. 111/12) In the beginning of the book we find a dedication to the Greek scholar Ioannes Cottunius (In Greek Ioannis Kottounios, 1577 - 1658), by the Paduan printer Matthaeus Bolzetta, who explains that Augustinus Venetus has engraved the plates. The copper plates were once the property of Petrus Stephanonius Vicetinus. (Pietro Stefanoni of Vicenza, an engraver/publisher and a collector of antiquities, born 1589) Bolzetta goes on to tell, that he has bought the copper plates from the son of Pietro Stefanoni (Giacomo Stefanoni, himself also an editor of antiquities, floruit 1646). Bolzetta trusts that people will enjoy the engraved portraits of the busts which were on display in the gardens and houses of Rome. The copper plates were used earlier for an edition published in 1569, a year of publication which Bolzetta mentions on his own title of 1648. The collection of 1569 was made by the Portugese scholar Aquiles Estaco (Achilles Statius, 1524-1581), and published in Rome in 1569 by the French engraver/publisher Antonio Lafreri (1512-1577), who achieved a lot of success publishing collections of prints which reproduce antiquities. Bolzetta followed in his footsteps. He used for his edition the same copper plates as those used for the edition of 1569. The name of Lafreri, which is on the title of the 1569 edition, however, has been erased from the inpressum of our edition and replaced by that of Bolzetta himself. Bolzetta added below the title the name of whom he thought was the engraver, Augustinus Venetus.('caelo Augustini Veneti', which means 'by the burin of Agostino Veneziano'). Why Bolzetta did so, he explained in the dedication. There are however doubts. Mortimer says that these engravings are incorrectly attributed to Agostino Veneziano, because the engravings are much later than any of Agostino's dated work. (Ruth Mortimer, 'Italian 16th century books', Harvard 1974, p. 173) Our edition seems to be even more rare than the edition of 1569. KVK mentions 5 copies. In Americana Exchange we found only one copy auctioned, in 1985. Not one in Jahrbuch der Auktionspreise since 1960) (Provenance: On the extra blank front flyleaf has been written: '24 XII 1942, Liselotte, Baby'. On the lower blank margin of the title: 'Ex dono Antonij Sardi, 1719') (Photographs on request)
Book number: 103227 Euro 490,00
AUGUSTINUS. De Belydenisse van S Augustyn. (Nu onlanghs uyt het Latijn in het Duytsch overgeset door eenen Eerweerdigen P. der Societeyt Jesu) Antwerpen, ('t Antwerpen), By Frederick van Metelen, inde Warmoes-straet inde 4 Evangelisten, 1688. 12mo. (XV)(1 blank),365 (recte 363),(1),(4 blank) p. Calf 15 cm (Ref: cf. OiN 106) (Details: Back gilt and with 5 raised bands; gilt floral motives in 4 compartments of the back; engraved title, depicting Augustine leaning against a tree, in the sky 3 angels, one of them calling 'tolle lege, tolle lege'; Gothic script) (Condition: Back rubbed; foot of spine slightly damaged; a few small wormholes visible in the frontcover; 5 pinpoint wormholes in first gathering, reduced in the second gathering to 3, and in the 4th to 2; of which one is in the inner margin/gutter, sometimes nibbling at a letter; front flyleaf removed; 3 ownership entries on front pastedown) (Note: Aurelius Augustinus, bishop of Hippo, 354-430 A.D., was one of the most outstanding men in the whole history of Christianity and of literature. In 'Of the most significant events of this great man's life we have the best possible testimony, his own, set forth in the very remarkable autobiography generally styled the 'Confessiones'. (H.J. Rose, 'A handbook of Latin literature', London, 1967, p. 496) The Confessiones, comprising 13 books, was written ca. 400. In his youth he led a wicked and irregular life. 'In 386 came what is usually regarded (it was certainly so regarded by him) as his conversion. A child's voice bade him 'take up and read' (tolle, lege), and opening a copy of the Pauline epistles at random, he hit upon what he regarded as an authorative and Divine message, Romans 13, 13-14'. (H.J. Rose, p. 497/98) His activity as a write was enormous. This Dutch 1688 translation of the books 1-X of the Confessiones, the oldest autobiography of world literature, was first published in 1603. It was translated by Johannes Semmius. In 1604 followed a revised edition, printed in Antwerp on the presses of Nutius. An anonymous Jesuit priest compared the translation with a Latin edition and made many corrections. (door een Eerw. Priester der Societyt Jesu met het Latijn geconfereert ende tot veel plaetsen verbetert'. In the short preface of the 1688 edition the publisher now states that the 'Belydenisse' were translated by a Jesuit priest. (door eenen Eerweerdigen P. er Societeyt Jesu', p. A2 recto) and that his translation is a corrected version of an edition which was previously printed by Hendrick Aertssens. This edition of Aertssens, the publisher goes on, was printed in small type, and now he offers a edition in big type, which is easier to read for the old, 'gedruckt by Hendrick Aertssens met kleyn letter / ende als nu gerieffelijcker voor den ouderdom met grooter letter herdruckt ende gecorrigeert zijnde; niet twijffelende oft het sal U.L. (U Lieden?) aengenaem wesen'. (p. A2 recto) Now, Hendrick Aertssens had published a translation in 1636, in Antwerp. This edition of 1688 even repeats the 'approbatie' of 1636. 'Dese thien Boecken der Belijdenisse van S. Augustinus, uyt het Latijn in 't Duytsch overgeset, sullen profijteljck mogen gedruckt worden. Actum Antverpiae den 17 September, 1636') (Provenance: In ink on the front pastedown 'M.J. Baesten', or 'M.I. Baesten'. then an illegible name, also an erased name. Near the lower margin 'Norbardina De Greeff') (Collation: A-Q12 (leaf A8 verso and Q11 & Q12 blank. Between gatherings L and M two pages have been skipped, nothing is missing) (Photographs on request)
Book number: 120536 Euro 100,00
AUGUSTINUS. D. Aurelii Augustini Hipp. Episc. libri XIII Confessionum. Ad 3 M.S.S. Exempl. emendati. Opera et studio H. Sommalii e Societate Jesu. Cologne (Coloniae Agrippinae), Apud Balthasarem ab Egmont et Soc., 1683. 12mo. 427,(26 index) p. (Bound with:) Divi Aurelii Augustini Hippon. Episcopi Meditationes, Soliloquia et Manuale. Meditationes B. Anselmi cum tractatu De humani generis redemptione. D. Bernardi, Idiotae viri docti, De amore divino. Omnia ad mss. exemplaria emend. & in meliorem ordin. distributa, opera ac studio R.P. Henrici Sommalii, Societatis Iesu Theologi. Cologne, Sumptibus Cornelii ab Egmondt et Sociorum, 1702. 410,(22) p. Vellum 12 cm (Ref: Cf. Schoenemann 2,342,& 2,346; Bardenhewer 4,452. STCN suggests that both works were printed in Amsterdam by the publishing house of Blaeu) (Details: 5 thongs laced through the joints; short title in ink on the back; engraved titles) (Condition: Vellum age-toned; 1 very minute hole in the back) (Note: Aurelius Augustinus, 354-430 AD, bishop of Hippo, is undoubtedly the greatest and the most influential of the Church Fathers. He was trained in classical rhetoric and ancient philosophy, and 'left his distinctive mark on most aspects of western Christianity'. (...) Augustine's major works are landmarks in the abandonment of classical ideals. (OCD 2nd ed. p. 148). 'Es war um 400, als Augustinus daran ging, die Geschichte seines geistigen und sittlichen Werdens von frühester Kindheid an bis zum Empfang der Taufe oder bis zum Tode der Mutter zur Darstellung zu bringen'. (Bardenhewer, 4,451). He did so in his 13 books of 'Confessiones', an autobiography more or less in the form of a prayer. According to Bardenhewer, who calls this work 'ein Kunstwerk von unvergleichlichem Reize', would 'Laudations' i.e. to God, be a more precise translation of this title, than Confessions. The editio princeps appeared in 1470. The number of later editions is countless. Bardenhewer mentions this edition of the Belgian Jesuit Henricus Sommalius, or Henri de Sommal (1534-1619), first after the editio princeps of 1470. It was first published in 1607. (Bardenhewer, 4,452) Worldcat counts between 1607 and 1767 44 editions of this work of Sommalius. His edition of 1600 of the medieval theologian Thomas a Kempis is his best known and lasting contribution. He even has a short lemma in Wikipedia. The second volume in this binding consists of a collection of 3 Pseudo-Augustine medieval devotional texts, the 'Meditationes', 'Manuale' and the 'Soliloquia'. They have long been ascribed to the churchfather Augustinus. Sommalius and his contemporaries were convinced that these 3 works were genuine. The material and the style show similarities to his Confessiones, and that is why this collection crept into the Opera Omnia of Augustine. These 3 tracts are the work of the German benedictine monk Eckbertus Schonaugiensis Abbas (Abt Ekbert von Schönau, 1120-1184). The collection was very popular in the Late Middle Ages because there existed a wish to return to the roots of early Christianity. (lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/309/891/RUG01-001309891_2010_0001_AC.pdf) (See on these 'spuria', works of 'Pseudoaugustine', also Bardenhewer 4,452 and Schoenemann 2,342) (Collation: A - 2E-8, 2F-4 (2F3 verso blank, 2F4 blank); A - 2D-8) (Photographs on request)
Book number: 120512 Euro 300,00
AUGUSTINUS. (PSEUDO-AUGUSTINUS). S. Augustinus, Vierige Meditatien ofte Aendachten, ende de Alleen-spraeken der Zielen tot Godt. Ende oock dat Handt-boecxken van der aen-schouvvinge Christi. Item noch S. Bernardus, Devote Aendachten. Ende een boecxken van S. Anselmus, ghenaemt de Straele der Goddelijcker Liefden, met sommighe van sijne Ghebeden. Van nieuws verbetert na't latijnsch exemplaer. Gent, (te Gendt), By François d'Ercle, 1672. 12mo. 5 parts in 1: 179;162;78;82;58,(11 index),(1 blank) p. Overlapping vellum 13 cm (Ref: Bibliotheca Catholica Neerlandica Impressa 1500-1727, nr. 12887) (Details: 2 laces through the joints, at head & tail of spine. 5 titles with 5 different woodcut devices. The first is a scene from a well known medieval legend about Augustine, it shows an angel/child busy emptying the sea with a shell, and Saint Augustine leaning on his rod) (Condition: Vellum soiled and slightly spotted; paper of both pastedowns with cracks; first title somewhat thumbed; old inscription at the end of the last p.) (Note: Ad 1; This Pseudo-Augustine collection of 3 medieval devotional texts, the 'Meditationes', 'Manuale' and the 'Sololoquia', has long been ascribed to the churchfather Augustinus, A.D. 354-430. The material and the style show similarities to his Confessiones, and that is why this collection crept into the Opera Omnia of Augustine. These 3 tracts are the work of the German benedictine monk Eckbertus Schonaugiensis Abbas (Abt Ekbert von Schönau, 1120-1184). The collection was very popular in the Late Middle Ages because there existed a wish to return to the roots of early Christianity. After the introduction of the printing press these texts remained popular. The first translation of the 'Vierige Meditatien' was published in 1500. Until 1700 the Dutch translation of these 3 Pseudo-Augustine tracts was reissued 21 times, often in Antwerp, in the Southern catholic part of the Low Countries. Early in the 16th century some works of Bernardus Clarivallensis and of Saint Anselmus were added to the collection. This might be the work of the Dutch translator Antonius van Hemert, a cleric who was born at the beginning of that century. He was a Canon Regular at Marienhage near Eindhoven, and wrote devotional texts himself. His translation of the 3 Pseudo-Augustine titles, accompanied by the 'Devote Meditatien' of Bernardus and the 'De straele der goddelijcker liefden' of Anselmus appeared in 1543 for the first time. Later editors and translators kept these texts together. One of these new editors was Daniel Bredan, a notary from Amsterdam, who published a new version in the beginning of the 17th century. (On Van Hemert, Van der Aa, 8,1 p. 520/21; on the 'Vierige Meditatien' see T. Impens, 'Van nieus overgheset. De overlevering van de laatmiddeleeuwse devotionele literatuur in de volkstaal (1473-1700)', Gent 2006/7, p. 133 ff. (lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/309/891/RUG01-001309891_2010_0001_AC.pdf )(Provenance: Old ink inscription, probably beginning 18th century, on the last page, reading: 'desen boeck beoort toe aen het couvendt van de swarte susters tot Iper. In bewaerijnghe van s. Augusstine (sic) Vallaeis'. The congregation of the Augustine order of the Black Sisters is an order of beguines which was founded in the 14th century in the Southern Low Countries. A regional hospital in Ypres called the 'Kliniek Zwarte Zusters' still exists today. We have not yet traced Black Sister 'Augustine Vallaeis', or 'Vallaeys'.) (Collation: a - z12, 2a10)(Photographs on request)
Book number: 120490 Euro 350,00
AURELIUS VICTOR, SEXTUS. Sexti Aurelii Victoris Historia Romana, cum notis integris Dominici Machanei, Eliae Vineti, Andreae Schotti, Jani Gruteri, nec non excerptis Frid. Sylburgii & Annae Fabri filiae, curante Joanne Arntzenio. Amsterdam (Amstelodami), Apud Janssonio-Waesbergios, Utrecht (Trajecti Batav.), Apud Jacobum à Poolsum, 1733. 4to. Frontispiece, XLVI,668,134 p., 1 engraved plate, numerous engraved coins in the text. Mottled calf 24.5 cm (Ref: Schweiger 2,1136: 'Neue Recension. Dem Text liegt Schott's Ausg. zum Grunde; des Herausgebers eigene Bemerkungen sind von Werth'; Brunet 5,1178: 'édition la plus estimée'; Dibdin 1,343: ''an elaborate performance', 'the edition is indispensable to the collector's library'. Spoelder p. 617: Kampen 1) (Details: Prize copy, including the prize; back gilt with lozenge-shaped motif; covers with gilt borders, floral cornerpieces, and the coat of arms of the Dutch city Kampen in the center of both covers; marbled endpapers; frontispiece: Roman soldiers around a statue of Roma. Title in red and black. Engraved printer's device of Jansonius-Waesbergius on the title, depicting a mole, flanked by Athena and Hermes; the motto reads: 'Vulgo caeca vocor, video sed acutius ipso') (Condition: Cover scuffed and worn at the extremes; head of spine very slightly damaged; the letterpiece on the back has probably gone) (Note: Sextus Aurelius Victor, ca. 320-ca. 390 A.D., historian of the Roman Empire. He published his work ca. 361 A.D., the year of the death of the emperor Julian Apostata, who admired Victor, and appointed him to praefectus of Pannonia Secunda. In late antiquity his work was combined by an unknown redactor with 2 other histories to make a continuous history, the socalled 'Historia Romana', from Augustus to 360. This combined work passed down through the ages under the name of Sextus Aurelius Victor. His approach is biographic, and his stylistic example is the Roman historian Sallustius. His contemporary Ammianus Marcellinus praises his sobre mindedness, his 'sobrietas'. The Dutch classical scholar Jan, or Johannes Arntzenius was born in 1702 and died in 1759 in Franeker, where he was professor of Eloquentia and Historia since 1743. In 1726 he produced a dissertation 'De nuptiis inter fratrem et sororem'. He also edited the Panegyricus of Pliny (Amst. 1738), the Disticha Catonis (Utrecht 1735), Pacatus Drepanius (Amst. 1753), and Sedulius (Leeuwarden 1761). (Van der Aa 1,393/4) (Provenance: the manuscript prize reads: 'Egregie adolescente, Johanni ab Utrecht Dresselhuis, cum e secunda classe in primam transiret hoc praemium D.D. Scholarum Campensium Curatores, examine aestivo 1804. Rector Henr. Weijtingh'; small stamp on the prize of 'Marnix Gymnasium Rotterdam'. This pupil: Johannes ab Utrecht Dresselhuis (1789-1861) became a wellknown and beloved clergyman in the Dutch province of Zealand. His publications on the history of Zealand were very popular at the time. In Wolphaartsdijk, near Goes, a monument was erected in his honour, one year after his death. It was made by a sculptor from Antwerp, J.J. Rousseaux. It is still present, photos can be found online at: 'Mens & Dier in Steen & Brons' by René en Peter van der Krogt)(Collation: *-6*4; A-4R4 (minus leaf 4R4), 4S-5H4, 5I2)(Photographs on request)
Book number: 140101 Euro 325,00
BADEN, TORCHILLUS. Torchilli Badenii Jac. fil. 'Roma Danica, harmoniam atque affinitatem linguae danicae cum lingua romana exhibens'. Editio altera priore anni 1699 auctior et emendatior curante Torchillo Badenio pronepote. 8vo. Copenhagen (Hafniae), Apud C. Steenium, 1835. (IV),206 p. Contemporary blue boards 19,5 cm (Small Danish name in ballpoint on titlepage) (Note: Torkel Baden, or Torkil Baden, 1765-1849, 'studied at Göttingen and acquired an interest in art during his travels in Italy. He was professor at Kiel in Holstein (then part of Denmark) and (in 1804-23) at Copenhagen. His published works (such as his dissertation on Philostratus) were partly inspired by his interest in ancient art. He 'had read nearly all the Greek and Latin Classics', but the result of all this reading is inadequately represented in his edition of the Tragedies of Seneca. His edition of his grandfather's 'Roma Danica' brought him into feud with other scholars. He was more fortunate in his new and improved edition of his father's dictionaries (1815-31)'. (Sandys, A history of classical scholarship, 3,316) Torkel Baden has a lemma in Wikipedia. In the German version he is called 'ein Vorreiter der Archäologie in Dänemark'. His grandfather Torkel Baden, 1668-1732, who wrote the first edition of this 'treatise of the affinity of the Danish and Latin languages', published in Copenhagen in 1699, has also a lemma in Wikipedia, unfortunately only in Danish. It copies an article from 'Dansk Biografisk Leksikon')
Book number: 130021 Euro 90,00
BARTHOLIN,Th. Th. Bartholini filii de Holgero Dano, qui Caroli Magni tempore floruit, Dissertatio historica. Hafniae (Copenhagen), sumtibus Petri Hauboldi, Literis Matthiae Godicchenii, 1677. 8vo. (XXIV,189,(19) p. 19th century boards. 16 cm (Ref: Bibliotheca Danica III, p. 36) (Details: Title in red & black; woodcut printer's mark on the title, the motto reads 'In conatu labor') (Condition: The rear joint is starting to split near the foot of the spine; a pinpoint wormhole in the right lower corner of the last half, keeping far from the text; paper yellowing; some foxing) (Note: The story of Ogier le Danois, or Ogier de Danemarche, or Holger the Dane, (in Danish Holger Danske) has been industriously investigated by the Danish historian Thomas Bartholin, 1659-1690, who published mainly on Scandinavian and Danish antiquities and nobility. He wrote also a dissertation on the Longobards. Holger or Ogier was a conspicuous character in romance, who first appeared in old French chanson de geste, the 'Chanson de Roland', dating from the 11th century. In later chansons his role is expanded, for instance in 'La Chevalerie Ogier de Danemarche', where he first fights for 7 years against Charlemagne and his son Charlot. After the peace had been established Ogier fought at the side of Charlemagne against the Saracens. Holger became a national hero of the legendary past of Danmark. An opera called 'Holger Danske' had a considerable impact on Danish nationalism in the late 18th century. (Source Wikipedia). The book contains also a part (8 pages) of a song on the battle between the King of the Goths Theodoric and Holger in Danish vernacular. This song is from the celebrated collection of Danish ballads called Kiempeviser) (Collation: a-8, b-4; A - N-8) (Photographs on request)
Book number: 120504 Euro 225,00
BASILIUS. Basilii Magni Caesariensium in Cappadocia Antistitis sanctissimi Opera plane divina, variis e locis sedulo collecta & accuratione ac impensis I. Badii Ascensii recognita & coimpressa, quorum Index proxima pandetur charta. (Paris), Jodocus Badius, 1520. Folio. (10),178 leaves. H.calf. 30 cm (Ref: Hoffman p. 412; Renouard II,145/6; Moreau 1511-1520: 2246; not in Brunet, or Ebert) (Details: 19th century binding. Back gilt, and with a red morocco letterpiece; marbled leather-lookalike paper on covers; marbled endpapers; title with woodcut borders with allegorical scenes & fable animals; in the heart of the title a large woodcut printer's device depicting the 'prelum Ascensianum'; the date, 1520 is repeated in the impressum on the last page) (Condition: Cover worn at extremities; front joint starting to crack; old ownership entry on title; right & left lower corner of title skillfully restored; occasional old ink marginalia; margins, or part of the margins of ca. 8 leaves have been repaired skillfully. Two small, not irritating wormholes in the preliminary leaves; the last page is skillfully mounted; the 2 leaves with the 'epistola nuncupatoria' by J. Argyropulus, have erroneously been bound by the binder immediately between leaf II & III) (Note: Jodocus Badius, 1462-1535, was an influential scholar and a pioneer of the printing industry. He teached Latin & Greek in Lyon. His Parisian firm became famous for its Erasmus and Budé editions. This is the second Latin translation of Basilius, 'opera et studio Jacobi Fabri Stapulensis'. The first one dates from Rome 1515. The editor Jacobus Faber Stapulensis (Jacques Lefèvre d'Étaples) is best known for his translation of the New Testament into French, which became the basis of all subsequent Bible translations into French. Only a few other works of Basilius had been published before 1520; the translators mentioned are Johannes Argyropulus, Georgius Trapezuntius, Raffaele Maffei & Rufinus Aquileiensis; the book contains also a translation of the 'Monodia Gregorii Nazianzeni in Magnum Basilium') (Provenance: Written below the engraving on the title: ex libris Missionariorum a Sto Spiritu. Ownership entry of one 'De la Bournée' in lower margin) (Collation: A10 (A9 & A10 erroneously bound after A2); A-X8 Y6 Z4 (Z4 verso blank). (Photographs on request).
Book number: 088152 Euro 1400,00
BECK,M.F. Monumenta Antiqua Judaica, Augustae Vindel. reperta, & enarrata, cum Manissa III. Monum. vetustorum Roman., operis Velseriani de antiquis Monum. August. appendice quadam studio Matthiae Friderici Beckii. Augsburg, (Augustae Vindel.), Apud Viduam Theoph. Goebelii, typis Koppmayerianis impressa, 1686. 8vo. 62,(2) p., 2 engraved plates. Modern marbled boards. 16 cm (Ref: VD17 1:060593L) (Details: Title in red and black; occasional Hebrew texts and inscriptions; 2 engraved plates of 2 sides of the four-sided Roman monument of one Aelius Montanus Haederanus found in Augsburg, and erected in the garden of the 'Aedes Peutingeriana'; good quality paper) (Condition: 2 plates depicting 2 other sides of the four-sided Roman monument have been removed) (Note: The German orientalist Matthias Friedrich Beck, 1649-1701, studied in Jena oriental languages and literature. In 1672 he received a stipendium from the city of Augsburg to finish his studies. From 1677 onward he played an important role in this city. He is said to have had a great knowledge of Hebrew and other Semitic languages. (ADB 2, 218). In the first 44 p. of this booklet 8 medieval Hebrew inscriptions which were to be found in the city of Augsburg, are elaborately discussed. In the appendix Beck publishes 3 inscriptions which had escaped one way or the other the attention of the Augsburg humanist Marcus Velser. Marcus Velser, or Velserus, 1558-1614, was a city official of Augsburg ('Patricius Augustanus & Duumvir') and humanist. He contributed e.g. to the great Corpus of ancient inscriptions of Janus Gruter, which was published in 1602. He also corresponded with the famous J. Scaliger. Velserus wrote about the history of his native city. Augsburg, or in Latin Augusta Vindelicorum was founded by the Romans in 15 BC. Beck tries in his treatise to reconstruct the history of the Jews in Augsburg from early medieval times. Before that he sketches the history of the diaspora ever since the destruction of the second temple in Jerusalem in 70 A.D. Beck looks for Jewish traces in the topography, and investigates offical texts and annals of the city, written during the Middle Ages. Beck was certainly not an anti-semite. He compiles from all kinds of local texts a very sad list of miserable occurrences. He never accuses the Jews of anything, but on the other hand he also never condems the cruel treatment of the Jews by the inhabitants of the city or their representatives. Beck explains that, because no effort has hitherto been put into the collecting of Jewish inscriptions in Germany, he decided to publish 8 Jewish inscriptions found in the city. He elaborately comments upon the linguistic and historical background of the inscriptions. The oldest inscription dates according to Beck from 693, the second from 991. The last one he discusses dates from 1446) (Collation: A-D8, D8 recto 'errata', D8 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 120505 Euro 180,00
BEDA VENERABILIS. Homiliae Venerabilis Bedae (...) Aestiuales de tempore, item & Sanctis, nunc denuo summa diligentia restitutae. Adiectis aliquot Homiliis eiusdem hactenus desideratis. Coloniae (Cologne), excudebat I. Gymnicus, 1541. 8vo. (16),625 (recte 624) p. Calf over wooden boards. 17 cm (Ref: VD16 B 1433; not in Brunet) (Details: Back with 3 thick raised bands; cover blindstamped: three flowers (roses?) surrounded by borders depicting Venus, Lucretia & Judith. Brass clasps on both covers, the brass catches are however gone) (Condition: Back rubbed; front joint partly cracked; scratches on covers; corners bumped; title slightly soiled; 2 small tears in margins of title; the margins of the paper of the second leaf thin and showing defects, not affecting text)(Note: This is the second edition of the homilies by Beda, 672/3-735, published by Gymnicus in Cologne. The first edition dates from 1534) (Collation: *8, A - 2Q8) Photographs on request.
Book number: 120337 Euro 680,00
BEDA VENERABILIS. Homiliae Venerabilis Bedae (...) Hyemales, quadragesimales de tempore, item & Sanctis, nunc denuo summa diligentia restitutae. Adiectis aliquot Homiliis eiusdem hactenus desideratis. Coloniae (Cologne), I. Gymnicus excudebat, 1541. 8vo. (16),699,(3) p. Calf. 16 cm (Ref: 1 VD 16 B 1432; not in Brunet) (Details: Back with 4 thick raised bands; both covers blindstamped: floral borders, surrounding a medallion flanked by two angels; the medallion has in the centre the portrait of a bearded man; around this head: 'ADRIANUS VAN HOOLWICK 1528'; Van Hoolwick probably was a Flemish or Dutch bookbinder. In the University Library of Amsterdam the remains of a similar binding are preserved. (See P. Verheyden: Een band van Adrianus van Hoolwick, in Tijdschrift voor Bibliotheek en Boekwezen, 5 (1907) p. 39/41)) (Condition: Cover rubbed & scratched; corners bumped; front pastedown worn; leather loosening on both right fore edges; stamps on front flyleaf) (Note: Beda, 672/3-735, was one of the most influential medieval writers. His Latinity, says Lehmann is excellent (Macquire 1977 p. 100). This is the second edition of this homilies published by Gymnicus in Cologne. The first edition dates from 1534) (Provenance: Adrianus van Hoolwick. Stamp of the Bibliotheca Warmondana on front flyleaf) (Collation: *8 A-2V8 2X8 (minus 2X8) (Photographs on request)
Book number: 120216 Euro 780,00
BENEDICTUS. Den regel van den Heyligen Vader Benedictus, Abt ende Patriarch der Monincken in den Westen. Nieuws over-geset uyt het Latijn in de Nederduytsche tale, door eenen Religieus van de Abdije van S. Salvator, der Ordere van Cisteaux. Tweeden druk. Antwerpen ('t Antwerpen), By de Wed. vander Hey, op de Meir, in den H. Geest. Met Approbatie, n.d. (ca. 1768) 12mo. 150,(6) p. Calf 12.2 cm (Ref: A. Welkenhuysen, 'Benedicti Regula belgice, over bibliografie van Benedictus-vertalingen en oude drukken van de 'Regel' in het Nederduits', in 'Zetesis, Album amicorum, door vrienden en collaga's aangeboden aan Prof. Dr. E. de Strycker', Antw., Utrecht, 1954, p. 396-415, especially p. 412-415; Bibl. Cath. Neerl. Impr. 1954, p. 469, no. 15284)(Details: Back with 3 raised bands; gilt floral motive in the 4 compartments; engraved printer's mark on the title, depicting the radiant dove of the Holy Ghost amidst clouds) (Condition: upper corners of the covers abraded; front flyleaf removed) (Note: Benedictus of Nursia, ca. 480 - ca. 550 A.D., is the Father of western monachism. In 519 he founded on the Monte Casino the Archabbey of the Benedictine Order. Wanting to reform monasticsm he composed ca. 540 his 'Regula monachorum' (Rules for monks), in which he expressed his 'Ora et Labora'-spirituality in 73 chapters. Until this day this 'Regula' exercises influence. 'The Rule is marked by prudence and humanity, and leads by observance and obedience to the perfect following of Christ. It is safeguarded and applied by a patriarchal abbot, chosen by his monks, with full authority, who is directed to take counsel and to care for the individual. The chief task and central act of the community is the Divine Office (opus Dei) which with private prayer, spiritual reading, and work fills the day. All monks must renounce private ownership, though the monastery may own property; the regime is austere but not exacting' (L. Dysinger, St. John's Seminary, Camarillo, online article). The first translation of the 'Regula' into Dutch dates from 1373, (OiN p. 122). The oldest printed Dutch translation of the 'Regula' appeared in Bruges in 1625, and was produced by Hendrik vanden Zype, since 1616 abbott of 'S. Andries neffens Brugghe', primarily, it seems, for the female followers of Benedictus in Bruges. There was in that time an open conflict in Bruges between the bischop and the abbess of the Benedictinesses. The aim of this translation seems to have been to put the Benedictinesses of Bruges in their place. In the dedication of this 1625 edition we are told that it was made 'ad utilitatem et commoditatem Religiosarum Benedictinarum'. In 1629 a new updated version of this translation was published in Douai (in the North of France), a catholic bulwark of the Contrareformation against the spreading of the protestantism in the Low Countries. This edition was probably also produced for the Benedictinesses, but now of Douai, for on the title is a citation of the Church Father Athanasius, 'Logos sôtêrias pros tên parthenon'. A 'new' translation of the 'Regula' appeared in 1694 in Antwerp. The Flemish latinist Andries Welkenhuysen has compared the translation of 1625 with the one of 1694 and concluded that the translation was not new at all, but that the anonymous 'Religieus van de Abdije van S. Salvator, der Ordere van Cisteaux' (Cistercian monk of the Abbey of S. Salvator) mentioned on the title simply made an 'aggiornamento' of the edition of Bruges. This edition of 1694 was used for a second edition which was published by the widow Vander Hey in Antwerp. There is no date on the title. Welkenhuysen finds, that this second edition is, apart from some 'orthographica' identical with that one of 1694. It even repeats the 'approbatio' of 1694 at the end. The date of publication of this second edition is between 1747, the year that Coenraad Ignatius vander Hey died, and his wife took over, and 1772, the year the widow died. Welkenhuysen has compared all the books printed by the widow vander Hey concerning (the wear of) the typeface, the printer's mark, and the bibliographic address. He found that the widow used the copper engraving of the printer's mark of this book, the dove of the Holy Ghost, only for 3 books, 2 times in 1756, and 1 time for this undated book. The exact same wording of the imprint, 't Antwerpen, by de Wed. vander Hey, op de Meir, in den H. Geest' occurs only once, in an edition of 1768. Therefore Welkenhuysen dates this book ca. 1768. This book seems to be rare. We located only one copy in a Dutch library (erroneously dated 1694), a copy in the University Library of Gent and 2 copies in the University Library of Leuven. There is not yet a copy recorded in STCV or Beledimar) (Collation: A-F12 G6) (Photographs on request)
Book number: 120535 Euro 260,00
BENTLEY,R. De dwaasheid en onredelykheid der godverzakinge, betoogt in agt gewyde redenvoeringen door Richard Bentley. (...) Vertaalt, met aantekeningen en met een voorbereidend vertoog verrykt door Johan Lulofs, der beiden regten en philosophie doctor, lid van de Koninglyke Maatschappy der Wetenschappen te Berlyn. Amsterdam, By Adriaan Wor, en de Erve G. Onder de Linden, 1741. 4to. (XXXII),259;(5 index) p. Calf 25 cm (Details: Back gilt and with 5 raised bands; morocco shield in second compartment; title in red and black; engraved printer's mark on the title, depicting a bucolic scene: a scholar in the shadow of a lime tree (Linde in Dutch), motto: 'Tiliae sub tegmine tutus') (Condition: Covers worn and spotted; upper corners bumped; leather of frontcover slightly damaged; front joint cracked; rear joint starting to crack; margins of first 4 leaves, beginning with the title page, discoloured brown; paper partly yellowing, some gatherings browning) (Note: This is a translation into Dutch of the eight Boyle Lectures delivered by the English classical scholar Richard Bentley, 1662-1742. These lectures were named after the Irish philosopher Robert Boyle, 1627-1691, who endowed 50 pounds for a series of lectures in his will. It was a stipend for a divine or preacher 'for proving the Christian religion against notorious infidels, viz. Atheists, Deists, Pagans, Jews, and Mahometans'. (Jebb, Bentley, p. 20). From the pulpit of St. Martin's Curch Bentley delivered the first series of lectures, between March 7 and December 5, 1692. They made a great impression. A contemporary wrote that he was present at 'one of the most learned and convincing discourses I had ever heard'. It was argued by Bentley in the first lecture 'that to adopt atheism is to choose death and evil before life and good; that such folly is needless, since religion imposes nothing repugnant to man's faculties or incredible to his reason; that it is also hurtful, both to the individual, whom it robs of the best hope, and to communities, since religion is the basis of society'. (R.C. Jebb, Bentley, London 1889, p. 23) The lectures were published in London in 1693 under the title 'The Folly and Unreasonableness of Atheism, demonstrated from the advantage and pleasure of a religious life, the faculties of human souls, the structure of animate bodies & the origin and frame of the world'. The lectures were also translated into Latin by the German theologian Daniel Ernst Jablonski, published in Berlin in 1696. The lectures were translated into Dutch by the jurist Johannes Lulofs, who was born in Zutphen in 1711, and died in 1768. In 1742 he was appointed professor of Astronomy and Mathematics of the University of Leiden. Two years later he became also professor of Philosophy. In the short biographic sketch of Van der Aa, we read nothing about this translation of Bentley's lectures. (Van der Aa 11, 723). However, on page (XXX & XXXI) of the long preface to the translation, called 'Voorbereidend vertoog van den vertaler', Lulofs argues that for the understanding of the last 3 lectures, a thorough knowledge of Mathematics, Physics and Astronomy is absolutely necessary. To help the unexperienced reader Lulofs has added, he tells, notes which eludicate matters of physics and astronomy. This translation was published short before his appointment at Leiden. A reissue of this translation appeared in 1752 in Amsterdam) (Collation: *-4*4, A-2K4) (Photographs on request)
Book number: 140124 Euro 420,00
BERNARDINUS SENENSIS. (BERNARDINUS OF SIENA) Sancti Bernardini Senensis ... Opera omnia, synoptibus ornata, postillis illustrata, necnon variis tractatibus, & eximiis, praecipue in Apocalypsim, commentariis locupleta, opera et labore R.P. Joannis DE LA HAYE Parisini. Cum indicibus locupletissimis. Editio novissima, Lugdunensi postrema emendatior, & nitidior. Venice (Venetiis), In aedibus Andreae Poletti, 1745. Folio. 5 vols. in 4: 57,(7),351,(94); (8),476,(62); (12),489,(30); (8),278,(32);(6),129,(9) p. Contemporary boards. 38 cm (Ref: Brunet 1,796; not in Ebert) (Details: Titles in red & black; IHS vignette in the middle of titles; the half title of volume 1 has been replaced by a contemporary full-page engraving of Bernardinus at full length) (Condition: Covers very scuffed, especially at the extremities; stamp on title; partly foxed; waterstain in the lower margin of the last volume) (Note: Saint Bernardino of Siena, 1380-1444, was a famous wandering missionary preacher and a religious reformer. In Siena he joined the Franciscans. Bernardinus became so widely popular that he acquired enemies, who accused him of heresy. He was acquitted. This edition of Jean de La Haye (et alii) was published in 1635 in Paris, and was repeated in 1750 in Lyon, and in Venice in 1745. Jean de La Haye (1593-1661) was a French Franciscan preacher and Biblical scholar) (Collation: vol. 1: a-d6 (minus leaf a1, replaced by engraved plate) e8 A-2C6 2D-2H4, +-11+4, 12+4 (minus leaf 12+4). vol. 2: a4 A-2N6 2O-2R4 2S6, +-8+4 (minus leaf 8+4). vol. 3: *6 A-2P6 2Q-2Y4. vol. 4: *4 A-X6 Y-2D4. vol. 5: A-L6) (Photographs on request)
Book number: 071181 Euro 450,00
BEROALDUS, PHILIPPUS. Varia Philippi Beroaldi opuscula in hoc Codice contenta. * Orationes: praelectiones; & Praefationes: & quaedam mithicae Historiae Philippi Beroaldi. * Item Plusculae Angeli Politiani; Hermolai Barbari atque una Iasonis Maini ad serenissimum Maximilianum invictissimum Rhomanorum imperatorem Oratio. * Epigrammata ac ludicra quaedam facilioris musae carmina eruditissimi viri Philippi Beroaldi ab Ascensio nuper eludicata: nunc demum coimpressa & eo ordine disposita, ut maxime moralia sint omnium prima. * L. Coelii Lactantii Firmiani pia Nenia verbis Christi domini crucifixi, sua in nos beneficia commemorantis. * Item Phi. Beroaldi de septem sapientium sententiis Libellus. * Eiusdem Symbola Pythagorae moraliter explicata. * De optimo statu, & de foelicitate. * Declamatio Philosophi medici & oratoris. * Declamatio ebriosi, scortatoris & aleatoris. * Oratio autem proverbialis caeteris apposita est. * Eiusdem Opusculum de terraemotu & pestilentia. N.pl. (Basel), n.d. (1513) (Colophon at the end: 'Orationes & Opuscula Philippi Beroaldi Bononien(sis) oratoris & poetae disertissimi finiu(n)t foeliciter Basileae exarata, Anno a partu Virginis salutifero, 1513) 8vo. 162 leaves. Modern half pigskin over wooden boards. 21 cm (Ref: VD16 B 2135; Renouard, Bibliographie des impressions et des oeuvres de Josse Badius Ascensius, II, p. 169 (Philippus Beroaldus, Varia Opuscula no. 6) (Details: Modern binding, antique style. On the frontcover has been preserved an old (original?) strip of vellum, which bears a pattern of blindstamped 5 lozenges filled with doubleheaded aegles, above their heads a crown. 3 raised bands on the back; 2 clasps & catches; 2 small contemporary inscriptions of one hand on the title, both references to passages in the book: 'Asinus Asinius Pollio : 90' and ' Oeconomia : 123'; most capitals at the beginning of sentences are carefully rubricated; in the margins of the first 123 pages are written many short notes, mostly catchwords, with the same contemporary red ink; at the end in the same hand a kind of table of content in black ink; occasional underlinings in red ink; according to VD16 is the printer of this book Gregor Barthelomaeus, a rather obscure printer) (Condition: title somewhat soiled; the blank verso of the last leaf has been pasted on a blank leaf, probably the flyleaf of the original. On the verso of this blank leaf is written the above mentioned table of content; faint waterstain in the upper margin of the last 18 leaves) (Note: This book consists of a collection of speeches, treatises and Neolatin poetry of the Italian humanist classical scholar Filippo Beroaldo (Philippus Beroaldus), 1453-1505. It contains for the greater part prose, i.e. speeches on classical topics, and examples of oratory, including some pieces of Polizziano and Ermelao Barbaro. It contains also an essay on the sentences, or sayings of the Seven Wise Philosophers, and an important essay on the symbolism in the doctrine of Pythagoras. We find also some declamations, e.g. a witty conversation of a drunk and his friends, a whore-hopper and a gambler. There is also poetry, e.g 'Paeanes Beatae Mariae Virginis', which is a Latin adaptation of a number of poems of Petrarca, epigrams, but also verse in a lighter vein (facilioris musae). All poems are surrounded by commentary. Beroaldus was professor of literature of the University of Bologna, his native city, from 1472 till his death. He was widely known for his erudition. His most important contribution to scholarship are his good editions of Latin Classics. He published texts and excellent commentaries of Plinius Maior, Apuleius, Gellius, Suetonius, Catullus, Propertius and Plautus, editions in which he proved is vast knowledge and command of Latin literature, from the patristic authors to contemporary scholars. He was one of the founders a 'of new annotative, miscellanistic commentary style' His latinity was rebuked because his style resembled more that of Apuleius than of Cicero. Beroaldus compiled this collection and had it printed on the request (te impulsore) of 'Martinus Boemus', whom he calls in the short 'praefatio' on the verso of the title his pupil. This pupil is also known as Martin(us) Mares Martinus Crumloviensis. He studied 6 years under Beroaldus, from 1487 till 1493. Thereupon he returned home, to Krumlow in Bohemia. ('Filippo Beroaldo l'Ancien', S. Fabrizio-Coast & F. La Brasca, Bern, Lang, 2005, p. 8). The first edition of these speeches, called 'varia opuscula' was published in 1491 in Bologna, and was reproduced several times by the Parisian printer Badius Ascensius. The first editions produced by Ascensius from 1505 contained only the orations of Beroaldus, mostly on topics of classical philology, some on contemporary history. They fill the first 61 leaves of our 1513 edition. The second part of this book begins with the collection of verse. The unknown printer repeats on the verso of leaf 61 at the beginning of this second part simply (and shamelessly?) the title under which Ascensius had published (nuper) the poetry in Paris, in the same year of 1513. The rest (the last 70 leaves) of the book is filled with philosophical letters, declamations and treatises of Beroaldus in Latin, which were likewise borrowed from previous editions of Ascensius, e.g. a declamation 'an orator sit philosopho & medico anteponendus', and other usefull subjects for humanist school education. At the end have been added 11 p. with 'Annotationes in Galenum', because, so explains Beroaldus, much mention was made of Galenus in the preceding chapter on 'pestilentia'. Beroaldus must have been very popular in his time. The bibliography of Renouard on Ascensius numbers 74 different editions, of which 12 with the title 'varia opuscula', of his orations, declamations, letters and poetry in the first 20 years of the 16th century) (Provenance: The writer of the numerous red marginalia is unknown) (Collation: A-T8, V4, Y6 ) (Photographs on request)
Book number: 130436 Euro 1900,00
BERONICIUS. P.J. Beronicii Georgarchontomachia caeterorumque ejus carminum sylvula; quorum prius carmine belgico secutum. Boeren- en overheids-stryd, en de overige gedichten van P.J. Beronicius, welkers eerste in Nederduitsche vaarzen is nagevolgd door J.B. Waar by gevoegd is het zonderling leven des dichters; een goed aantal van Nederduitsche aanteekeningen; en een keurig zestal van fraaije koperen platen. Te Goes & Middelburg, Bij Jacobus Huysman & Jeroen van de Sande J.z., 1766. 8vo. XX,178 p. Modern half vellum 22 cm (Ref: Best source: C.J. Krijger, 'P.J. Beronicius Boeren- en Overheidsstryd, 1673'. Doctoraal scriptie 1986; reliable: Winkler Prins 6e dr., vol. 3, p. 777; also important: Sizoo, Hermeneus 8 (1936) p.17/21; uncritical: Van der AA 2,442/45; NNBW 8,88) (Details: Tasteful antique style binding; red morocco shield on the back; frontispiece & 6 etches on 3 plates by Simon Fokke; the frontispiece depicts the crowning by Apollo of a beggarly fellow wearing ragged clothing. In the distance we see the townscape of Middelburg, in front a pile of books and the attributes of a chimney sweep; on the plates scenes of armed and angry mobs; on the verso of the title the signature of one of the publishers J. Huysman; at the end have been added 22 pages with 'adnotationes ad Georgarchontomachiae librum 1 & 2' by Petrus Rabus, followed by 20 pages filled with annotations of J.B. in Dutch) (Condition: A light brown stain on the lower margin of 3 leaves) (Note: In 1672, on the 21st of july, a false rumour swept over the Dutch island of Walcheren: 'The French fleet is landing'. These were combustable times, called in Dutch 'het rampjaar' i.e. the year of desasters, when the Dutch Republic was besieged from all quarters. At this rumour a furious mob of armed farmers invaded Middelburg, the capital of the province of Zeeland. The mob assaulted and arrested city officials considered to be traitors. In the next year a mock epic concerning this historic event was published in Amsterdam 'auctore N. Autopte', i.e. by Mr. Eyewitness. In 1676 the remonstrant minister Anthony Borremans (who died in 1683), a man well versed in Greek and Latin, reported in the 6th chapter of his Variae Lectiones that the author was one Petrus Johannes Beronicius. He procured also a biographic sketch of this Beronicius which seems to be the starting point of a mystification. Borremans tells that he and some gentlemen (J. Antonides van der Goes, Dirk Buysero, Johan Frederik Gymnich) once met in Middelburg a pityful drunk, who composed Latin verse incredibly fast and on the spot. He was a man of loose morals, who earned his living sweeping chimneys and grinding knives. Nevertheless this dirty little fellow 'klein, roetzwart, rond en dik, oud en slordig gekleed' who made strange gestures, was an accomplished neolatin poet. It was said that he spoke his Latin too fast even for the classical scholar J.F. Gronovius, when they met. He also spoke Greek fluently, and could speak judiciously and scholarly about classical authors. This wonder of the world had witnessed the revolt of the farmers, and, knowing his Homer very well, produced extempore a burlesque epic about the event, the Georgarchontomachia. In february 1673 this colourful drunk was found dead in a ditch. The classical scholar and neolatin poet Petrus Rabus, 1660-1702, published in 1691 an new edition of this satyrical follow-up of the Homeric Batrachomyomachia, accompanied by a translation into Dutch and annotations. He also followed the biography by Borremans. The Latin text was published and translated once again by one J.B, 1766. J.B. also printed the sketch of Borremans, and added 20 pages of notes in Dutch of his own. The biographic data of this versifying chimney sweep were reproduced indiscriminately in later biographic surveys, like Van der Aa, and NNBW. STCN suggests that Dirk Buysero, 1644-1708, a city official of the city of Vlissingen (Flushing), who was one of the men who met Beronicius, might be the real author. There is no evidence for this. It is even improbable. He did not compose one syllable of neolatin poetry. Our guess is that it might be the scholar and soldier Joan van Broekhuizen (Janus Broukhusius), 1649-1707, who was an intimate friend of Buysero and Van der Goes, and was himself an accomplished neolatin poet, and a translator. Stylistic research is needed here. A problem is that the name of J.P. Beronicius is not an invention or concoction. There exists in the city accounts of Middelburg a record bearing his name, for producing some occasional verses) (Collation: *8, 2*2, A-L8, M1) (Photographs on request)
Book number: 130030 Euro 250,00
BIBLE.- HEIDEGGERUS,J.H. Bybels handboek, ofte beknopte ontledinge van alle de Schriften des Ouden en Nieuwen Testaments. De eerste begrepen in XL, en de laatste in XXIX hooftstukken. Tot beter begrip is achter ieder hooftstuk bygevoegd desselfs korte tafel. In het Latijn beschreven door den Heer Professor Joh. Henr. Heideggerus. Vertaald door Abraham van Poot, M.D. Utrecht ('t Utrecht), By Jacob van Poolsum, 1712. 4to. (IV),472 p. Vellum 21 cm (Details: 5 thongs laced through the joints; engraved printer's mark, produced by J. Goeree, on the title, Glory is the reward of virtue. It depicts an altar, flanked by a woman (Athena?) and an author, who just has laid some books on it. Athena holds a laurel wreath above the books. On the altar the picture of a man climbing a tree. In the background a round building (temple?) adorned with the text: 'Temp. Virt. et', probably short for 'Templum Virtutis et Honoris' . Title in red and black; for the greater part printed in Gothic type) (Condition: Vellum soiled; title in ink on the frontcover & back; flyleaves removed) (Note: in het boek een vel met info over H. Heidegger, 1633-98, was a Swiss orthodox theologian, friend of Coccejus. His Enchiridion Biblicum was first published in 1681; only one copy of this edition in NCC) (Provenance: In ink on the title: 'S. Bison jr.') (Collation: *2, A-3N4) (Photographs on request)
Book number: 130329 Euro 125,00
BONAMICUS, CASTRUCCIUS. Castruccii Bonamici De rebus ad Velitras gestis commentarius. Ad Trojanum Aquavivam Aragonium S.R.E. Principem Cardinalem Montis Regalis Archiepiscopum, et potentissimorum Hispaniarum, atque utriusque Siciliae Regum ad Pontificem Maximum, Sedemque apostolicam Legatum; Editio nova, auctior. curante Cornelio Valerio Vonck. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Marcum Michaelem Rey, 1748. 8vo. XXIV,64 p. Vellum 21 cm (Ref: IJsewijn, Companion, 2nd ed. 1,66; Michaud, Biographie Universelle, 1854 p. 147) (Details: 2 thongs laced through the cover near the head and tail of the spine; green morocco label on the back; marbled endpapers; title in red and black; engraved printer's mark on title: motto 'ingeniosa assiduitate') (Condition: Vellum slightly soiled, covers a bit warped; tail of spine chafed; back and morocco shield somewhat rubbed; a few tiny and unobstrusive pinpoint spots of insect damage to the joints; a small and old ink annotation on front endpapers) (Note: This book is the first big success of the Italian soldier, historian and neolatin author Castruccio Buonamici, 1710-1761. He is considered te be one of the most elegant of the neolatin authors of the 18th century. After a short ecclesiastical career he enlisted in the army of the King of the Two Sicilies and Spain, Charles de Bourbon. In the war against the Austrians he distinguished himself in 1744 in the battle of Vellitri (Roman Velitrae). The Latin report of this cultivated warrior, 'De rebus ad Velitras etc.' was first published in 4to in 1746. A few years later he produced his 'Commentarii de Bello Italico', (Leiden 1750/51), a work which met with even greater success. Both works were reissued several times, and translated into French and English. Buonamici is praised for his elegant style, the power and depth of his ideas and his reliability. Both works of Buonamici were published also by the Dutch scholar Cornelius Valerius Vonck, 1725-1769, a man known as a judicious corrector of Latin authors. For 2 years he was professor at the university of Mannheim. This edition is a new and augmented edition of 'De rebus ad Velitras etc.'. According to the impressum of the 1746 edition (reading 'Lugduni Batavorum') it was first printed in Leiden. Vonck explains however in the prolegomena that the first edition of this book could not possibly have been printed in Leiden, because of the quality of the paper, and the printing type. And we know, he continues, that in some countries people have good reasons to conceal the 'genuinum typographi atque editionis locum'. (Praefatio p. VII). Vonck seems to be well informed, he calls himself 'non omnino harum rerum ignarus'. It must have been printed in the region where the author was born (Lucca), he concludes. Why he does not say. The book is dedicated to the cardinal Trojano Acquaviva, 1696-1747, bishop of Monreale. He represented in the Curia of the Vatican the interests of the King of Spain and the Sicilies, Charles III.)(On Vonck see Van der Aa 19 327/8) (Collation: *8, 2*4; A-D8) (Photographs on request)
Book number: 130031 Euro 200,00
BONEFONIUS. Joannis Bonefoni Arverni, poëtae venustissimi Basia. Tam Latino, quam Gallico idiomate edita. Editio ultima, prioribus auctior longe atque emendatior. (Imitations du Latin de Jean Bonnefons; avec autres gayetez amoureuses, de l'invention de l'autheur) Leiden, Ex Typographia Nicolai Herculis, 1659. 12mo. 2 parts in 1: (X),251,(1) p. H.calf 12 cm (Ref: Brunet 1,1096; Willems 1693) (Details: 19th century binding; back ruled gilt; green label on the back; marbled covers and endpapers; 2 titles, 1 for the first part (p. 1-80) with the Latin text of the poems of Jean Bonnefons, and 1 for the second part (p. 81-251) which contains the French imitations by Gilles Durant; woodcut printer's mark on both titles, depicting Hercules just having killed a monster with his club. The motto is: 'Virtus non territa monstris') (Condition: Binding worn at the extremes; some wear to the paper on the covers; lacking the frontispiece) (Note: The French neolatin poet Jean Bonnefons, or Bonefonius, from Clermont/Auvergne, (1554-1614) is the last great poet of the 'first great age of French Neo-Latin poetry'. IJsewijn calls him a 'belated Petrarchan singer'. (IJsewijn p. 135) He was one of the best known poets who followed the footsteps of the famous Dutch poet of erotic verse Janus Secundus, 1511-1536. The 'Basiorum liber' of Bonefonius, also called, 'Basia', or 'Pancharis' after the woman he tries to seduce with his 'Kisses', is preceded by a laudatory poem of Josephus Scaliger, and followed by his own erotic 'Pervigilium Veneris', and a poem on the city of Dijon, the 'Tumultus Gallicus' and many other occasional poems. According to Willems the principal interest of this book lies in the 'Imitations du latin etc.' The author of these imitations is Gilles Durant, sieur de la Bergerie, 1550-1615. Durant was a fellow townsman and close friend of Bonefons. The collection of Durant first appeared in 1587, and was republished several times. (Nouvelle Biographie Générale, 15, p. 435/36) Durant belongs to 'les grands classiques'. A beautiful performance of one of his songs, 'Ma belle, si ton âme', can be heard on Youtube. According to Willems this booklet was the work of the Leiden publisher Fr. Hackius. There never existed a publisher N. Hercules in the city of Leiden) (Provenance: old label on the front pastedown of 'Burgersdijk & Niermans, Boekhandel en Antiquariaat, 'Templum Salomonis', Leiden') (Collation: *-6 (min *1), A - K-12, L-6 (L6 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 120506 Euro 260,00
BRUNO, GIORDANO.- SCHELLING,F.W.J. Bruno, oder über das göttliche und natürliche Princip der Dinge. Ein Gespräch. Herausgegeben von Schelling. Berlin, Bei Johann Friedrich Unger, 1802. (II),230 p. Modern half morocco. 17 cm (Details: First edition. Nice green morocco binding; boards covered with marbled paper; edges dyed red; front endpapers preserved; endpaper in the back renewed) (Condition: ownership entry on front flyleaf; small stamp and name on the title; faint and thin waterstain at the outer edge of the last 10 leaves) (Note: The popularity of the Italian freethinker Giordano Bruno of Nola, 1548-1600, began with this book written by the German philosopher Friedrich Wilhelm Joseph Schelling, 1775 - 1854. In the 17th and 18th century Bruno was almost forgotten. He was much, besides a Dominican friar he was a mathematician, astronomer, astrologist, philosopher, cosmologist, and foremost a couragous martyr of the freethinking movement in modern Europe. The main reason for his becoming patron saint of the freethinkers was that he was burned by the Church at the stake for his heritical astronomical and political ideas. Bruno became thus the intellectual Godfather of young philosophers and authors at the end the 18th and beginning of the 19th century. Schelling made Bruno the main character of an imaginary dialogue, his 'Bruno, oder über das göttliche und natürliche Princip der Dinge. Ein Gespräch', a nocturnal symposium of 3 friends, Anselmus, Lucian and Alexander. Schelling, who pleaded in his work tolerance and rejected fanatism and intollerance, attributed to Bruno the philosophy of monism, the idea of 'Oneness', which eliminates the dichotomy of body and mind, and explains all phaenomena by one unifying principle, and holds all things as manifestations of a single substance. A very old presocratic (Pythagoras, Heraclitus) idea indeed. The rediscovery of Bruno by Schelling was shared by German authors like Herder, Goethe and Moses Mendelsohn. In England by the poet Samuel Coleridge. Bruno's greatest champion in the 20th century was the Irish author James Joyce. Nowadays Bruno is not so much admired by philosophers, but by physicists, astronomers and philosophers of science. Pope John Paul has officially apologized for the burning of Bruno in the year 1999. (Bill Kuhns: 'Reviewing the Reviews. Giordano Bruno and Marshall McLuhan', online article). 'The dialogue has a nonspecific, though anachronistic setting. Anselm is a Platonist, his character betrays a fustiness and a longing to return to the past. His speech is grandiose and long-winded, and it is he who tries to steer the conversation back to arcane subjects such as the mystery cults. Alexander does not seem to have any specific philosophical allegiances; in contrast to Anselm he displays an empiricistic and this-worldly bent, also indicated by the directness of his speech. Later in the dialogue, he becomes the mouthpiece for the mystical hylomorphism which Giordano Bruno presented in his dialogues, 'On the Cause, the Principle, and the One'. Bruno and Lucian, whose disputes provide the major focus of the dialogue, represent Schelling and Fichte respectivily, or the competing claims of identity-philosophy and criticism. The conversation takes place outdoors, throughout the courses of the night, a fitting setting for a discourse in praise of the celestial motions and of the 'divine intelligence' of Kepler, who first framed their laws'. ('Bruno: or, On the natural and the divine principle of Things, 1802. F.W.J. Schelling'. Edited, translated with an introduction by M.G. Vater, Albany, 1984, p. 17) (Provenance: On the front flyleaf in ink: 'Konrad Rüdel, 1867'. On the title the stamp of 'D. Eich', and the illegible name of Dr. ?) (Collation: pi1, A-O8 (minus leaf O8), P4; (The page numbering and use of catchwords in gathering O is completely regular; leaf O8 was perhaps used for pi1, the title) (Photographs on request)
Book number: 120520 Euro 250,00
BUTTMANN,Ph. Lexilogus, or critical examination of the meaning and etymology of numerous Greek words and passages, intended principally for Homer and Hesiod by Philip Buttmann, LL.D, late professor in the University of Berlin, and librarian of the Royal Library. Translated and edited with explanatory notes and copious indexes by J.R. Fishlake, late fellow of Wadham College, Oxford. Second edition, revised. London, John Murray, 1840. 8vo. XVI,597 p. Calf 22 cm (Details: Nice binding: Back gilt with floral motives, and has 5 raised bands; orange lettering label in second compartment; boards with double fillet gilt borders; marbled endpapers; edges of boards gilt, book block has marbled edges) (Condition: Some slight wear to extremities) (Photographs on request)
Book number: 130203 Euro 100,00
CAESAR. C. Julius Cesars Aantekeningen der Gallische, Burgerlyke, Alexandrynsche, Africaansche, en Hispanische oorlogen. Uit het Latyn verduischt door Abraham BOGAERT. Met kopere plaaten verciert. Amsterdam, by Nicolaas Ten Hoorn, 1709. Sm. 8vo. 2 vols: (16),341 (recte 339),(26 index); (4),381,(30 index) p., 12 engraved plates (3 fold.). Calf. 18 cm (Ref: Geerebaert 98,3; OiN p. 127; Schweiger 2,55) (Details: Backs gilt and with 5 raised bands; engraved printer's device on title; margins uncut; plates in fine condition; first plate of volume 1 is a portrait of Caesar, below his portrait is the famous murder scene; first plate of volume 2 is a portrait of Pompeius, below his portrait the murder of Pompeius) (Condition: Covers slightly scratched and worn at the extremes; backs rubbed; front joint of first volume is partly split; endpapers renewed; wee hole in p. 141/2 of volume 1) (Note: Abraham Bogaert, 1663-1727, was a well known Dutch playwright and poet. He translated also Juvenalis (1693), Suetonius (1699) and Valerius Maximus (1721)(NNBW 3,131/32) (Collation: *8, A - Z8 (Z8 blank); pi2, A - 2C8 (minus 2C8, 2C7 blank)) (Photographs on request)
Book number: 120364 Euro 370,00
CAESAR. C. Julii Caesaris Quae exstant, ex viri docti accuratissima recognitione; accedit nunc vetus interpres graecus librorum VII de Bello Gallico, ex bibliotheca P. Petavii. Praeterea notae, adnotationes, commentarii, partim veteres, partim novi. Ad haec indices rerum, et locorum utiles. (...) Editio olim adornata opera et studio Gothofredi Jungermanni Lipsiensis, nunc auctior et comtior. Frankfurt (Francofurti), Sumptibus Johannis Davidis Zunneri, typis Pauli Hummii, 1669. 4to. (VIII),450;(8) p., 1050;112 columns, (12 index), (24 index) p., frontispiece, 3 folding maps, 17 small woodcuts. Vellum 24 cm (Ref: VD17 3:010056P; Schweiger 2,45; Dibdin 1,357/8; Moss 1,232/3) (Details: 6 thongs laced through the joints; short title in ink near the head of the spine. Architectural frontispiece engraved by Cl. Ammon, depicting a kind of mausoleum consisting of 2 thick pillars left and right, before which stands a statue of a soldier; on the edge of its roof a quote from Vergil's Aeneid: 'Nulla salus bello, pacem te poscimus omnes' (Aen. 11,362), and on the lintel a quote from Pindar, made famous by Erasmus: 'Dulce bellum inexpertis'; on a freeze at the bottom we see a fallen soldier, motto: 'Sic transit gloria mundi', possibly an adaptation of a phrase in Thomas à Kempis's 'De imitatione Christi': 'O quam cito transit gloria mundi'. Title in red & black; printer's device on the title, 2 bending trees, with the motto 'onerata renitor'. Three engraved maps, the world, Spain and Gallia; many woodcut initials; 17 woodcuts in the text, among which a map. The notes are preceded by a 'halftitle' dated 1606) (Condition: Vellum soiled, and very slightly damaged near the head of the spine; small marginal wormhole in the upper endpapers and the first 4 leaves, not affecting the text; lower edge of the frontispiece chipped; a few small waterstains on the right edge of the first 100 p.; some foxing in places; a few leaves are browning; a few small inkstains; the index to the first volume has erroneously been bound at the end of the second volume) (Note: This is an augmented edition of the edition of 1606, also published in Frankfort; In the edition of 1606 the Greek translation of the 7 books of the Bellum Gallicum was printed for the first time, the manuscript of which came, as the title says, from the library of Petavius; Ernesti, who says that the 1606 edition is to be recommended, thinks that the byzantine scholar/poet Maximus Planudes, ca. 1255-ca. 1305, might be the translator of the 'Bellum Gallum'. (Fabricius/Ernesti, Bibliotheca Latina vol. 1 p. 262). Schweiger calls the editions of 1606 and 1669 'schätzbar' because of the notes of Rhellicanus, Glareanus, Glandorp, Camerarius, Brutus, Manutius, Sambucus, Ursinus, Ciacconius, Hotmanus, and Brantius which are to be found in no other edition. We also find 16 pages filled with notes of Jungermann on the Greek translation; Dibdin calls the edition of 1606 a 'very excellent edition' 'Both the text and the notes do great credit to the refined taste and erudition of Jungermann'. Dibdin judges the 1669 edition to be 'incorrectly reprinted'. Jungermann did the same for Caesar what Janus Gruterus had done for Livy and Tacitus, he divided the text up into capita, to make the text easier accessible. Gottfried Jungermann was born in Leipzig in 1577 or 1578, and died in 1610. His mother was a daughter of the famous Joachim Camerarius, 1500-1574. In 1605 he published an edition of Longus, and in 1608 of Herodotus. His work on the ancient lexicographer Pollux had to wait one century for publication. In 1706 the Dutch classical scholar Hemsterhuis, 1685-1766, published his contributions in his edition of Pollux. (ADB 14, 709/11) (Collation: pi4 (including frontispiece), 3 maps, A-2E8, 2F2 (minus leaf 2F2); a4, b-2d8, 2e4, 2f-2l8, 2m4 (minus leaf 2m4, leaf 2m3 verso blank); A-C8, D4; +4, 2+2 (leaf 2+2 verso blank); A-C4) (Photographs on request)
Book number: 140099 Euro 300,00
CALLIMACHUS. Callimachi Hymni, epigrammata et fragmenta ex recensione Theodori J.G.F. Graevii, cum ejusdem animadversionibus. Accedunt N. Frischlini, H. Stephani, B. Vulcanii, P. Voetii, A.T.F. Daceriae, R. Bentleii commentarius, et annotationes viri illustrissimi Ezechielis Spanhemii, nec non praeter fragmenta, quae ante Vulcanius & Daceria publicarant, nova, quae Spanhemius & Bentleius collegerunt, & digesserunt. Hujus cura & studio quaedam quoque inedita epigrammata Callimachi nunc primum in lucem prodeunt. Utrecht (Ultrajecti), Apud Franciscum Halmam, Guilielmum vande Water, 1697. 8vo. 2 volumes: (XXXII),1-438; 369-496,(138); (16),758,(64) p., frontispiece, 6 engraved plates, and occasional engraved text illustrations. Vellum 21 cm (Ref: Hoffmann 1,429: 'Vorzügliche Werth erh. diese Ausg. durch Spanheim's u. Bentley's Noten'; Dibdin 1,368/69: 'An excellent and erudite edition' and the scholar 'will have abundant reason to rejoice in the acquisition of this edition'; Moss 1,249; Brunet 2,1481/2: 'Belle édition faisant partie de la collection Variorum') (Details: 6 thongs laced through covers; frontispiece depicting Callimachus while offering to the gods; title of first vol. in red & black; engraved printer's mark on the title, it depicts Athena and Ceres, holding between them a painting with an allegorical scene which shows people harvesting a crop. They are surrounded by putti, the motto is: 'cultior his vita est'; another and bigger version of the printer's mark on the second title; 6 plates, showing statues of Greek gods, drawn by G. Hoet, and etched by I. van Vianen; Greek text with opposing Latin translation, commentary & notes) (Condition: Vellum slightly soiled; some gatherings are yellowing) (Note: The Greek poet and scholar Callimachus of Cyrene, c. 305 - c. 240 B.C. was given employment at the famous Alexandrian library. He produced there the first scientific literary history. 'It is clear that Callimachus was a poet of great originality and extraordinary refinement. His amazing productivity (...) was accompanied by bold experimentation in his poetry, and a great versatility of style. The scholarly element, it is true, often adds a frigidity to his verse, but the lively personal and realistic touches which appear, never allow his writings to degenerate into arid selections of obsure myths'. (OCD 2nd ed. p. 195/6) This edition of the surviving works of Callimachus was prepaired by the Dutch scholar Theodorus Georgius Graevius (1669-1692), the promising son of the professor of Classics at the University of Utrecht, Johannes Georgius Graevius (1632-1703). The young man died when 23. The book was finished and published posthumously by his mourning father in 1697 with pain in his heart. 'Id non potest non gravissimum rescindere vulnus' he laments in the 'Dedicatio'. Johannes Georgius Graevius (Greffe), of German descent, was the last 42 year of his life a star of the first order which adorned the University of Utrecht. (Van der Aa 7,353/58 & Van der Aa 7,358). The young man, the father tells in the praefatio, was fascinated by Callimachus, and he was planning an edition of that poet with his own notes and commentary and that of others. Alas, an immature death took away the young man's hopes and promisses, but still he left his Callimachus finished. 'Non infrequenter' had he also corrected the Latin translation. When the German scholar Ezechiel Spanheim, 1629-1710, heard that the father was preparing the posthumous edition, he sent him all he had written about Callimachus. His 'In Callimachi Hymnos observationes' fill the second volume of the set. The fame of Graevius also enticed the 'splendissimum Britanniae lumen' Richard Bentley, 1662-1742, to send him old and new material, emendations and notes, he had on Callimachus in his portfolio. (On Spanheim see Sandys 2,327) (Collation: Volume I: *-2*8, A-B8 (minus leaf B8), C-Dd8, Ee4; aa-pp8, qq4 (between leaf ii3 and ii4 are bound 2 gatherings: +8, 2+4; leaf qq4 recto has 'aan den binder' (for the binder), where the irregular pagination of the first volume is explained) Volume II: *8, [A]-[Eee]8, [Fff]4 (leaf [Fff]4 blank) (Photographs on request)
Book number: 130420 Euro 600,00
CARYOPHILUS, BLASIUS. De antiquis marmoribus Blasii Caryophili opusculum, cui accedunt dissertationes IV numini Maiestatique Theresiae Reginae Hungariae et Bohemiae dicatum. (And:) De Thermis Herculanis nuper in Dacia detectis. Paschalis Caryophili dissertatio epistolaris. Editio III. post Vindobonensem An. 1737 secundis curis aucta et ementata. (And:) De usu et praestantia Thermarum Herculanarum quae nuper in Dacia Trajani detectae sunt. Paschalis Caryophili dissertatio epistolaris altera, quae an. 1727 (...) confecta nunc tertia vice prodit. Utrecht (Trajecti ad Rhenum), Apud Typographum Hermanum Besseling, 1743. 4to. 3 parts in 1: (VI),123,(3 index); (X),43,(2 index)(1 blank); (X),36,(2 index) p. Calf 25.5 cm (Ref: No copy in STCN; Ebert 3604) (Details: Back gilt, and with 5 raised bands; brown morocco shield in second compartment; borders of cover gilt with elaborate floral motives; endpaper marbled; all 3 titles red & black; and all 3 titles show a small engraving of both sides of a coin; 2, 8 (of which 1 full page) & 2 text engravings, mostly of ancient coins) (Condition: Cover scuffed & scratched; small piece gone at the foot of the spine; 2 small wormholes near the head of the spine; small library label on lowest compartment; all 4 corners repaired with a small triangle of black cloth; some small paper damage in the gutter of front endpapers; lacking the portrait of the dedicatee the empress Maria Theresia) (Note: The Italian scholar Biagio Garofalo, or Blasius Caryophilus, 1677-1762, is known for his monographs on shields used in antiquity (De veterum clypeis, Leiden 1751), and on ancient metallurgy and mining. (De antiquis auri, argenti, aeris, ferri, plumbique fodinis, Vienna 1757) Still a young man he moved in 1701 from Naples to Rome, where he entered into the service of the Borghese family, as tutor and secretary. In Rome he joined the enlightened circles, developed his taste for classical philology and antiquarian studies, and became a member of the prestigious 'Accademia dell'Arcadia'. The switch of his master Marcantonio Borghese from the Bourbons, who ruled over the kingdom of Naples, to the Austrian House of Habsburgs brought Garofalo in 1732 to the court of the imperial family in Vienna, where he joined the 'Colonia Napoletana', a group of Italian intellectuals who promoted enlightened thinking under the wing of prince Eugene of Savoy. Garofalo became also a member of the household of the prince Johann Joseph Trautson, bishop of Vienna. (See for Biagio Garofalo 'Dizionario Biographico degli Italiani', vol. 52, and 'Mededelingen van de Stichting Jacob Campo Weyerman, 32 (2009) 1, p. 64/73) So it comes as no surprise that Biagio Garofalo dedicates the second revised and augmented edition of his book about marble to the empress Maria Theresia. In this treatise, which was first published in 1738, he collected all he could find about marble from ancient Greek and Latin sources. He treats all sorts of marble, colours, mining, pits, machines, transport, taxes on marble etc. He anticipated for nearly a century the fundamental 'Delle pietre antiche' of Faustino Corsi (1823). The 2 added titles by Pasquale Garofalo, or Paschalis Caryophilus, probably a kinsman of Biagio, (or a pseudonym?) deal with 'Thermae Herculanae', nowadays Baile Herculane, in Romania, founded in 102 by the emperor Trajan. The region had recently been conquered by the Austrians from the Turcs. In 1736 the thermal baths were renovated and reconstructed by the Provincial Governor General Johann Andreas Hamilton, to whom Pasquale Garofalo dedicated his first 'dissertatio'. Pasquale tells in the dedication that Hamilton, 'quoniam antiquitatis studium curae tibi semper fuit', had ordered the excavation of baths, and that he (Garofalo) was commissioned by the Governor himself to produce a dissertation about the site as quick as possible. He used for his study, he says, not only the marbles and the inscriptions but also coins and old law books. Hamilton deserves, he goes on, the highest praise because he had brought to light the 'Thermae Herculis' which had slept so long under the ground. The place should actually be called 'Aquae Hamiltonianae' he says. It never came that far. The place was called 'Herkulesbad', and came later to the attention of the House of Habsburg, and in the 19th century Austrian emperors and empresses started to frequent the baths. Paquale Garofalo calls himself a 'jurisconsultus', but he seems to have shared the antiquarian interests of Biagio. He was like him well versed in classical studies. Pasquale discusses the remains of the baths, but also the numerous inscriptions found there, and his choice of words does suggest that he really was on the site, writing for his own and Hamilton's immortality. If Pasquale had strong ties with Hamilton and so with the Viennese court, it was of little avail, for in 1757 he was sacked by the Austrian government from the university of Pavia, because he had not lectured a whole year) (Provenance: On the first title in faint ink: 'Coll. Linc. S.J.'. This is the 'Collegium Linceiense' of the Societas Jesu, or 'Jesuiten-Collegium', or 'Jesuiten-Kolleg', nowadays it houses the 'Institut für bildende Kunst und Kulturwissenschaft', entrance still Kollegiumgasse 2. The history of the Jesuits and of the diocese Linz is very complicated. The orginal task of the order of the Jesuits was to reconquer 'Oberösterreich' for the catholic church, and wipe out protestantism. In 1612 they opened their first school, or 'Collegium'. The 18th century saw a school reform which resulted in the founding of a new library, a collection of coins, and a theatre. After the dissolution of the order in 1784, and reintroduction in 1814 the Jesuits undertook several attempts to found schools and libraries. The buildings of the Jesuits were occupied by the Nazis in 1938, and were used after the war for the housing of fugitives. (See for the Jesuits and the diocese Linz: http://www.jesuiten.at/index.php?id=150, and: Joseph Lins, "Linz." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. <http://www.newadvent.org/cathen/09273a.htm>) (Collation: part 1: *4 (minus leaf *4 portrait of Maria Theresia); (2)*4; A-Q4 (minus leaf Q4, blank). part 2: *4, 2*1; A4 (minus leaf A1, A2 plus/minus = cancel); B-F4 (F3 verso blank; minus leaf F4, blank). part 3: *4, 2*1, A4 (minus leaf A1), B-E4 (minus leaf E4, blank) (At the head of the cancelled leaf, where a new chapter begins, is lacking a small engraving, which should have been in fact a repetition of the engraving on the titlepage) (Photographs on request)
Book number: 140133 Euro 260,00
CASSIODORUS. Hystoria Tripertita. Habes candissime lector Hystoriam Tripertitam Cassiodori Senatoris viri Dei de regimine Ecclesie primitive; que antea quamplurimis scatebat erroribus adamussim emendatam, pristineque integritati restitutam. (Lyon, Jacques Giunta), 1526. 8vo. (126 unnumbered leaves). Modern half vellum. 18.5 cm (Ref: Baudrier VI,122; not in Schweiger, nor Brunet, or Ebert.) (Details: Woodcut borders on title; title in red & black; Printer's device of Jacques Giunta, and a red Florentine 'fleur de lis' on title; numerous woodcut initials; the text is printed in 2 columns.) (Condition: Paper slightly browning; lower margin very slightly waterstained; occasional old ink underlinings and annotations) (Note: The 'Historia tripartita' by Cassiodorus (490-590), the celebrated founder of the Monasterium Vivariense, and one of the most important authors of his time, is a history of the church in 12 books, with excerpts from the church historians Theodoretus, Socrates and Sozomenus in Latin translation, in one volume 'in unum collecte' (sic.). Cassiodorus wanted to make in this manual their works known to the clergy in the West, who couldnot read Greek any longer. In the praefatio, written by Cassiodorus himself it says, the church historian Theodoretus is called Theodoricus twice. Cassiodorus tells the reader that Epiphanius Scholasticus translated the text of the 'Hystoria', and that he himself corrected faults of style, and diction, and arranged it into one continuous history. Epiphanius did so 'domino prestante'. This probably means that Cassiodorus helped Epiphanius. It seems that Epiphanius was an insubordinate of Cassiodorus, who was called by him 'master'. Epiphanius might have been a chaplain, an amanuensis, or a general assistant. (See Du Cange, Glossarium, s.v. Scholasticus). The NP says that Epiphanius translated 'im Auftrag des Cassiodorus griechische Werke ins Lateinischen, als wichtigste die Historia tripartita' (NP 3,1153). So Epiphanius helped his superior with the translation of Greek manuscripts into Latin. This was done to urge the clergy to classical and sacred studies. This manual of church history served the clergy throughout the Middle Ages well. Posterity can be harsh: 'The Historia Tripartita is a hasty composition, teeming with errors and contradictions, but nevertheless much used throughout the Middle Ages as a manual of history'. (Catholic Encyclopedia, s.v. Cassiodorus). The text was first published in 1472) (Collation: A-Q8 (leaf Q6 verso, leaves Q7 & Q8 blank) (Photographs on request)
Book number: 130038 Euro 1200,00
CASSIODORUS. Magni Cassiodori Senatoris V.C. Variarum libri XII, & Chronicon ad Theodericum regem. Iordanes episcopi Ravennatis, De origine actibusque Getarum lib. I quo XII. Cassiodori libros de eadem historia complexus est. Ennodii Ticinensis episc. Panegyricus Theod. dictus. G. Fornerii Antecesoris Aurel. Notae in lib. Variar. His de novo accesserunt Francisci Modii Argumenta seu summaria singulis epistolis praefixa. Perpetuae ad marginem notae, ac interpretations vice variae lectiones. Petri Brossei in Cassiodorum Animadversiones. Gnomologia Cassiodorana. Cum indice locupletissimo. (Geneva) Lyon, Apud Iacobum Chouët (Ex typogr. Ant. Candidi Lugdun.), 1595. 8vo. (XL, last 2 blank),719,(1 blank); 417;(55) p. Overlapping vellum 18.5 cm (Ref: Schweiger 2,64; GLN 3782; Baudrier t. 12 p. 486) (Details: 6 thongs laced through joints) (Condition: Vellum very slightly spotted; old ownership entry on front flyleaf erased with ink; right lower corner of front flyleaf, once cut off, repaired) (Note: The texts in this book concern the Ostrogoths, a Germanic people which during the period of the great migration swept through Europe and finally established themselves in Italy after 490 under the rule of their king Theodoric the Great. Theodoric, well versed in Roman politics, sought to revive Roman culture, and organized his kingdom with the help of Roman administration. One of the most important Romans who helped this Germanic king was the Roman aristocrate and senator in 514, Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus, ca. 490 - ca. 590. He tried to act as a mediator in Roman-Ostrogoth politics. He was taken prisoner by the Byzantine general Belisarius after the defeat of the Ostrogoths and brought to Byzantium. Here he urged the emperor Justinian to reconquer Italy. In 552 Cassiodorus returned to Italy and founded there the monastery of Vivarium. In 519 Cassiodorus had written the 'Chronica', a summary of Roman history up to Theodoric in the context of human history since Adam. Cassiodorus' 'history of the Goths' in 12 books only survives in an abstract of the Iordanes in the first book of his 'Getica'. It is the only surviving work which deals with the early history of the Goths and the Huns. Cassiodorus' approach is Goths friendly. His most important work is his 'Variae' (epistulae), compiled around 538 in 12 books. It is a collection of the most important edicts and letters, documents and charters which he produced for Theodoric and his successors. The collection is a very important source for our knowledge of late antique Roman administration and politics. Magnus Felix Ennodius, 473-521, was a Gallic-Roman aristocrate, poet and rhetorician who was appointed bishop of Pavia (Ticinum) in 514. He wrote a 'Panegyric for Theodoric' to thank him for his religious tolerance and his support of Pope Summachus. The editor of mentioned works was the French scholar Pierre de (la) Brosse(s), or Petrus Brosseus. He was a jurist, and is the author of extensive commentaries on the law books of Justinian, including an edition of the 'Institutiones' in 1605. Brosseus reproduces here the edition of the 'Variae' which was annotated and emendated by another French jurist, Guillaume Fournier, or Gulielmus Fornerius, professor of civil right at the University of Orléans in 1588. That edition was previously published in Paris in 1583. The Flemish wandering scholar Franciscus Modius was born in 1556. He produced several juridic works and editions. His short 'argumenta' to the 'Variae' seem to have been handy) (Provenance: On the front pastedown a small label of 'GS Ellius, Buchhandlung u. Antiquariat, Berlin W.S. Mohrenstrasse 52, Am Untergrundbahnhof Friedrich-Stadt-Mohrenstrasse'; name on front flyleaf is made illegible) (Collation: *-2*8, 3*4 (leaf 3*4 blank); a-2y8 A-2F8 2G4) (Photographs on request)
Book number: 120515 Euro 575,00
CATO & VARRO, COLUMELLA. Marci Catonis ac M. Teren. Varronis De re rustica libri, per Petrum Victorium, ad veterum exemplarium fidem, suae integritati restituti. (Bound with:) L. Iunii Moderati Columellae De re rustica libri XII. Eiusdem De Arboribus liber, separatus ab aliis. Lyon, (Lugduni), Apud Seb. Gryphium, 1548 - 1549. 8vo. 2 vols. in 1: 226,(12 index)(2 blank); 491,(17 index) p. 17th century vellum 18 cm) (Ref: Schweiger 2,1307; Ebert 20741; Fabricius/Ernesti 1,33/34) (Details: 2 thongs laced through both joints; brown morocco shield with gilt short title on the back; printer's mark on both titles, motto: 'Virtute duce, comite Fortuna'; occasional woodcut initials; text printed in italics) (Condition: Vellum soiled; wear to the upper and lower edge of the shield; front joint split for 2 cm at the foot of the spine; a few tiny and unobstrusive wormholes in the vellum at the foot of the spine; 1 small ink underlining; stamp on the lower margin of p. 3; traces of an old and small ink stain at the outer margin of the first gathering; the ink has left a small damage at the right margin of the title) (Note: Famine (with the plague) was a great problem in France during the first half of the 16th century. There were serious food shortages and outbreaks of disease in the early 1520th. This scourge reached its peak in the crisis of 1545/46 which was perhaps the most terrible year in the history of 16th century Paris. Many thousands died of hunger. This period is marked by a dramatic fall in living standards. The gravity of the situation began to be reflected in the medical and agricultural literature of that time: how to avoid disease and preserve health in times of dearth on a poor diet of gruel, bread, broth and beer. The French humanist schoolmaster Robert Breton, whose ideas were heavily coloured by classical inflences, published in 1539 his 'Agriculturae encomium', in which he emphasized the need to combine theoretical and practical learning in agriculture. 'The food produced in the countryside, he pointed out, was absolutely essential to the existence of the towns and the state itself'. (H. Heller, Labour, science and technology in France, Cambr. 1996, p. 66) Food, especially grain, was not only scarce because of the ignorance and poverty of the peasantry, but also because of warfare. Towards the middle of this century the provision of an adequate food supply became urgent. 'Beyond assuring the subsistence of the population, it as critical to maintaining the momentum of the burgeoning manufacturing sector of the economy. Sustaining profit margins in industry depended on controloling wages. Relatively low wages were only possible if the corst of grain (...) could be contained. As a result, one notes a growing preoccupation with agriculture among humanist authors'. (H. Heller, p. 65) Between 1529 and 1550 eight Latin editions of the works of Cato, Varro, Columella and Palladius were published in Paris and Lyons. Palladius (1551) and Columella (1551, 1558) were also translated into French. The result was also a flood of publications on food and crops, and suggestions for the development of agriculture on a more rational basis. The basis for reform was laid by 3 Roman gentlemen-farmers and landowners Cato, Varro and Columella, who wrote about agriculture, and were also successful practical farmers. Their aim was to bring Roman farming on a higher level. The conjunction of these 3 didactic texts can be found from the Middle Ages. They were jointly published for the first time in 1472 in Venice, and form the chief texts on agriculture and rural life in antiquity. The oldest of the trio is the Roman politician Marcus Porcius Cato, 234-149 B.C., the source of famous maxims for orators, like 'rem tene, verba sequentur', and that an orator is A 'vir bonus dicendi peritus'. 'He distinguished himself for fearless and ruthless attacks on those whose way of life did not agree with his own somewhat old-fashioned and puritanical morality'. (H.J. Rose, A Handbook of Latin Literature, London 1967, p. 91) In style and in character he was typical farmer, shrewd, hardworking, frugal, honest, sincere, but limited. His 'De re rustica', also known as 'De agri cultura' is a kind of commonplace book. It gives us a view of the live of an oldfashioned landowner in that age, and offers information on Roman cult and rustic folklore. The second work was written by possibly the greatest scholar Rome produced, Marcus Terentius Varro, 116-27 B.C. Of the mass of works he wrote only one is preserved to us completely, 'De re rustica', and further more parts and fragments of some others. He was a landowner on a large scale, who wrote 'De re rustica' in his eightieth year (annus octogesimus), he tells us in the beginning', 'ut sarcinas colligam ante quam profiscar e vita'. It is a philosophic dialogue in 3 books, in which he gives sound and practical advice for managing a farm (I), a stock-ranch (II), poultry, aviary and herb-garden (III). 'While giving interesting information on the state of agriculture at that time, it is withal a pleasently discursive book, the work of a garrulously entertaining old scholar' (H.J. Rose, A Handbook of Latin Literature, London 1967, p. 222) Lucius Junius Moderatus Columella was a contemporary of Seneca. He wrote his 'De re rustica', consisting of 12 books, ca. 60-65 A.D. He was a practical farmer on a large scale, who was concerned over the decline of the agriculture in his days. 'Book 1 deals with general matters of buildings and labour, 2 with soils and crops, 3-5 with vines, olives and fruittrees, 6-7 with domestic animals, 8 with poultry and fishponds, 9 with game and bees, 10 (in verse) with gardening, 11 with the bailiff's duties and the farmer's calendar, 12 with the bailiff's wife's duties'. (OCD 2nd ed. p. 268) A separate book on arboriculture, part of a larger work, survives too. His style is straitforward and pleasant. The texts of this trio were edited by Piero Vettori, or Petrus Victorius, 1499-1585, the foremost representative of classical scholarship in Italy during the 16th century, which may well be called the 'saeculum Victorianum'. (J.E. Sandys, A history of classical scholarship, N.Y., 1964, p. 135) With his publication in 1541 begins for the 'Scriptores De re rustica', according to J.M. Gesner in his Biponti-edition of 1787, a new era, the 'Aetas Victoriana'. Vettori, whom Fabricius/Ernsti calls the 'saviour' (sospitator) of the genre, concentrated himself with the help of old manuscripts, and his own wit, especially on Cato and Varro. Vettori produced for Gryphius in 1542 also a separate volume containing the justification of his emendations, which is often joined to the text edition. ('Petri Victorii Explicatio suarum in Catonem, Varronem, Columellam castigationum separatim edita') In 1548/49 Gryphius brought a reissue of these editions of Vettori on the market, augmented with a volume with the text of 'De re rustica' of the late antique agriculturalist with estates in Italy and Sardinia, Palladius, and a volume containing the commentary on these texts by the Italian scholars Georgius Merula (Alexandrinus) and Philippus Beroaldus. The set on offer contains the texts of the triumvirate Cato, Varro and Columella only, and is not accompanied by the supplementary volume of Palladius, and the commentary of Alexandrinus and Beroaldus. (A clear survey of the editions can be found in the 'Index Editionum' in Gesner's Biponti-edition of 1787/88) The preface of Pietro Vettori to the first volume, dated Florence 1541, is dedicated to the cardinal Marcello Cervini, the future Pope Marcellus II. In it Vettori tells the reader that he not merely used already published texts, but that he collated for this edition old manuscripts, and that he also was to publish a volume with explanations of all the emendations he made with the help of the manuscripts. (praefatio p. 5) (Provenance: On the lower blank margin of the recto of leaf a-2 of the first volume a stamp of 'Dn. Jph Nicolas de Azara'. Don José Nicolás de Azara, marquis de Nibbiano, 1730-1804, was besides a Spanish civil servant, diplomat and prominent representative of the Spanish Enlightenment, also a famous maecenas and art collector. He achieved international fame as ambassador in Rome, where he remained for more than 30 years, followed by a post in Paris from 1796 to 1803. In Italy Azara became close friends with Johann Joachim Winckelman, the printer Bodoni, and when in France with Napoleon and Talleyrand. But most of all De Azara is known for his friendschip with the German painter Anton Raphael Mengs, 1728-1779, a precursor to Neoclassical painting. Mengs painted the most famous portrait of Winckelmann, and also in the same style a delicate portrait of his patron Azara. This is considered to be one of his finest portraits. When in Rome Azara initiated an excavation project in Tivoli near Rome. After this he began to collect classical portraits and sculptures. By the end of his life he possessed some 70 magnificent masterpieces portraying Homer, Menander Miltiadis et alii. Azara's friendship with Napoleon, which arose from his diplomatic mission of 1796, is proved by a most royal gift to the Frenchman, the socalled 'Azara Herm', the iconic bust of Alexander, attributed to the Greek sculptor Lysippus, 4th century B.C., and now in the Louvre. Azara had unearthed the bust in 1779 at Tivoli, and presented it to Napoleon probably during his time as First Consul, i.e. not before 1803. On the verso of the title a small and old inscription: 'Scriptores Rei Rustic. Cato, Varro et Columella. Lugd. Gryphius, 1549 & 49, fr. 6') (Collation: a-p8 (leaf p8 blank); a-z8, A-I8 (minus the blanks I7 & I8) (Photographs on request)
Book number: 120529 Euro 600,00
CATO & VARRO. Methodus rustica Catonis atq. Varronis praeceptis aphoristicis per locos communes digestis a Th. Zvingero typice delineata & illustrata. Basel (Basileae), Petri Pernae opera atque impensa, n.d. (1567). 8vo. (XXIV),494,(2 blank),(22) p. Overlapping vellum 19 cm (Ref: VD16 C 1580; Schweiger 2,75) (Details: 2 thongs laced through cover; woodcut printer's mark on title: a woman holding a oil lamp, motto: 'Verbum tuum lucerna pedibus'. Occasional woodcut initials) (Condition: Vellum soiled and wrinkled; small hole in the back and in the frontcover; front endpapers renewed in 19th century; 19th century annotations concerning Zwinger, Cato & Varro on front pastedown and recto of the front flyleaf; title slightly soiled; small fold in right lower corner of the title; small stain at the bottom of the title) (Note: Theodor Zwinger, 1533-1588, or Theodorus Zuingerus, also spelled as Zwingerus, or Zvingerus, was of humble descent. He studied philosophy in Paris under Petrus Ramus. Supported by the printer/bookdealer Perna he later went to Padua, where he studied medicin for 6 years. After his promotion in 1559 he returned to his hometown Basel, and was appointed professor of Greek and Moral philosophy. In 1580 he became also professor of Medicin. He is best known for his editions of the Nicomachean Ethics of the Greek philosopher Aristotle, which he published in 1566 & 1588. (Griechischer Geist aus Basler Pressen, no. 127 and 128). He produced also a kind of encyclopedia which was much admired in his time, 'Theatrum vitae humanae', Basel 1565. As a physician and logician he published his thoughts about the agricultural works of the Roman authors Cato (234-149 B.C.) and Varro (116-27 B.C). He tries to analyse their opinions, and show their structures in systematic tables, like he had previously done with Aristotle. At the end he publishes the texts of Cato and Varro on agriculture, a fact that escaped all known bibliographies. In vol. 1, p. CXXXIX of the Biponti edition of the 'Scriptores Rei Rusticae' edited by J.M. Gesner, 1671-1761, it is stated that the text of Cato follows the edition of P. Victorius (1543), and the text of Varro is that of J.J. Scaliger, 1565) (For Zwinger see ADB 45,543/4, where this title is omitted. It is however mentioned in Zedler 64,862/4) (Collation: alfa8, beta4, a-z8 (leaves s7 and s8 blank), A-I8, K4 (minus leaf K4) (p. 285-288 blank, at the end of the 'Artis rusticuae methodus', and before 'M. Cato De re rustica' ) (Photographs on request)
Book number: 130040 Euro 650,00
CEBES. Levens-tafereel van Cebes den Thebaner, uit het Grieks ondigt in Neêrlands Digtmaat overgezet, met breedvoerige zinverklaarende en taal- en oudheid-kundige uitleggingen; Als ook nog met zeven byzondere bygevoegde verhandelingen verrykt: Met een nieuwe afbeeldinge van Lysis Tafereel en andere kopere plaaten verciert door Gerhardus Outhof, predikant en rector te Kampen. Amsterdam, By Pieter de Coup, 1727. 8vo. (XVI),40;259,(3),(2 blank);270 p., frontispiece, 2 fold. plates, 5 fullpage engravings. Vellum 21 cm (Ref: Geerebaert 24,8; OiN 138) (Details: 6 thongs laced through cover; frontispiece: the interior of a temple, in the foreground 4 philosophers, in the background an old man explains a big picture to an audience of 2, swinging his stick as a pointer. Title in red and black; an engraved printer's mark on the title, depicting Athena, Hermes and Fama, motto: 'vita sine litteris mors est'. The 5 fullpage engravings show Greek landscapes with in the upperpart the portrait of a famous philosopher in a kind of medallion; the first folding engraving depicts the wellknown scene of the 'Cebetis Tabula': a garden with 2 concentric walls filled with allegorical figures; In the foreground an old man (Genius) explaining to those entering life the dangers and temptations they may encounter on their path. At the entrance in the wall sits Seductio (Temptation), offering a youth a drink from a goblet. In the background is a high hill with a temple on top, a destination which can be reached by only a few. The other folding plate shows 4 kinds of Sphinxes) (Condition: Vellum soiled; bookplate pasted on the verso of the front flyleaf. A fine copy) (Note: The dialogue 'Cebetis tabula' dates from the first century A.D., it was attributed to the philosopher Cebes, a student of the Athenian Socrates. In it an ancient temple painting, which caught the attention of 2 visitors, is explained by an old man. It is an allegorical picture on which the dangers and temptations of human life are symbolically represented. It shows that happiness can only be reached by proper education and a virtuous life. This once popular ethical work is now almost forgotten. But in the 16th, 17th and 18th century it was widely read, e.g. by clergymen and preachers, people like the Dutch cleric Gerardus Outhof, 1673-1733. In the preface he explains that he used to choose this text to learn his students Greek and Virtues at the same time. He is convinced that this picture was designed by the mythical philosopher Pythagoras, and presented to the temple by Lysis, one of his pupils. (p. 10) Outhof was a pedantic scholar who knew his Greek, and so buried his verse translation of the 'Tabula' under a load of priggish book-learning. At the end he added 7 very learned lectures on the 'Tabula Cebetis'. The first 2 on the Sphinx, a figure which the old man in the dialogue uses to demonstrate what will be the consequences of Foolishness. The others are on the bad influence which fortune and wealth have, and on the immortality of the soul, the existence of Hell, and the teachings of the Pythagoreans. (On Outhof, Van der Aa, 14, p. 282-283)) (Provenance: the beautiful bookplate was etched by Berkom in 1951 for 'Dr. G.J. Wiegersma'. It depicts the village of Lith seen from the other side of the Meuse. The motto on the bookplate: 'Obvius ire paro'. On the flyleaf at the end of the book Wiegersma has written with ballpoint 'Dr. G.J. Wiegersma, Breda, .... 9.12.69, 10-07 MM. On the internet we found an ophthalmologist G.J. Wiegersma, once living in Breda. Gerrit (Gerard) Wiegersma published some articles in the sixties of the 20th century (See Wikipedia s.v. 'Wiegersma', a family of artists and medicins. His dates according to geanologieonline.nl are 1899-1973) (Collation: pi1 (frontispiece), *-3*8, 4*4; A-P8, R4 (leaf R4 blank); A-R8 (leaf R8 blank); plates before 12, 14, 105 and 226 of the first part, and page 1 of the preface of part 1; folding plate before p. 1 of part. 1 and before page 1 of part 2) (Photographs on request)
Book number: 130425 Euro 375,00
CHRONICON PASCHALE. PASCHALION, seu Chronicon Paschale a mundo condito ad Heraclii Imperatoris annum vicesimum. Opus hactenus Fastorum Siculorum nomine laudatum, deinde Chronicae Temporum Epitomes, ac denique Chronici Alexandrini lemmate vulgatum; nunc tandem auctius et emendatius prodit cum nova latina versione & notis chronicis ac historicis, cura et studio Caroli Du Fresne, D. Du Cange. Parisiis, e Typographia Regia, 1688. Folio. (20),52,614,(26) p. Early 19th century boards. 46.5 x 32 cm (Ref: Neue Pauly 2,1168; LMA 2,1953/4 both s.v. Chronicon Paschale; Brunet I,1435 & 1859; Ebert 3221,21) (Details: Dark blue spine with a red letterpiece and gilt fillets; wide uncut margins, thick paper; engraved printer's device of the Typographia Regia on the title; 4 beautiful engraved headpieces, 2 large initials, 2 engravings in the text; Greek text and Latin translation juxtaposed) (Condition: Cover worn, esp. at extremities; corners bumped; paper on covers grazed at places; letterpiece on the back damaged; some gatherings slightly browning) (Note: The Chronicon Paschale was compiled between 631 and 641 by a clergyman in the time of the emperor Herakleitos. Because the compiler is very interested in establishing the date of Eastern, Du Cange called it the Chronicon Paschale. The chronology starts with Adam, and ends in 628, where the manuscript breaks off. From 602 onward the compiler was eyewitness of the important events of his days. The historical data and the use of documents, records and charters make this book one of the most important sources of Greek christian chronology. Brunet mentiones that this work was number 4 of the series Corpus historiae byzantinae scriptores. Ebert however says that this is number 21 of the series. C. du Fresne du Cange, 1610-1688, best known for his large glossary on Medieval Latin, 'Glossarium ad scriptores Mediae & Infimae Latinitatis', was one of the greatest lexicographers of France, and his work in this field still remains unsurpassed. His work on byzantine history is best illustrated by his Historia Byzantina of 1680, and his edition of Ville-Hardouin's History of the Latin conquest of Constantinople, of 1657) (Provenance: Ex libris en codicibus Episcopi Brugensis XIX, 1863) (Collation: *6 (*1 blank) 2*4, â4 ê4 î4 ô4 û4, 2â4 2ê2, A - 4L4) (Photographs on request)
Book number: 083760 Euro 900,00
CHRYSOSTOMUS,JOHANNES. Dialogus D. Ioannis Chrysostomi de Episcopatu & sacerdotio, Germano Brixio Antissiodorensi interprete. Marburg, apud Eucharium Cervicornum, 1537. Small 8vo. 207,(1) p. 19th century full calf. 16.5 cm (Ref: VD16 J461; not in Ebert; not in Brunet) (Details: Printer's device on the title; woodcut coat of arms of Hessen on the verso of the title and on the verso of the last leaf; 19th century blind ruled binding) (Condition: Name cut from the blank upper margin of the title, and replaced by a strip of paper; some old ink underlinings and annotations; hole in the outer margin of the last leaf repaired with paper, not affecting text or engraving) (Note: This dialogue is one of the most read and most printed works of Chrysostomus. It was written 10 years after his ordination to bishop in 373. The partner in this dialogue is Chrysostomus' friend Basilius Magnus. The discussion is about the episcopate and priesthood. The Latin translation is by the French humanist Germanus Brixius (Germain de Brie), 1490-1538, pupil of the Greek scholar J. Lascaris, and later secretary to the bishop of Albi. He was also secretary of Queen Anne, second wife of Henry VIII. He is best known for the literary argument he had with Thomas More. They exchanged quarrelsome epigrams. The quarrel was ended by Erasmus, friend of both humanists. The printer Eucharius Hirtzhorn (Cervicornus) worked in Cologne since 1517 and in Marburg from 1535 until 1538. He printed scholarly editions of Greek and Latin classics. He is well known for the beauty and the clarity of his types and the quality of his paper. His printer's device shows 3 lilies rising from a thorn-bush, above the lilies a motto: sicut lilium inter spinas. (See for Hirtzhorn: Rudolf Schmidt: Deutsche Buchhändler. Deutsche Buchdrucker, 1905)) (Collation: A - N-8) (Photographs on request)
Book number: 120215 Euro 425,00
CICERO. M. Tullii Ciceronis De Natura Deorum libri tres. Cum notis integris Aulli Manucii, Petri Victorii, Joachimi Camerarii, Dionys. Lambini, Fulv. Ursini, & Joannis Walkeri. Recensuit, suisque animadversionibus illustravit ac emaculavit Joannes Davisius Coll. Regin. Cantab. Praeses. Editio tertia emendatior et auctior. Cambridge (Cantabrigiae), Typis Academicis. Sumptibus C. Crownfield celeberrimae Academiae Typographi, J. Crownfield & N. Prevost, Bibliopolas Londonienses, 1733. 8vo. (VIII),434,(2 advertisement) p. Calf 20 cm (Ref: Schweiger 2,179; Dibdin 1,457; Moss 1,342; Fabricius/Ernesti 1,185) (Details: Back with 5 raised bands; good quality paper; Latin text on upper half of the page, the commentary in 2 columns on the lower part) (Condition: Cover scuffed; back rubbed; corners slightly bumped; bookplate on front pastedown; 2 ownership entries on front flyleaf; a few old ink annotations) (Note: The dialogue De Natura Deorum of the Roman orator and politician Marcus Tullius Cicero, 106-43 B.C., begins with a sketch of the history of the subject, the nature of the gods. In 3 books Cicero discusses the Epicurean, Academic and Stoic view on the matter. The dialogue contains interesting speculations of Greek philosophers now lost to us. The English scholar Sir John Davies, or Joannes Davisius, 1679-1732, the producer of this edition, which was first published in 1718, was once considered to be one of the best commentators on Cicero. He studied at Queens College, of which he was elected fellow, and subsequently became Rector, or Praeses in 1717. He chiefly devoted his attention to the philosophical works of Cicero. His editions show great learning and knowledge of the history of and the systems of ancient philosophy. Davies also produced editions of Maximus Tyrus, Caesar, Minucius Felix and Lactantius. He was a friend and ally of Richard Bentley, Master of Trinity College. It is to this genius that he dedicates his book. Monk, the biographer of Bentley, says that his devotion came little short of idolatry. (Monk, the Life of Richard Bentley, London 1833, vol. 2, p. 115/6). Moss does Davies certainly wrong with his judgement that this edition is a kind of Variorum edition; The kind of edition which offers the 'textus receptus' accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. On the contrary, Davies consulted new manuscripts, with the help, among others, of Richard Bentley. Davies proudly states in his praefatio that 'nam, quod praefiscine dictum sit, aut MSStorum aut ingenii subsidio, hunc Ciceronis foetum pluribus liberavi vitiis, quam omnes omnino, qui praeiverant, interpretes'. He also used the 'animadversiones' which were sent to him by the Dutch classicist Johannes Clericus. At the end of the book, after the index auctorum, we find 29 pages filled with emendations of the Cambridge classical scholar John Walker, 1692(?)-1741, who was a coadjutor of the same Richard Bentley. The young man's firstfruits are these emendations on Cicero's De Natura Deorum. They are considered to be bold and ingenious, after the manner of Bentley, and they show a wide range of reading. Afterwards Walker helped Bentley collating manuscripts for a proposed Graeco-Latin edition of the New Testament, a project which was never completed) (Provenance: The provenance seems to be English. The bookplate of one 'Robert Edward Way', decorates the front pastedown: it shows a moonlit knight sitting at the border of a lake. He leans on his shield with the coat of arms of the family Way. On the flyleaf first: 'Jacobus Angier, 1743', then: 'Henry Marsham, October 14th 1806') (Collation: *8, A-2D8, 2E2) (Photographs on request)
Book number: 130437 Euro 175,00
CICERO. Manuscript of 36 pages, containing lecture notes on the first 18 capita of the 'Laelius' of Cicero, a dialogue on friendship. No place, no date. Boards, 20 cm (Details: The handwriting, which is first half of the 18th century, is hasty but very well legible. The leaves were bound by pamphlet stitch, within plain grey boards. (Condition: Right lower corner somewhat dog-eared; some small damage to the right lower corner of about 12 pages, with the loss of some letters) (Note: The notes are from the hand of a Dutchman. They explain words, verbs, and syntax and offer references to other works of Cicero and other writers, especially Nepos. Regularly Latin expressions and phrases have been translated into Dutch)(Photographs on request)
Book number: 130043 Euro 100,00
CICERO. La république de Cicéron, d'après le texte inédit, récemment découvert et commenté par M. MAI, avec une traduction française, un discours préliminaire, et des dissertations historiques, par M. VILLEMAIN. Paris, L.-G. Michaud, 1823. 8vo. 2 volumes. (6, including plate),64,395; (6, including folding plate),386,(16, stock list of the publisher Michaud) p. Calf 20.5 cm (Ref: Schweiger 1,210) (Details: Nice binding. back gilt and with a red and a black morocco shield; board with elaborately gilt borders; edges of the boards and inside dentelles gilt; endpapers marbled; the plate in volume 1 depicts a group of discussing philosophers; the folding plate shows parts of the palimpsest) (Condition: Cover slightly worn at the extremities; some slight foxing) (Note: De re publica is a dialogue on Roman politics by the Roman politician and author Cicero. The six books were written between 54 and 51. Large parts of the text are missing: especially from the 4th and the 5th book only minor fragments survived. The dialogue was discovered on a palimpsest of the Vatican Library in 1822 by the Cardinal Angelo Mai. He published the editio princeps, with some help of the Prussian scholar B.G. Niebuhr in the same year in Rome. (Sandys III,80). In the following years a host of editions of the text, commentaries and translations were published, especially in Germany. Abel-François Villemain, 1790 - 1870, like Cicero a politician and author. He was appointed professor of eloquence at the Sorbonne) (Provenance: Small label on both front pastedowns: Mr. Fijens)(Collation: pi2, plate, a-d8, 1-24(8), 25(6); pi2, plate, 1-23(8), 24(2), 25(8) (minus leaf 25/8), chi8) (Photographs on request)
Book number: 130208 Euro 150,00
CICERO. La république de Cicéron, d'après le texte inédit, récemment découvert et commenté par M. MAI, avec une traduction française, un discours préliminaire, et des dissertations historiques, par M. VILLEMAIN. Paris, Michaud, 1823. 12mo. 3 vols. (2),148,216; (2),314; (2),292 p. H.calf 17 cm (Ref: cf. Schweiger 210) (Details: Bound in the 19th century by Robert Seton, bookbinder, Edinburgh. Backs gilt and with 5 raised bands; in the second & third compartment a red & brown shield; red edges) (Condition: Covers worn at extremities, especially on the joints; head of spines slightly scuffed; some foxing) (Note: De re publica is a dialogue on Roman politics by the Roman politician and author Cicero. The six books were written between 54 and 51. Large parts of the text are missing: especially from the 4th and the 5th book only minor fragments survived. The dialogue was discovered on a palimpsest of the Vatican Library in 1822 by the Cardinal Angelo Mai. He published the editio princeps, with some help of the Prussian scholar B.G. Niebuhr in the same year in Rome. (Sandys III,80). In the following years a host of editions of the text, commentaries and translations were published, especially in Germany. Abel-François Villemain, 1790 - 1870, like Cicero a politician and author. He was appointed professor of eloquence at the Sorbonne. Schweiger mentions only the octavo-set in two volumes) (Provenance: On front flyleaf of the first vol.: 'Edwin L. Pease, in memoriam 1859'. On the rear pastedown of first vol.: 'Bought at The Hague 3 volumes, fl 75,= (1973) S.P. MacLeod (14-11-1921 R'dam) The Hague'. Ex libris stamp of S. Macleod on front flyleaf of third vol.) (Collation: pi1, 1 - 15(12), 16(2); pi1, 1 - 13(12), 14(1); pi1, 1 - 12(12), 13(2) ) Photographs on request.
Book number: 120408 Euro 95,00
CLAUDIANUS. Cl. Claudiani Principum, Heroumque Poetae praegloriosissimi, Quae exstant. C. Barthius ope XVII manuscriptorum exemplarium restituit; commentario multo locupletiore, grammatico, critico, philologo, historico, philosophico, politicoque, ita illustravit, ut Auctor pretiosissimus omni aetati, scholasticae, academicae, aulicae, politicaeque, esse debeat ex commendato commendatissimus. Frankfurt (Francofurti), Apud Joannem Naumannum, Bibliop. Hamburgensem, 1650. 4to. (LXXVI, including title & frontispiece),111,(1),1371,(1),(31,(1) corrigenda) p. Vellum 21 cm. (Ref: VD17 3:006469N; Schweiger 283; Dibdin: 'Barthius commentary is not only superior to every work which preceded it, but has never been surpassed by any similar production'; Moss 1,376/7: 'rare, and held in considerable estimation'; Brunet 2,88; Ebert 4756; Ernesti, Bibl. Lat. 3,201) (Details: 5 thongs laced through cover; frontispiece by Mubry, depicting the Roman emperor Theodosius the Great and his 'Magister Militum' Stilicho, who guards 2 little boys, Honorius and Arcadius; title in red and black; woodcut printer's mark on title, motto 'Superata tellus sidera domat'; woodcut initials and headpieces) (Condition: Vellum soiled; vellum loosened from fore edge of both boards; front board slightly curved; front endpapers worn; old inscription and name on front flyleaf; name below frontispiece; name and small stamp on title; stain in upper margin of frontispiece and title leaf) (Note: 1650 was a lucky year for the last important Roman poet Claudius Claudianus (ca. 400). In the same year Nicolaas Heinsius' edition of the works of Claudian was published. Claudianus 'war ein sehr fruchtbarer, temperamentvoller Dichter und bietet reichen historischen Stoff in rhetorischem Stil' (Buchwald, Tusculum-Lexikon, 3rd ed. p. 171/2). As 'tribunus et notarius' he acted as court poet for the emperor Theodosius, his general Stilicho, and the emperor's sons Honorius and Arcadius. In 400 he was honoured with a bronze statue on the Forum Trajanum in Rome. His work was widely read in the Middle Ages. The humanists also placed him on the center stage. In the beginning of the 20th century philologist lost interest, but since the rise of interest in late antiquity in the sixties, he is again recognized as one of the great Roman poets. (NP., s.v. Claudianus). Caspar von Barth, or Barthius, 1587-1658, was a child prodigy. He read a lot during his lifetime, but seems to have known little. His specialty seems to have been hoarding material. In his youth, in 1612, he published his first edition of Claudian. He republished it, with many corrections and additions in 1650. The commentary is, says Schweiger, 'überladen'. The very weight of this book, almost 2 kilo's, proves that he is right. For some Barthius was a charlatan, for others a 'divinum ingenium'. Barthius 'war gelehrt, hatte viel gelesen und so auch in seinen Schriften ausgespeichert, aber Ordnung, Klarheit und Schärfe lässt sich vermissen', is the final judgment in ADB (Allgemeine Deutsche Biographie 2, p. 101/2). This edition shows however enough glimpses of genius to deserve the praise most bibliographers assigned to him) (Provenance: On the front flyleaf the name of Lennart Håkanson, professor of Latin Literature at the Univ. of Uppsala, 1980-1987; 2 other names seem to point to Denmark. Under the frontispiece in old ink: 'Axelii Julii Iv.(ari ?) F. Nobilis Dani Dno (Domino?) de Wolstorp etc. Anno 1657'; in faint ink in the right margin of the frontispiece and on the title: 'J. Mundelstrup'. We found the following title, a poem in Latin and Danish, on the internet of one J. Mundelstrup: 'a Augustiss. Friderico Qvarto, Daniæ ... regi, gloriosissimam pacem regnis Ao. 1720 vindicatam gratulabatur'. A small round stamp on in left lower corner of the title: 'A.St.B.') (Collation: pi2 (frontispiece & title), a6, b-e4 (minus the blank leaf e4), f-i4 (minus leaves i3 & i4); A-O4 (leaf O4 verso blank); A-8L4 (minus leaves 8L3 & 8L4, leaf 8L2 verso blank); 8M-8P4 (leaf 8P4 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130046 Euro 750,00
CLAUDIANUS. Cl. Claudiani Quae exstant. Nic. Heinsius Dan. Fil. recensuit ac notas addidit, post primam editionem altera fere parte nunc auctiores. Accedunt selecta variorum commentaria, accurante C.S.M.D. Amsterdam (Amstelodami), Ex Officina Elzeviriana, 1665. 8vo. (XXVIII),917,(15 index) p. Vellum 20 cm (Ref: Schweiger 2,283/84; Dibdin 1,471: 'in fact the best Variorum edition'; Moss 1,377: 'a very correct and valuable edition' and 'This is one of the very scarcest of the Variorum editions'; Brunet 2,88; Ernesti, Bibl. Lat. 1774, 3,201: 'sed optima est ed. a. 1665'; Willems 1350: 'fort bien imprimé'; Spoelder, Enkhuizen 1, p. 554) (Details: Prize copy, prize gone; 6 thongs laced through cover; gilt coat of arms of Enkhuizen within blind ruled borders on both covers ; engraved title depicting the rape of Proserpina, and the battle of the Giants against the gods; the notes are printed on the lower half of the pages, below the text.) (Condition: Vellum varnished, resulting in a gleaming binding and a few brownish strokes; gilt fading; 4 thongs on the front joint broken; all 4 ties gone; small bookplate on front pastedown; name on front flyleaf) (Note: This is the second edition of the works of the Roman poet Claudius Claudianus, by Nicolaas Heinsius, 1620-1681, who was the only son of Daniel Heinsius. It was first published in 1650. Nicolaas never held any academic post. Let us see what Sandys tells about this genius: 'His practice in versification, his wide reading in classical and post-classical Latin, and his knowledge of Greek literature made him an accomplished scholar. As a textual critic he had acquired an extensive knowledge of various readings by his study of MSS'. And: 'In making his selection from the vast mass of variants, he was guided by a fine taste and a sound judgement acquired by long experience'. And: 'His editions of the Latin poets laid the foundation of the textual criticism of those authors, and he has thus obtained the title of 'sopitator poetarum Latinorum.' (Sandys 2,323/327). Heinsius consulted, he says in the praefatio, for his first edition some 28 manuscripts, 'viginti enim & octo fere ad manum fuerunt, Any condition statement is given as a courtesy to a client, is only an opinion and should not be treated as a statement of fact. Doyle New York shall have no responsibility for any error or omission. The absence of a condition statement does not imply that the lot is in perfect condition or completely free from wear and tear, imperfections or the effects of aging. ut vides'. Among these were 2 from the University Library of Leiden, and 2 from the Bodleian. Also 2 that were in the possession of the successor of Plantin, the publisher Balthasar Moretus, manuscripts that were originally used for the Plantin edition of Claudian by Pulman (Antwerp, 1571). Heinsius rebukes Pulman for having neglected one of these, which he calls 'insignis' and 'probus'. Pulman used it sluggishly 'oscitanter'. Heinsius consulted also 3 manuscripts which the French librarian and collector of manuscripts Alexander Petavius (Petau) send him, one of the Royal library, one of his own, and one owned by J.A. de Thou (Thuanus). After his edition of 1650 Heinsius continued to consult during his diplomatic travels through Europe 10 'bis quini' other excellent manuscripts containing texts of Claudian. Heinsius gives in the new praefatio to this second edition, written 14 years after the first edition, 'ante annos hosce plus minus quatuordenos' a dazzling account of the books and manuscripts he consulted for the new edition. We also get a glimpse of the huge network of scholarly friends of which Heisius was a member. This second edition was published, so the title says, by Cornelis Schrevelius, who took his doctoral degree in Paris as a Doctor of Medicine in 1627. Hence C.S.M.D., that is Cornelis Schrevelius Medicus Doctor. He taught classics at the Schola Latina at Leiden, where he had been raised himself. In 1642 he succeeded his father, Theodorus Schrevelius, as the rector (Moderator) of the school. He died in 1664, a few days after having completed this edition of Claudian. He raised at least 11 kids, and fell victim to the plague. (A.M. Coebergh van den Braak, Meer dan zes eeuwen Leids Gymnasium, Leiden, 1988, p. 47/55); includes also his portrait). The involvement of Schrevelius in publishing a new edition of Claudian was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. He did, so the 'typographus' (who must be Daniel Elzevier) tells us in his short address to the reader, all that is necessary for a better understanding of Claudian, producing excerpts from the commentaries and editions of the best scholars) (Provenance: An engraved armorial bookplate on upper pastedown of one 'Joshua Ruddock': a crown, with 3 strawberry leaves on it, and a 'pearl' in the center of the leaves, on top an eagle with spread wings. On the front flyleaf the name of Lennart Håkanson, professor of Latin Literature at the Univ. of Uppsala, 1980-1987) (Collation: *8, 2*6, A-3M8 3N2) (Photographs on request)
Book number: 130044 Euro 400,00
COLLECTIO PISAURENSIS, omnium poematum, carminum, fragmentorum latinorum, sive ad christianos, sive ad ethnicos, sive ad certos, sive ad incertos poetas; a prima latinae linguae aetate ad sextum usque christianum seculum & Longobardorum in Italiam adventum pertinens, ab omnium poetarum libris, collectionibus, lapidibus, codicibus exscripta. Pesaro (Pisauri), Ex Amantina Chalcographia, 1766. 4to. 6 vols: XVIII,LII,522; (II),XXXV,480; (II),XXIV,529; (II),LXXIV,514; (II),VIII,388; (II),XII,306 p. H.calf 27 cm (Ref: Schweiger 2,1284; Ebert 4932; Brunet 2,134) (Details: Backs with 5 raised bands; floral ornament in compartments on the back; edges dyed red; engraved printer's mark on the first title, depicting a flying Fama, the banner of her trumpet reads: 'Hic meret aera liber Sosiis', taken from the Ars Poetica of Horace, verse 345/46: 'Hic meret aera liber Sosiis, hic et mare transit et longum noto scriptori prorogat aevum'. 'That is the book to make money for the Sosii; this the one to cross the sea and extend to a distant day its author's fame' (Fairglouch, Loeb translation); woodcut initials; printed in 2 columns; 9 folding leaves of vol. 4 are filled with the virtuous 'carmina figurata' of the late antique poet Publilius Optatianus Porphyrius. They are attractively printed, some in red and black, on folding leaves, to display their ingenuous composition. See J. S. Edwards: 'The Carmina of Publilius Optatianus Porphyrius and the Creative Process' online at: 'somegreymatter.com')(Condition: Backs rubbed; head & tail of the backs somewhat chafed; covers slightly scratched; paper partly yellowing, some gathering slightly browning; some pinpoint and unobstrusive wormholes in a limited number of pages of vol. 1 & 4) (Note: The 'Collectio Pisaurensis' is dedicated to the Marquis Carlo Mosca Barzi, 'protagonista della cultura Pesarese del 1700' by Paschalis Amatus (Pasquali Amati), teacher of the illustrious Gymnasium of Pesaro. During their talks in the last few years, Amati tells us, they discussed the need for a new and better edition of a corpus comprising all latin poets. The existing collections, all printed outside Italy, were found to be incomplete and of doubtful quality. Then the Marquis asked young Amati to produce for him a new and better corpus of all Latin poets, (qui Italici fere omnes & nostrates fuissent) which would make Italy proud. Amati gave up his job at the Gymnasium and completed in 2 years this 'Collectio Pisaurensis' in the service of the Marquis who owned also a printing office, an office which was called for this occasion after Amati, the 'Amatina Chalcographia'. Amati disputes next about the faults of the previous collections of Geneva 1611, Lyon 1616 and of London 1713, which were not well organized, not complete, and full of typographical errors, wrong readings and emendations. He then explains how he searched for new material, and how he divided and classified it more logically and chronologically. He consulted important collections edited previously by Henricus en Robertus Stephanus, Scriverius, Scaliger, Almeloveen, Burmannus, Gruterus and many others. Amati had the bright idea to offer the reader for each author also the biographies and bibliographical matter collected by G. Fabricius in his 'Bibliotheca Latina' (1734-1746). For the authors, especially the late antique and christian ones, who were not incorporated in Fabricius' bibliography , Amati printed the bio- and bibliographical data that he found in the best editions of the time. Amati was not only busy in his study editing this corpus, but he also supervised the printing itself. He complains about the tumultuous activity in the printing shop, about the pressure of his printers, and the heat of the printing type. We donot know if the publishing of the 'Collectio' was as profitable for the Marquis as for the Sosii the work of Horace, but it surely extended the fame of the young editor and his noble employer, because the 'Collectio' was far better and far completer that earlier editions. Pasquale Amati, or Amatius, 1726-1797, was a classical scholar, he calls himself 'Litterarum satis expers', but also a jurist. He was professor of Roman law of the University of Ferrara. He is also known for his dissertation 'De restitutione Purpurarum', about the colour purple in antiquity)(Collation: the collation is sometimes irregular, but consistent and complete, details on request)(Photographs on request)
Book number: 150253 Euro 750,00
CORSINUS,E. Notae graecorum, sive vocum et numerorum compendia, quae in aereis atque marmoreis graecorum tabulis observantur. Collegit, recensuit, explicavit easdemque tabulas opportune illustravit Eduardus Corsinus, Cl. Reg. Scholarum Piarum in Academia Pisana Philosophiae Professor. Accedunt dissertationes sex quibus marmora quaedam tum sacra tum profana exponuntur ac emendantur. Florence (Florentiae), e Typographio Imperiali, 1749. Folio. 2 parts in 1: 48,92;132 p., 1 folding table. Vellum 38 cm (Ref: Brunet 2,309; Sandys 2,379; Neue Pauly 13,282 & 15/3,1177) (Details: Title in red & black; big engraved title vignet: 2 seated angels, one pointing at the radiant symbol of 'Maria Mater Theou' in the background; between them an inscription: 'IN SPIRITU SCIENTIAE ET PIETATIS'. This vignet is an engraving of the Italian painter and etcher Giuseppe Zocchi, 1711-1767. (He is best known for his series of views of Florence). 6 engraved or woodcut head pieces; 6 big engraved initials; several woodcut tail pieces) (Condition: Vellum worn, soiled & slightly wrinkled; corners bumped; head & tail of spine chafed; some damage to the vellum on the outer edges; a few nearly invisible wormholes in the vellum of front and rear cover; small paper repair in upper margin of the front pastedown) (Note: Odoardo Corsini (Eduardus Corsinus), Italian historian, mathematician, philosopher & epigrapher, 1702-1763. He published important works on chronology and epigraphy. His Fasti Attici, published in 1744-56, laid the foundation for the chronology of the Attic Archontes; he also studied problems connected with the chronology of the Panhellenic Games. In 1749 he published this great work on Greek abbreviations for words and numerals; after the prolegomena of 48 p. follow the lemmata with abbreviations in alphabetical order; the second part consists of six dissertations with commentaries and text editions of already published and not yet published inscriptions, together forming an ample 'Appendix ad notas graecorum in qua graeca quaedam marmora partim edita partim inedita proferuntur, ac variis dissertationibus illustrantur') (Provenance: Engraved bookplate on verso of front flyleaf: Ex libris Nino Vassura) (Collation: § - 6§4, A - K4 L2 M4; a - p4 q6) (Photographs on request)
Book number: 103484 Euro 800,00
CURTIUS RUFUS. Q. Curtii Rufi De rebus Alexandri Magni historia, supplementis Freinshemii aucta, commentariisque Chr. Cellarii, ac indicibus, & figuris aeneis inlustrata. The Hague (Hagae Comitum), typis Alberts & vander Kloot, 1727. 8vo. 2 vols: (XLII),392,(XIX); (IV),357,(XVIII) p., 2 frontispieces. Mottled calf 16 cm (Ref: Schweiger 2,323, see also Schweiger 328; Dibdin 2,376 s.v. Cellarii; Ebert 5555; cf. Brunet 2,451) (Details: Backs with 5 raised bands, and panelled gilt with floral motifs; brown morocco shield in second compartment; endpapers marbled; 2 frontispieces, both originally belonging to the edition of the French translation, published by the same publisher in the same year; the frontispiece depicts a triumphant Alexander on horseback, trampling his enemy Darius; title in red & black; engraved architectural ornament on the title; green book markers; good paper, well printed) (Condition: Bindings worn at the extremities; backs slightly rubbed; head of spine of the first volume very slightly damaged; 2 names on the title; lacking the engraved plates announced on the title) (Note: The publishing firm of Alberts & Vander Kloot produced in 1727 three different Curtius Rufus editions. For each of them they probably had a different kind of customer in mind. (1:) For the scholar/student and the gentleman well versed in Latin they published a Latin only edition. The title is: 'Q. Curtii Rufi De rebus Alexandri Magni historia, supplementis Freinshemii aucta, commentariisque Chr. Cellarii, ac indicibus, & figuris aeneis inlustrata'. (2:) For the same clientele and the less well versed gentleman they published an edition of the Latin text, with an opposing French translation. The title of this second category is: 'Quinte Curce, De la vie et des actions d'Alexandre le Grand. De la traduction de Mr. De Vaugelas, avec les Supplemens, de Freinshemius traduits par M. Du Rier. Latin & François'. (3:) And for those who could not read Latin, but were interested in Classics or Alexander the Great, they published a French translation only edition. The title is the same as 2, but without the statement 'Latin & François'. To complicate matters even more, the publisher also sold copies to people who could afford a book with engraved plates, and to those less well to do, who could do without the plates. Our copy is an example of the first listed here, but without the plates. It appears that, with so much possibilities at hand, the printer erroneously combined for a number of copies the Latin title with the frontispiece for the French translation. Quintus Curtius Rufus, probably first cent. A.D., is the author of the only surviving monography on Alexander the Great in Latin. This work, consisting of 10 books, did not survive in its entirety, the first 2 books are lost. The text of Curtius Rufus is preceded in this edition by a rather peculiar philological accomplishment by the German scholar Johannes Casper Freinsheim, 1608-1660. He endeavoured to repair the loss of the 2 lost books by a composition of his own, a feat which was much admired by his contemporaries. He published this new text earlier in his edition of 1640. Moss declares that this supplemented text is 'scarcely descernible from that of Q. Curtius'. (Moss 2,548) Freinsheim was the foremost representative scholar of the flourishing school of Roman history at the University of Strassburg. His editions of the Roman historians were distinguished for their excellence. The unknown editor of the 1727 edition chose the concise commentary of the German scholar Christoph Cellarius, 1638-1707, to accompany the Latin text. Cellarius was famous for his works on grammar and style, and for his editions of Latin historians. His commentaries were concise, and written in elegant Latin. (Sandys 2,369 & Dibdin). His edition of Curtius Rufus was first published in 1688.) (Provenance: Name at the edge of the title of 'John Brodie'. On the rear endpaper of vol. 1 is written: 'John Brody his book, 1772'. Under the impressum written in a different hand 'Bungie C-1-3', or 'Brangie') (Collation: vol. 1: pi1 = frontispiece, *6 (minus leaf *6) 2*-3*8, A-2A8 2B4 2C8 2D2; vol. 2: pi2 = frontispiece & title, A-Z8 2A4) (Photographs on request)
Book number: 120232 Euro 160,00
CURTIUS RUFUS. Q. Curtii Rufi Historia Alexandri Magni. Cum notis selectiss. Variorum, Raderi, Freinshemii, Loccenii, Blancardi, &c. Editio accuratissima. Accurante C.S.M.D. Amsterdam (Amstelodami), Ex officina Elzeviriana, 1664. 8vo. (IV),93,46;751 p. folding map, and folding plate. Mottled calf 19.5 cm (Ref: Schweiger 2,320; Willems 1325; Berghman 2054; Rahir 1369; Moss 548; Dibdin 375) (Details: Beautiful binding; back with 5 raised bands and panelled gilt with repeating floral motifs; in the center of the compartments gilt birds visit a bunch of flowers; brown morocco letterpiece in second compartment; all 3 edges of both boards gilt; edges of the bookblock dyed red; endpapers marbled; engraved title, depicting a world conquering Alexander on horseback, trampling his enemy Darius. He is accompanied by a flying Fama, who blows her horn; the plate depicts the 'fons solis', a fountain in the Egyptian oasis of the temple of Ammon, cool at midday and warm at the rising and setting of the sun. Alexander visited this famous oracle in order to obtain an answer concerning the divinity of his origin; the map shows the triumphal march of Alexander through Egypt and Asia) (Condition: Fine; some slight rubbing on frontcover, some light foxing) (Note: This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of these sometimes overloaded 'dustbins' of knowledge was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. In a Variorum edition of Claudianus published by the same Elzevier a year later, we get a glimpse of such a division of labour. There the 'typographus', i.e. Louis and/or Daniel Elzevier, tells the reader that a 'vir diligentissimus' the schoolmaster Cornelius Schrevelius, excerpted from the best sources all that was necessary for a good understanding of the text. 'Quod ad praestantissimi poetae intellectum pertineret, ex optimis Doctissimorum Virorum' follows a number of names of Claudianus editors and commentators, 'aliorumque, qui antea in eo illustrando elaborarunt, notis & commentariis selectissima quaeque excerpsit'. Quintus Curtius Rufus, probably first cent. A.D., is the author of the only surviving monography on Alexander the Great in Latin. He was an historian enough to use sources, which drew from different traditions, conscientiously. His aim was not to write great literature, but his 'Historia' certainly possesses great narrative qualities, acquired by a thorough knowledge of the epic and historiographic tradition, and a training in Roman rhetoric. (NP, s.v. Curtius). This work, consisting of 10 books, did not survive in its entirety, the first 2 books are lost. Now, the text of Curtius Rufus is preceded here by a rather strange philological accomplishment by the German scholar Johannes Casper Freinsheim, 1608-1660. He endeavoured to repair the loss of the 2 lost books by a composition of his own, a feat which was much admired by his contemporaries. He published this new text earlier in his edition of 1640. Moss declares that this supplemented text is 'scarcely descernible from that of Q. Curtius'. This Variorum edition of Curtius Rufus was, as it happens, produced by the above mentioned Cornelis Schrevelius, 1608 - 1664, who took his doctoral degree in Paris as a Doctor of Medicine in 1627. Hence C.S.M.D. on the title, that is 'Cornelis Schrevelius Medicus Doctor'. He was Rector of the Schola Latina at Leiden) (Provenance: name in ballpoint on the front flyleaf of Lennart Håkanson, professor of Latin Literature at the Univ. of Uppsala, 1980-1987) (Collation: pi2, a-h8, i4, k2; A-3A8) (Photographs on request)
Book number: 130180 Euro 340,00
CURTIUS RUFUS. Q. Curtii Rufi Historia Alexandri Magni. Cum notis selectiss. Variorum, Raderi, Freinshemii, Loccenii, Blancardi, &c. Editio accuratissima, accurante C.S.M.D. (And:) J. Freinshemii Supplementorum in Q. Curtium liber I (& II). Amsterdam, Ex Officina Elzeviriana, 1673. 8vo. 2 parts in 1: 751,(1); 93,(48),(1 blank) p., engraved title, 1 plate, 1 map. Overlapping vellum 19 cm (Ref: Willems 1482; Berghman 2055; Rahir 1590; Schweiger 2,321; Moss 548; Dibdin 375: 'the edition of 1673 is the most correct and beautiful') (Details: 6 thongs laced through covers; engraved title, depicting a world conquering Alexander on horseback, trampling his enemy Darius. He is accompanied by a flying Fama, who blows her horn; a plate depicts the 'fons solis', a fountain in the Egyptian oasis of the temple of Ammon, cool at midday and warm at the rising and setting of the sun. Alexander visited this famous oracle in order to obtain an answer concerning the divinity of his origin; the map shows the triumphal march of Alexander through Egypt and Asia) (Condition: Good condition; back soiled; a small unobstrusive wormhole in the gutter of the first half, not affecting text; old & small paper label on the back) (Note: This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of these sometimes overloaded 'dustbins' of knowledge was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. In a Variorum edition of Claudianus published by the same Elzevier in 1665, we get a glimpse of such a division of labour. There the 'typographus', i.e. Louis and/or Daniel Elzevier, tells the reader that a 'vir diligentissimus' the schoolmaster Cornelius Schrevelius, excerpted from the best sources all that was necessary for a good understanding of the text. 'Quod ad praestantissimi poetae intellectum pertineret, ex optimis Doctissimorum Virorum', follows a number of names of Claudianus editors and commentators, 'aliorumque, qui antea in eo illustrando elaborarunt, notis & commentariis selectissima quaeque excerpsit'. The Roman historian Quintus Curtius Rufus, probably first century A.D., is the author of the only surviving monography on Alexander the Great in Latin. He was an historian enough to use sources, which drew from different traditions, conscientiously. His aim was not to write great literature, but his 'Historia' certainly possesses great narrative qualities, acquired by a thorough knowledge of the epic and historiographic tradition, and a training in Roman rhetoric. (NP, s.v. Curtius) This work, consisting of 10 books, did not survive in its entirety, the first 2 books are lost. Now, the text of Curtius Rufus is followed here by a rather strange philological accomplishment by the German scholar Johannes Casper Freinsheim, 1608-1660. He endeavoured to repair the loss of the 2 lost books by a composition of his own, a feat which was much admired by his contemporaries. He published this new text earlier in his edition of 1640. Moss declares that this supplemented text is 'scarcely descernible from that of Q. Curtius'. This Variorum edition of Curtius Rufus was, as it happens, produced by the above mentioned Cornelis Schrevelius, 1608 - 1664, who took his doctoral degree in Paris as a Doctor of Medicine in 1627. Hence C.S.M.D. on the title, that is 'Cornelis Schrevelius Medicus Doctor'. He was Rector of the Schola Latina at Leiden.) (Provenance: The label on the back reads: 'Litt Antiq. A.J. v. B.C.' This must be Aarnoud Jan van Beeck Calkoen, 1805-1874, born in Leiden. He went to Utrecht to study law. There he settled as a lawyer, and grew into politics. (NNBW 9,123) (Collation: pi2, A-3A8; (map after gathering A; folding plate after leaf M4); a-h8, i4, k2 (leaf k2 verso blank) ( Photographs on request)
Book number: 130415 Euro 325,00
CURTIUS RUFUS. Historia Alexandri Magni, cum notis selectiss. Variorum, Raderi, Freinshemii, Loccenii, Blancardi etc. Editio novissima cui accessit locorum difficiliorum interpretatio. Amsterdam (Amstelodami), Ex typographia Blauiana, sumptibus Societatis, 1684. 8vo. (IV),86,(44),818,(I) p., engraved title, 1 folding map & 1 engraved plate. Vellum. 20 cm (Ref: Schweiger p 321; Brunet 2.450; Spoelder p. 486, Amsterdam 4) (Details: Prize copy, the prize is however gone; 6 thongs laced through cover; Back with gilt fillets; covers with double fillet borders, the gilt coat of arms of Amsterdam in the center, and gilt cornerpieces; engraved title: Alexander on horseback, crushing an ennemy and accompanied by a flying Fama; the plate depicts the 'fons solis', a fountain in the Egyptian oasis of the temple of Ammon, cool at midday and warm at the rising and setting of the sun. Alexander visited this famous oracle in order to obtain an answer concerning the divinity of his origin) (Condition: Vellum soiled; gilt on the back faded away; cover worn at the extremes; the right margins of the first 8 gatherings waterstained; both pastedowns worn; the last page of the index is loose, and has thumbed and chipping edges; the slightly waterstained map is also loose and its edges are thumbed) (Note: This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum' never broke new ground. The production of these sometimes overloaded 'dustbins' of knowledge was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum' never broke new ground. The production of these sometimes overloaded 'dustbins' of knowledge was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. In a Variorum edition of Claudianus published by Elzevier in 1665 we get a glimpse of such a division of labour. There the 'typographus' tells the reader that a 'vir diligentissimus' the schoolmaster Cornelius Schrevelius, excerpted from the best sources all that was necessary for a good understanding of the text. 'Quod ad praestantissimi poetae intellectum pertineret, ex optimis Doctissimorum Virorum' follows a number of names of Claudianus editors and commentators, 'aliorumque, qui antea in eo illustrando elaborarunt, notis & commentariis selectissima quaeque excerpsit'. As to the Curtius edition on offer here: we have compared this anonymously published edition of Blaeu with the Elzevier edition of Curtius Rufus of 1664, and found out that the text is an almost exact copy. Blaeu used for the engraved title even the plate of the previously published edition. Blaeu only erased the name of the editor, which is, as it happens, Cornelius Schrevelius, and instructed an engraver to replace the name by: 'Editio novissima, cui accessit locorum difficiliorum interpretatio'. This was done to fool the public. The promised explanation of difficult places (placed between the text at the top of the page and the 'notis variorum' at the lower half), is very scant, obvious and redundant. The rest is the same. The text of Curtius Rufus is preceded by a rather strange philological accomplishment, a feat which was much admired by his contemporaries, the endeavour to repair the loss of the first 2 books of the 'Historia Alexandri Magni'. This new Latin text was produced earlier by the German classicist Johannes Casper Freinsheim, 1608-1660, in his edition of 1640. Moss declares that this supplemented text is 'scarcely descernible from that of Q. Curtius') (Collation: *2, a-h8, i2 (leaf i1 loose, minus blank leaf i2); A-3E8, 3F2 ) (Photographs on request)
Book number: 130045 Euro 190,00
CURTIUS RUFUS. Quinti Curtii Rufi De rebus gestis Alexandri Magni, regis Macedonum, libri superstites. Cum omnibus supplementis, variantibus lectionibus, commentariis ac notis perpetuis, Fr. Modii, V. Acidalii, T. Popmae, Joh. Freinshemii, Joh. Schefferi, Christoph. Cellarii, Nic. Heinsii. Selectis & excerptis Ph. Rubenii, J. Rutgersii, C. Barthii, Joh. Loccenii, M. Raderi, Cl. Salmasii, J.F. Gronovii, M. Tellierii, Christoph. Aug. Heumanni, itemque Jac. Perizonii vindiciis, & aliorum observationibus, auctioribusque indicibus curavit & digessit Henricus Snakenburg. Delft, Leiden (Delphis & Lugd. Bat.), Apud Adrianum Beman, Samuelem Luchtmans, 1724. 4to. (XXXVII),824,222,1 p. Frontispiece, folding map & 17 engraved plates. Vellum 25 cm (Ref: Schweiger 2,323; Brunet 2,450: 'édition très estimée'; Moss 2,549: 'This is undoubtedly a very excellent and copious edition'; Ernesti 2,352/3; Dibdin 2,376/7: 'a very valuable performance, and deservedly held in high respect'; Ebert 5554: 'Eine der schätzbarst. Ausgg. dieser Art'; Spoelder p. 580, 's-Gravenhage 5) (Details: Prize copy, without the prize. Back with 6 raised bands; borders of covers gilt; gilt coat of arms of The Hague on covers; title in red & black; woodcut printer's mark of Luchtmans on title; folding map of the expedition of Alexander; plates with archaeological object, mythological scenes and portraits) (Condition: Vellum slightly soiled) (Note: 'This is one of the most valuable Editions of the Latin Classics I have ever read. Snakenburg has approved himself in this work to be a very able and judicious critic. Few editors have illustrated their authors so well'. With this quotation begins the review of Moss of this quarto Variorum edition. Like other Variorum editions it offers a 'textus receptus' which is widely accepted, in this case the text published by the German scholar Johannes Casper Freinsheim, 1608-1660, which appeared in 1640. The text on the upper half of the pages is accompanied with the commentary and the annotations of various specialists on the lower half, These are taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like this one, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of these sometimes overloaded 'dustbins' of knowledge was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Yet Snakenburg did also some research. In a long and well-wrought introduction Snakenburg elaborates on the books he used, and the scholars who helped him. He seems to have digested anything worth knowing about Curtius Rufus. He also asked permission from the University Library of Leiden to consult a 'codex antiquissimus'. He further inspected 2 other manuscripts, one 'minime negligendus', and the third of a more recent date, both 'codices Vossiani'. He collected readings, emendations, and collations from all normative sources, but also e.g. annotations which he found in the margins of a book once owned by the Dutch scholar Nicolaas Heinsius, 1620-1681. Quintus Curtius Rufus, probably first cent. A.D., is the author of the only surviving monography on Alexander the Great in Latin. This work, consisting of 10 books, did not survive in its entirety, the first 2 books are lost. The text of Curtius Rufus is preceded in this edition by a rather peculiar philological accomplishment by Freinsheim. He endeavoured to repair the loss of the 2 lost books by a composition of his own, a feat which was much admired by his contemporaries. He had published this addition earlier in his edition of 1640. The only thing Hendrik Snakenburg, 1674-1750, ever did for scholarship is this Variorum edition. The praise and success which he earned with this one edition, makes it likely that he was a good critic with a sound judgement. Snakenburg spent his life teaching classics at the Schola Latina of Leiden. In 1740 he was appointed Rector. In Leiden he was befriended with the classical scholar J. Gronovius and one of the publishers of this book, Samuel Luchtmans. His portrait, painted by J. Houbraken in 1715, is in the possession of the 'Lakenhal' in Leiden. (For Snakenburg see Van der Aa 17-2,801 and NNBW 2,1333/4) (Provenance: In pencil on the front pastedown: 'Dr. Brinkgreve'. This is Dr. Marius Roelof Johan Brinkgreve, 1888-1966, a Dutch teacher of classics at the gymnasium of Utrecht, (1912-1919), later till 1937 the director of 'Koninklijke Begeer' a silver-factory in the small town of Voorschoten. He was an active fascist, ca. 1933 party offical of the 'Nationale Unie', and in 1934 leader of the 'Algemeene Nederlandsche Fascisten Bond'. During WW II he sided with the German oppressor. (See for Brinkgreve, 'Repertorium kleine politieke partijen, 1918-1967'; also G. Brinkgreve, 'Schrijvend in 't Aalsmeerder veerhuis, opstellen van Geurt Brinkgreve', 1982, p. 93/105, with a portrait) (Collation: pi1 (frontispiece), +-2+4, 3+2 (minus leaf 3+2), *-7*4, A-6P4, 6Q4 (minus leaf 6Q4) 6R2 (leaf 6R2 blank) (Photographs on request)
Book number: 140111 Euro 425,00
CURTIUS RUFUS. Q. Curtius Hoog-beroemde historie. Van t' leven ende de daden van Alexander de Groote. Inhoudende hoe hy Europa overheert, Darius der Persen Coninck met gantsch Asia ende India tot de Oceanische zee t'ondergebragt ende eyntlick tot Babilon gestorven is. Overgeset uit den Latyn door A. S(nel) Delft (Tot Delf), By Adriaen Gerrits, 1613. Small 8vo. (XVI) p.; 323 leaves,(10 index) p., engraved portrait of Alexander. Vellum 16 cm (Ref: Geerebaert 105,1: the first translation into Dutch; OiN 154) (Details: 3 thongs laced through cover; manuscript short title on the back; covers blindstamped; engraved title; at the beginning of the translation an engraved portrait of 'Alexander de Groote, Coninck van Macedonien') (Condition: Vellum slightly soiled and spotted; endpapers renewed; the 3 outer margins of the title, which were frayed and somewhat damaged, are skillfully repaired; right margin of 2nd leaf frayed & slightly soiled) (Note: Quintus Curtius Rufus, probably first cent. A.D., is the author of the only surviving monography on Alexander the Great in Latin. He was an historian enough to use sources, which drew from different traditions, conscientiously. His aim was not to write great literature, but his 'Historia' certainly possesses great narrative qualities, acquired by a thorough knowledge of the Roman epic and historiographic traditions, and a training in Roman rhetoric. (NP, s.v. Curtius). This is the first edition of the first translation into Dutch of Curtius Rufus. The aim of the translator is didactic. The reader, the translator says in the preface, 'Voor-reden totten Leser', must learn from the best examples what to do and what to avoid. He can do this best by reading the ancient historians, of whom Curtius Rufus is the best. He turns against those who proclaim that Dutch is inferior to Latin. We learn also which edition Snel used for his translation, the 'Raphalyn'. This must be the edition of 'De rebus gestis Alexandri Magni' published 'ex officina Plantiniana Raphelengii' in Leiden in 1606. The translation is preceded by 'Byvoeghingh uit verschyden schrijvers tot vervullinghe van Quinti Curtii eerste' and 'tweede' boec.' This is a translation of a reconstruction of the lost first 2 books from other sources. Van der Aa does not know much about Snel. Only his translation of Curtius Rufus is mentioned. The NNBW does not mention him at all. In the short preface to the second edition of 1627, signed by one Albrecht Snel, we discover more about Snel. The preface of 1627 is in fact a dedicatio to the 'Rulers' of the city of Delft and the 'Opper-Heeren', that is curators of the local Schola Latina. Albrecht Snel tells the reader that he is a teacher at the local Schola Latina, and that he wants to dedicate his translation as first-fruits to the excellent members of the City Council, just like the old Greeks did when they wanted to thank their benefactors. He calls his bosses 'Voedster-Heeren', i.e. sponsors, or patrons of Greek and Latin, and of those whom they charge to teach them at the local school. The translation was a big success. It saw, according to Geerebaert, 15 reissues, the last one in 1765) (Collation: *8, A-2S8) (Photographs on request)
Book number: 120045 Euro 240,00
CURTIUS RUFUS. Hoogberoemde historie van 't leven ende de daden Alexandri de Groote. Inhoudende hoe hy Europa overheerd, Darius der Persen Coninck met gansch Asia ende India tot de Oceanische Zee t'ondergebraght heeft, ende eyntlijck tot Babilon gestorven is. Overgeset uyt Latijn door A. SNEL. Den vierden druck gecorrigeert. Rotterdam, By Pieter van Waesbergen, 1648. 8vo. 513,(14) p. Vellum 16 cm (Ref: Geerebaert 105,c; OiN 154; Schweiger 2,328) (Details: Engraved title, depicting Alexander on horseback, at his feet a trampled Darius; printed in Gothic type, as is usual with translations into Dutch) (Condition: Shabby: vellum worn, back wrinkled; small tear at head of spine; book block loose in binding; front endpapers gone; rear endpapers loose; title soiled, loosening and with thumbed edges; small wormhole in the first 6 leaves near the left upper corner; first 2 gatherings dampstained at the lower margin; gatherings quite loose) (Note: This Dutch translation of Curtius Rufus was a great success. It was first published in 1613, and was reissued 15 times, for the last time ca. 1765. It was far more popular than the translation of Glazemaker that was reprinted only 2 times. Not much is known of the translator A. Snel. Van der Aa only records what we know already, that one A. Snel produced a translation of Curtius Rufus. The short preface of the second edition of 1627, signed by one Albrecht Snel, which is reprinted here in this 4th edition, learns us more. It is in fact a dedicatio to the 'Rulers' of the city of Delft and the 'Opper-Heeren', that is curators of the local Schola Latina. Albrecht Snel tells the reader that he is a teacher at the local Schola Latina, and that he wants to dedicate his translation as first-fruits to the excellent members of the City Council, just like the old Greeks did when they wanted to thank their benefactors. He calls his bosses 'Voedster-Heeren', i.e. sponsors, or patrons of Greek and Latin, and of those whom they charge to teach them at the local school. From the preface of the first edition of 1613 of this translation, and which was left out in later editions, we learn more about Snel. We learn something about his aim while translating Curtius Rufus. His aim is didactic. We must, Snel says, learn from the best examples available, what to do and what to avoid. We can do this best by reading the ancient historians, of whom Curtius Rufus is the best. Snel turns against those who proclaim that Dutch is inferior to Latin. We learn also which text Snel used for his translation, the 'Raphalyn'. This must be the edition of 'De rebus gestis Alexandri Magni' published 'ex officina Plantiniana Raphelengii' in Leiden in 1606. The translation is preceded by 'Byvoeghingh uit verschyden schrijvers tot vervullinghe van Quinti Curtii eerste' and 'tweede' boec.' This is a translation of a reconstruction of the lost first 2 books from other sources) (Collation: A-2K8) (Photographs on request)
Book number: 120048 Euro 150,00
DIOGENES LAERTIUS. Kort Begrijp van Diogenes Laërtius zijnde het Leven, heerlijke Spreuken, loffelijke Daden, en snedige Antwoorden der oude Philosophen: waar by komen eenige treffelijke spreuken en gelykenissen: uyt verscheyden heydensche en andere schryvers. By-een-gebragt door P(aschier) D(e) F(ijne). Tot Rotterdam, By Joannes Naeranus, 1655. 12mo. (XXIV),407,(1 blank) p., frontispiece. Vellum 13.5 cm The greatest known source of information about the philosophers of antiquity (Ref: Geerebaert 31,1: first translation into Dutch; OiN. 164: 'reeks fragm.'; Sub Rosa 6254) (Details: 5 thongs laced through cover. Engraved frontispiece, depicting a gathering of philosophers, and the meeting between Alexander the Great and the philosopher Diogenes) (Condition: Vellum worn and soiled. Small piece of the back (halfway left) gone. Name on the upper margin of the frontispiece and on the title page. Upper corner of the frontispiece expertly and almost invisibly repaired. Lower half of the first 2 gatherings (ca. 50 p.) slightly waterstained) (Note: This book offers an anthology (kort begrijp) of the 'Vitae Philosophorum' of the Greek author Diogenes Laertius, who probably lived in the first half of the 3rd cent. A.D. The 'Vitae Philosophorum' is a compendium full of biographies of the ancient philosophers, from Thales to Epicurus, and their doctrines. Diogenes Laertius drew his material from earlier compilations. His reliability and value differ from passage to passage. Some give invaluable information, other passages offer mere caricature. (OCD 2nd ed. p. 348/49.) The excerpts from Diogenes fill the first 110 pages, in the rest of the book we find edifying proverbs and the like from other ancient sources, from Plato to Eusebius, followed by a collection of similes taken from unknown sources. Added is also a summary of 21 p. of the philosophy of the Roman poet Lucretius. At the end we find a bonus, 17 p. filled with wise and devote proverbs and sayings of Islamic heathens, 'welke in deugdsame werken en treffelijke Leeringen, de Christenen niet en schijnen te wijken' (Preface *3 verso). The translation of Diogenes, here translated for the first time into Dutch, and the other collections are from the hand of the Dutch protestant minister Paschier de Fijne, 1588-1667. He wrote a number of books and lively pamphlets against the Calvinists to defend the branch of the 'Remonstrantse Broederschap'. In the preface De Fijne explains why he excerpted Diogenes, and did not translate the whole work. In the first place the 'Lives' are not interesting enough for devote christians, and in the second place they contain dangerous thoughts, 'om datter dingen in sijn ende van haar verhaald werden, die beter nooyt gedacht dan gedaan waren; en waar mede de meeste ende de geleerste besmet sijn geweest, selfs die de Beste Spreuken gesproken hebben.' (Preface *4)) (Provenance: Name on the blank upper margin of the frontispiece of one 'Petrus v. Meeuwen', 20th century hand. A small stamp on the title 'B.V' Munnich', probably short for B. van Munnich) (Collation: *12, A-R12 (R12 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 120059 Euro 325,00
DIONYSIUS AREOPAGITES. Sancti Dionysii Areopagitae Opera omnia quae extant, et commentarii quibus illustrantur (...) et Georgii Pachimerae paraphrasis Grece (sic) & Latine, cum adnotationibus Balthasaris Corderii in singula capita continentur. Studio et opera ejusdem Balthasaris Corderii (et Petri Lansselii). Editio post Antuerpiensem, et Parisiensem, prima Veneta, a mendis, quae in praecedentes irrepserant, accuratissime repurgata, ac dissertatione praevia, variantibus lectionibus ex insigni Bibliothecae S. Marci codice depromptis, aliisque accessionibus aucta & locupleta. Venice (Venetiis), Typis Antonii Zatta, 1755 - 1756. Folio. 2 vols: XVI,XXXII,674 (recte 670) p.; XVI,332;475 p. Calf 39 cm (Ref: Brunet 2,724; Ebert 6217) (Details: Gilt backs with 6 raised bands; brown morocco shields in 2nd and 3rd compartment; engraved frontispiece depicting Gregory the Theologian, better known as Gregory of Nazianzus (Gregorius Nazianzenus); title in red and black, also adorned with an engraving by Cattini of Flora surrounded by 8 putti; engraved haedpieces and initials on 9 p; 1 woodcut text illustration of the constellation of a solar eclipse) (Condition: Covers scuffed & chafed, especially at the extremities; corners bumped; leather on the covers affected and deteriorated by the marbling process of the time; a piece of leather of 12x5 cm on the frontcover of the first volume gone; right upper corner of backcover of the first volume skillfully repaired; old ownership entry on the title; partly slightly foxed) (Note: Dionysius Areopagites, or nowadays Pseudo-Dionysius Areopagita, who lived ca. 500 A.D., was a Christian theologian and philosopher, who was influenced by the neoplatonists Proclus and Damascius. His works, assembled in what is called the 'Corpus Dionysiacum' were once erroneously ascribed to one Dionysius Areopagites, who is mentioned in the Acts of Saint Paul. The question of the authentic authorship has not yet been resolved. Of his corpus survives 'Caelestial Hierachy', 'Ecclesiastical Hierarchy', 'Devine Names', Mystical Theology' and 'Letters'. The first work describes the hierarchy of the angels, there were first, middle and last orders. The 'Ecclesiastica Hierarchia' describes and interpretes in an allegorical was the rites of the church. 'Divina nomina' examines the designations which are asigned to God. The Mystical Theology examines the unification of the soul with God. In the Letters theological matters are examines, such as nature of Jesus, or the symbolism in the Scriptures. In the first volume contains the texts of these 5 works. Each chapter consists of the Greek text with facing translation into Latin by Balthasar Corderius, followed by his ample commentary, and then finally by the so-called 'Paraphrasis Pachymerae'. The second volume contains the scholia of Maximus Confessor to the works of Dionysius, and 16 treatises on Dionysius Areopagites. The Greek text of the scholia is also accompanied by a facing translation and commentary of Corderius and Petrus Lansselius. The 'Paraphrasis Pachymerae' is the work of the Byzantine philosopher and historian Gregorius Pachymeres, 1242-1310, who produced paraphrases in which the works of Dionysius are eludicated. The Antwerp born Jesuit and scholar Balthasar Cordier (Corderius), 1592-1650, was an industrious exegete and editor of patristic texts. He taught Greek and moral theology in Vienna. His Dionysius Areopagites was long time the standard edition. It was republished in the Patrologia Graeca of Migne) (Provenance: On the title in ink: 'Ex lib. Bibl. Capucinorum Caeobii Montis Taurini', 1941'. Mons Taurinus is one of the 7 hills of Rome. This book apparantly is from the library of the Convent of the Capucine Order at Rome) (Collation: Volume 1: pi2, *-4*2, a-d4; A-4P4 (leaf P4 blank); volume 2: *-2*4, A-2T4 (minus leaf 2T3 & 2T4); A-3N4 (leaf 3N4 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 150250 Euro 600,00
EGMOND VAN DE NYENBURG,Æ. VAN, & J. HEYMAN. Travels through part of Europe and Asia Minor, the islands of the Archipelago; Syria, Palestine, Egypt, Mount Sinai, etc. Giving a particular account of the most remarkable places, structures, ruins, inscriptions, etc. in these countries. Together with the customs, manners, religion, trade, commerce, tempers, and manner of living of the inhabitants. By the Honourable J. Ægidius van Egmont, Envoy Extraordinary from the United Provinces to the Court of Naples; and John Heyman, professor of oriental languages in the University of Leyden. London, Printed for L. Davis and C. Reymers, against Gray's-Inn, Holborn. Printers to the Royal Society, 1759. 8vo. 2 vols: (XII),395(1); (VIII),376,(15 index)(1) p., 6 folding engraved plates. Calf 20.5 cm (Ref: The library of Henry M. Blackmer II, Ldn. 1989, no, 566; Ebert 6630) (Details: Backs ruled gilt and with gilt red morocco lettering labels on the second 'compartment'; edges of both covers gilt; the engravings on the plates depict views on cities like Smyrna, Constantinople, and portraits of Greek and Jewish, women, ladies of Constantinople, and Arabic men and women) (Condition: Backs somewhat rubbed; leather on the frontcover of vol. 1 superficially chafed; lower corner of vol. 1 slightly bumped) (Note: Throughout the Middle Ages christians visited Palestine, and the Levant. A great number of travelogues were written by pilgrims about the marvels they saw on their way to Jerusalem. Trade treaties of the 16th and the 17th century between Western European countries and the Ottoman Empire opened the Levant also for profane travelers, diplomates, merchants, scholars. Modern Europeans saw the world with different eyes. They didnot fullfill their religious duty on a pilgrimage, but they were travelling for pleasure and for cultural experiences; tourism replaced pilgrimage. The French archaeologist Jacques Spon was the first modern European to travel Greece and the Levant in the primary intention of identifying and describing classical monuments. Together with the English dilletant George Wheler, his travel-companion, he is the founder of modern Greek travel-literature. The tourist approach was further developped by the English clergyman Henry Maundrell. His diary 'A journey from Aleppo to Jerusalem at Easter 1697' would prove to be one of the most popular books about the East for centuries to come. The first Dutchman in modern history to travel through the Ottoman Empire was Joris van der Does, or Georgius Dousa, 1574-1599. Just before he died he published his 'De itinere suo Constantinopolitano, Epistola', (Leiden 1599). An influential Dutch traveller through the Levant was the travelogist and draughtsman Cornelis de Bruyn, who visited the Orient from 1678 till 1684. His 'Reizen van Cornelis de Bruyn door de vermaardste Deelen van Klein Asia etc. Verrijkt met meer als 200 kunstplaten' was published in 1698, and translated into French (1700) and English (1702). The Dutch clergyman Johannes Heyman, 1667-1737, travelled through the Ottoman empire from 1700 till 1709. He was appointed in 1700 vicar of the Dutch colony at Smyrna. From there he visited Asia Minor, and also went to Egypt, Palestina and Syria. In 1710 he accepted the chair of Oriental languages of the University at Leiden. (NNBW 9, 361/2) The record of his travels was combined with the record of the travels of the Dutch diplomate, and envoy to the court of the king of Naples Aegidius Egmond van de Nyenburg, 1693-1747, who visited the Levant form 1720 till 1723. (NNBW 2,432) A nephew of Heyman, Johan Willem Heyman, a medical doctor, merged (or forged) the records of these 2 voyages into one, and published them in 1758 as 'Reizen door een gedeelte van Europa, klein-Aziën, verscheiden Eilanden van de Archipel, Syrien, Palestina of het H. Land, Aegypten, den Berg Sinai, enz. in den beginne van deze Eeuw gedaan door wylen J.A. van Egmond van der Nijenburg en Johannes Heyman'. The nephew edited the merged records in the form of a series of letters. (Van der Aa 8-1,784). He confesses so in the preface to the Dutch edition of 1757/58, the travels were made separately 'op verscheiden tyden in de beginne van deze Eeuw' (leaf **3 verso). Both men, Heyman tells, made almost the same trip through the Orient. He merged their records for the convenience of the readers in the form of letters, to prevent repetitions and unnecessary costs. Both our travellers didnot exactly share the enthusiasm which began to turn towards Greece from the 1670s with the work of Spon and Wheeler, and they were not yet touched by the sentimental focussing on the Greek Idea, or Ideal. They only visited some Greek islands. They traveled through Italy to Sicily, sailed to the Archipelago. They did not dare to visit mainland Greece. The people of the Morea, they warn us, is 'so disposed to inhumanity as to make it dangerous to land there. Should a stranger happen to be surprized by them, he must either spend the remainder of his days in cruel slavery, or pay an extravagant ransom' (p. 64) From there they visited Smyrna, Ephesus, Constantinople, Cyprus, the venerated cities of the Holy Land, Egypt, Cairo, the Pyramids, Petra, Tyr, Sidon, Damascus, Balbec, Antioch, Aleppo, Lebanon. 'Their observations were not confined to the monuments of antiquity, (...) they were extented to the present state of those countries; their religion, their laws, their trade, their manufactures, in short, every particular that seemed to promise advantage to society, engaged the attention of our ingenous travellers'. (p. VII). The great variety of their scholarly and anthropologic remarks 'made by our travellers, on the religion, laws, custom, policy, manners, virtues, and vices of the present inhabitants of the east, cannot fail of rendering this work equally useful and entertaining to the reader' (p. VIII). The work was apparantly a success. A second English edition was published in 1772) (Collation: A4, a2; B-Z8, Aa-Bb8, Cc4, Dd2 (leaf Dd2 verso blank); pi4, B-Z8, Aa8, Bb4, Cc8 (leaf Cc8 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130446 Euro 1000,00
EPICTETUS, THEOPHRASTUS. Epicteti Enchiridion. (Fragmenta Epicteti ex Stobaeo, Antonio et Maximo). Theophrasti Characteres ethici. Edidit C. ALDRICH, A.M. Aedis Christi Alumn. Oxford, e theatro Sheldoniano, 1707. 4to. 2 parts in 1: (XVI),72,46 p., 2 engraved plates. Calf 20 cm (Ref: Ad Epictetum: Hoffmann 2,15; Schweiger 1,106; Oldfather 117; Dibdin 1,516; Ebert 6774; Ad Theophrastum: not in Hoffmann, nor in Schweiger) (Details: Early 19th century binding; back with 5 raised bands; gilt shield in second compartment; covers blind stamped; engraved printer's mark on the title; engraved fullpage portrait of a writing Epictetus, his crutch at hand; and at the beginning of the second part an engraved portrait of Theophrastus) (Condition: Both joints cracking; corners bumped; bookplate on front pastedown; endpapers browning) (Note: Nobody seems to know who this Charles Aldrich is. On the title it is said that he is an alumnus of Christ Church, and the dedicatio is to his uncle 'Patrue Reverende' Henry Aldrich, deacon of Christ Church'; the dedicatio is signed by Carolus Aldrich, (Charles Aldrich) 'nepos tuus'. Now in 'A directory of the parochial libraries of the Church of England and the Church of Wales' by N.R. Ker & M. Perkins, London 2004, p. 235, we find s.v. Henley-On-Thames, that a Charles Aldrich left his books to Henley-on-Thames. 'Charles Aldrich (1681-1737), rector of Henley 1709-1737, in his will of 1736 left 'all my study books to the rectory of Henley, being desirous to lay the foundation of a parochial library, begging my successor, or the parish, to provide a room for them, if God should not spare my life to do it'. In 1710 Aldrich had become Librarian at Christ Church, Oxford, where his uncle Henry Aldrich (1647-1710) was Dean, an appointment made to facilitate the carrying out of his wish that his library duplicates should be given to his nephew. The term 'duplicate' was loosely interpreted, and many early books and inscribed presentation copies came into Charles Aldrich's library which should not have left Christ Church'. This solves also a problem mentioned in Oldfather 117 (W.A. Oldfather, 'Contributions toward a bibliography of Epictetus', Urbana, 1927). Oldfather says that Charles Aldrich is regarded as the editor of the editions of 1680 and 1702, the latter being a reimpression of that of 1680. Aldrich however cannot be the editor since he was not even born in 1680. In his note to Oldfather 114, the Oxford edition of 1680, Oldfather explains that he has this knowledge from Fabricius, who ascribes this 1680 edition to Aldrich in his 'Bibliotheca Graeca', 3rd ed. Hamburg 1796, p. 80. The real editor of the 1680 edition might be the classical scholar, Dean of Christ Church, bishop of Oxford, Architypographus of the University Press, John Fell (1625-1686), because Aldrich tells the reader on page (VII) in his 'Ad Lectorem' that he 'minime deflexisse' from 'illa Felli editione' of 1680. This could mean 'from the University Press', led by John Fell since 1672. More probable is that Fell himself brought out the Epictetus of 1680. John Fell had a high reputation as a Grecian and a philologist. He published editions of Cyprian, Aratus, Theocritus, Athenagoras and other classical authors. (N. Barker, 'The Oxford University Press and the Spread of Learning', Oxf., 1978, p. 14-26; see also the 11th edition of the Encyclopaedia Britannica, s.v. John Fell) The Greek text, of Epictetus and Theophrastus, is followed by a Latin translation and by notes, text critical and explanatory) (Provenance: Bookplate 'Uit de Bibliotheek van de Doopsgezinde Gemeente bij het Lam en den Toren te Amsterdam') (Collation: a - b4, A - F4 (minus F4); 2F4 3F4 4F4 5F2 (minus 5F2) G - M4 (M4 blank) ) (Photographs on request)
Book number: 120468 Euro 250,00
EPICTETUS. Simplicii commentarius in Enchiridion Epicteti, ex libris veteribus emendatus. Cum versione Hieronymi Wolfii, et Cl. Salmasii animadversionibus, et notis quibus Philosophia Stoica passim explicatur & illustratur. (Praefatio Danielis Heinsii (...); Cebetis Tabula, Graece, Latine, Arabice: eiusdemque delineatio aeri incisa; Aurea Carmina Pythagorae cum paraphrasi Arabica quam recensuit & in latinum convertit Iohannes Elichmannus, M.D.; Praefatio Cl. Salmasii in Cebetis Tabulam Arabicam & Pythagorae Carmina Aurea Arabice versa; Accessit Index in Simplicium copiosissimus) Leiden (Lugduni Batavorum), Typis Iohannis Maire, 1640. 4to. 3 volumes in 1: (XX),332,(12 index); (II),329,(23 index); (XL),88;15,(1 blank) p., folding plate. Calf 20.5 cm (Ref: Breugelmans, Fac et Spera, no. 1640-17; Oldfather no. 812; Hoffmann 2,13; Dibdin 2,513/14; Ebert 6768; Brunet 2,1012) (Details: Back with 5 raised bands; compartments ruled gilt with double fillets and a star in the centre of the compartments; gilt short title in the second compartment; gilt double fillet border on both covers; the first title in red and black; woodcut printer's mark on the titles, depicting a toiling farmer, busy turning soil with his spade, the motto is 'Fac et Spera'. Greek text and Latin translation in 2 columns; the folding plate, 40x50 cm, is an artist's impression of the 'Tabula Cebetis'. It is the work of N.I. Visscher, and shows the many ways leading to vice, and the only straight and narrow path to virtue: we see a garden with 2 concentric walls filled with a host of allegorical figures. At the Entrance (to life) sits Seductio (Temptation), offering a youth a drink from a goblet. In the foreground also the philosopher Cebes explaining to a bunch of young children the dangers and temptations which lie ahead. Most people within the first wall, among who kings and bishops, are busy gambling, fighting, drinking. Within the second wall we see philosophers and scholars. In the background is a high hill with a temple on top, a destination which is reached by only a few. This engraving is a minimized version of Goltzius' engraving of the 'Tabula' of Cebes of 1592. In the lower margin of the plate is a frieze of 7 cm in which we find ample explanation of 22 allegorical figures on this engraving in Latin and in Dutch) (Condition: Binding somewhat scuffed; covers scratched; head & tail of spine chafed rubbed; corners bumped; a few gatherings at the end are loosening; the folding plate is loose, and worn; some tears and the wear of the folds have been repaired with acidfree paper tape) (Note: The Greek Neplatonic philosopher and commentaror Simplicius, ca. 490-560 A.D., was one of the last great philosophers of pagan antiquity. He is best known for his useful commentaries on the Enchiridium of Epictetus and on Aristotle's Categoriae, Physica, De Caelo and De Anima. He had to flee Athens, to escape anti-pagan measures taken by the Roman emperor Justinian I, who closed the Platonist school, to the court of the Persian king Chosroes. His commentary on the Enchiridium is propaedeutic. The Enchiridium, in English Manual or Handbook, of the Greek Stoic philosopher Epictetus, ca. 50-130 A.D., is in fact a later summary, or epitome, of his collected lectures, also called diatribes, which had been published by his pupil Arrianus. Like the Stoics Epictetus wanted to make man free and independent of the vicissitudes of fortune. 'We must not, he said, let our happiness depend on things which are not in our power. The only thing which is always in one's power is one's own self and one's will. This we must keep unblemished. We must be indifferent to death, pain and illness, and even the loss of our dearest relatives must not touch us. For all this not only belongs to the external world, but also happens through Divine Providence, which is always good' (OCD, 2nd ed. p. 390) The practical exercises for a moral life of the pagan Epictetus found many Christian admirers, and he continued to be read in Byzantine times. The Renaissance brought Epictetus new readers. In 1479 a Latin translation by Polizziano of the Manual was published. The Manual was even adapted by a 16th century Jesuit, Matteo Ricci, for a Chinese public, for, he argued, Stoicism was close in spirit to Confucianism. The classical scholar and neostoic Justus Lipsius, 1547-1606, thought that the Stoicism of Epictetus could profitably be combined with Christianity. A host of editions and translations was published before the 19th century. After that interest in Epictetus declined, 'although Nietzsche acknowledged him as one of the great moralists of antiquity, whose quiet slave nobility compared favorably with Christian slave morality. More recently Epictetus has benefited from a renewed scholarly interest in Hellenistic philosophy'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 319/20) Although he is not mentioned on the title, it is clear from the short introduction, written by the Dutch classicist Daniel Heinsius, 1580-1655, that he edited the Greek text of Simplicius. He tells us that he used for this new edition the text which was published in Venice in 1528. He collated it with the help of another manuscript, according to the 'Typographus amico lectori' a codex called Nansianus. Oldfather ascribes this title simply to Daniel Heinsius and not to Salmasius. Heinsius 'began the work, collated new Manuscripts and carried it far towards completion'. (Oldfather 812) Schweighaeuser states simply, 'At in ipso libro (edition of Simplicius) curando nullae prorsus fuerant Salmasii partes'. (Schweighaeuser, Epicteti Manuale, Lpz., 1798, p. XLVI) The Greek text is accompanied by the Latin translation of the German Hieronymus Wolf, 1516-1580, which was first published in Basel in 1560/63. The second volume contains the notes on Simplicius edited by the French scholar Claude de Saumaise, or Claudius Salmasius, 1588-1653. He was in Leyden the successor of Scaliger, and was a prolific author and textual critic. Oldfather tells that Salmasius only completed the work began by Heinsius, and that he 'added numerous, but not very valuable notes'. Schweighaeuser adds that Salmasius did not finish his notes (numquam absolutum) (Schweighaeuser, p. XLVI) The third (small) part contains an Arabic version of the 'Tabula Cebetis', and the 'Aurea Carmina' of Pythagoras, accompanied by a Greek and Latin translation, produced in his sparetime by the German Dr. Med. Johannes Elichmann, 1600-1639. He was a physician who learned himself Arabic. In 1636 he wrote an article, in which he underlined the use of Arabic for the study of Medicin. He was a successfull physician in the city of Leiden, where he had both Daniel Heinsius and Claude de Saumaise among his patients. He was one of the first to declare that Persian and German had the same roots. He died young, and could not accomplish his goal, to produce Arabic translations of Greek texts which were lost, or had been published incompletely. 'Vor allem aber wollte er arabische Übersetzungen von solchen griechischen Werken in Text und Übersetzung herausgeben, deren Urtext entweder verloren war oder nur in fehlerhaften Ausgaben vorlag. Als ersten wählte er die arabischen Paraphrasen der (damals als Schullektüre beliebten) Tabula Cebetis, sowie der pythagoräischen Goldenen Verse aus, um seine These zu beweisen, dass der arabische Text zur Emendation und Ergänzung des griechischen Originals wesentliche Hilfe biete.' Salmasius took good care of the abandoned manuscripts of Elichmann and published them in this edition of 1640. (NDB 4,440) In the course of his studies Elichmann stumbled upon an Arabic manuscript containing the paraphrase of the Enchiridium and the Golden Verses, the work of a learned scholar Ahmud ibn Muhammad ibn Miskawayh (d. 1030). 'From this Arabic manuscript Dr. Elichmann prepared an edition of the Tabula of Cebes with his own Latin translation which he intended to have printed along with the Greek text. (...) Salmasius was the ideal person to prepare Elichmann's edition for publication. Since he himself was an experienced Arabic scholar, he went over the text very carefully, comparing it with the Greek. He found, as Elichmann had said, that the Arabic text represented a paraphrase of a Greek manuscript considerably older that those in existence in his time. (...) Apparently the notes and commentary which Elichmann had expected to publish with the triple texts were not available, so Salmasius himself examined the text in detail and furnished notes on the textual problems he encountered'. (C.E. Lutz, 'The Salmasius-Elichmann edition of the Tabula of Cebes', Harvard Library Bulletin, vol. 27/2 (april 1979), Cambr. Mass., 1979 , p. 166/71) The 3 texts are printed in parallel columns, the Arabic, the Latin translation of Elichmann. The 3rd columns offers the Greek text apparently from one of the Greek manuscripts available to Elichmann. 'There are 2 features of the Arabic paraphrase and the Latin translation which deserve special attention. In the first place, ibn Miskawayh must have had a Greek manuscript (of the Tabula Cebetis) that preserved a good textual tradition, for in a number of places it has been found useful in restoring some omission or correcting a faulty reading found in all of the extant (later) Greek manuscripts. More striking, however, is the inclusion of a considerable amount of additional material at the end of the dialogue in the Arabic and Latin versions. Nothing comparable has been found in any of the extant Greek manuscripts, for there the text breaks off abruptly in chapter 41. The paraphrase provides over a manuscript page of material, forming chapters 42 and 43. In these last chapters the allegory is satisfactorily rounded out with an appropriate ending. (...) This would seem to have constituted the substance of the conclusion of the original dialogue'. (C.E. Lutz, p. 169) The Cebetis Tabula is a dialogue which dates from the first century A.D. It was attributed to the philosopher Cebes, a student of the Athenian Socrates. In it an ancient temple painting (tabula), which caught the attention of 2 visitors, is explained by an old man. It is an allegorical picture on which the dangers and temptations of human life are symbolically represented. It shows that happiness can only be reached by proper education and a virtuous life. This once popular ethical work is now almost forgotten. But in the 16th, 17th and 18th century it was widely read, e.g. by clergymen and preachers. The Golden Verses (Carmina aurea) are commonly attributed to the Greek philosopher and mathematician Pythagoras, born ca. 570 B.C. on the island of Samos, His life is enshrouded in legend. 'He wrote probably nothing (though works were later fathered on him) and already in Aristotle's day his life was obsured by legend'. (OCD 2nd ed. 903) He is the founder of a sect, the followers of which obeyed to strict ascetic rules, e.g. not eating flesh of killed animals. Pythagoras' speculations concerning the philosophy of nature were important for the development of mathematics and music theory. His moral teachings were probably tranfered in the archaic form of (often aenigmatic) sayings, his 'carmina aurea'. The study of the life and work of Pythagoras is obscured by the fact that already the oldest Pythagoreans ascribed their own utterances to the Master of the sect. The proverbial 'autos epha', Pythagoras himself said so, was considered as an ultimate proof of validity. His Golden Verses were well known among educated readers in antiquity, though the testimonia indicate that the authorship of the Golden Verses poem was already problematical for the ancients. The 'carmina aurea' consist of 71 didactic hexameters. Every scholar who ever looked at these verses seems to have his own opinion about its author, origin and date. (Quot homines, tot sententiae) It is however clear 'from the testimonia that the Golden Verses was highly regarded in late antiquity as a concise formulation of principles of the philosophical life. The Neoplatonists, starting with Iamblichus, probably all used the poem as a propaedeutic moral instruction, preparing the way for philosophy proper'. ('The Pythagorean Golden Verses'. With introduction and commentary by J.C. Thom, Leiden, 1995, p. 13) Pythagoras' body of thought was incorporated in Platonism, and found followers well into late antiquity. In modern times Pythagoras played an important role in the devolopment of the study of natural sciences. Gallilei, Copernicus and Kepler appealed to him) (Provenance: On the title the manuscript ownership entry: 'Bernardi de Vauquelin, dni de Méheudin, 1665'. (dni = domini, in French 'sieur') The family Vauquelin belongs to old Normandian gentry, some of its members added to their name 'sieur de Méheudin'. Méheudin is a village in the Department of Orne, On line we found in 'Inventaire sommaire des archives départementales antérieures a 1790, Archives Ecclésiastiques' (Paris, 1874), in the year 1671, one 'Bernard de Vauquelin, du diocèse de Séez'. (Séez is nowadays Sées) This diocese Séez (Sées) embraced the Department of Orne, (near the Calvados in Normandy) and fell under the Archdioces of Rouen. 'La Curé de Méheudin' was since 1143 a fief, and came later in the possession of the Vauquelin family. (Dictionnaire de la Noblesse, Tome X, Paris 1775, p. 13) In august 2013 a French antiquarian bookseller, a colleague of ours at Rouen, 'Librairie Bertran', offered on his website a book with the name of 'Bernard de Vauquelin' on its title. The remarkable thing is that it concerns a book of the same Salmasius, his 'Dissertatio de foenere trapezitico' published by the same Maire, and in the same year 1640. The photograph even reveals that the binding looks more or less similar to the binding of our copy. Another French colleague, the Parisian 'Librairie les Dioscures', had also a copy with Vauquelin's provenance on offer, Lucan's 'De Bello civili (...) Accurante C. Schrevelio', Amsterdam, Elzevier, 1658. The description of the binding does suggest that the binding of this book is similar too. De Vauquelin was obviously interested in (Roman) classical antiquity. The 2 books we've traced and our copy are scholarly works. The three books, with ownership entries dated 1664 and 1665, have probably been bound by a local binder) (Collation: Vol. 1: *-2*, (?)2; A-X4, Aa-Vv4. Vol. 2: pi1, A-Z4, Aa-Xx4. Vol. 3: *-4*4, 5*1, A-L4; A-B4 (leaf B4 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130462 Euro 1250,00
EPICTETUS. Epicteti Enchiridium una cum Cebetis Thebani tabula, Graec. & Lat. Cum notis Wolfii, Casauboni, Caselii & aliorum; quibus accedit Graeca Enchiridii paraphrasis, lacunis omnibus, codicis Medicei ope a Jacobo Gronovio repletis. Recensuit & a plurimis mendis, quae in priores editiones irrepserant, repurgavit, ac notis quibusdam & animadversionibus illustravit Joannes Casparus Schröderus. Delft (Delphis), Apud Adrianum Beman, 1723. 8vo. (LXIV),288 p., frontispiece, folding plate. Vellum 20.5 cm (Ref: Oldfather no. 232, but see also Oldfather Supplement no. 233; Hoffmann 2,15; Dibdin 1,515: on the 2nd edition of 1683: 'is reputed the best of the octavo Variorums'; Ebert 6777; Brunet 2,1013) (Details: 6 thongs laced through the joints; engraved frontispiece depicting the philosopher Epictetus, behind him a host of (allegoric) female followers. One holds a lamp, another a pair of scales. In his left hand Epictetus holds a scroll with one of his motto's: 'ANECHOU KAI APECHOU', 'bear (with patience) and abstain', his recipe for a 'vita tranquilissima' (Gellius book 17, caput 19); he is greeted by a woman (Ethica) who leads a reined lion that has a bridle in its mouth, thus signifying reason's command over man's passions. At Epictetus' feet 5 pityful victims of their passions, among who a drunk. This frontispiece was designed and etched by the Dutch artist Romeyn the Hooghe. The copper plate of the frontispiece is here used for the second time. It was first used for the first edition of this book which was published in 1670 by Van Gaasbeek at Leiden & Amsterdam. (Romeyn de Hooghe, De verbeelding van de late Gouden Eeuw, no. 1670.03 and 1723.01). The title is printed in red and black. The text is printed in 2 columns, with juxtaposed Latin translation to the Greek text. The commentary is on the lower half of the page. The folding plate is also the work of Romeyn de Hooghe, and is an artistic illustration of the 'Tabula Cebetis'. It shows the many ways leading to vice, and the only straight and narrow path to virtue: we see a garden with 2 concentric walls filled with a host of allegorical figures. At the Entrance (to life) sits Seductio (Temptation), offering a youth a drink from a goblet. In the foreground also the philosopher Cebes explaining to a bunch of young children the dangers and temptations which lie ahead. Most people within the first wall, among who kings and bishops, are busy gambling, fighting, drinking. Within the second wall we see philosophers and scholars. In the background is a high hill with a temple on top, a destination which is reached by only a few. Romeyn de Hooghe's engraving is a mirrorwise, minimized and free baroque version of Goltzius' more solemn engraving of the Tabula of Cebes of 1592. De Hooghe's details are more explicit, narrative and passionate. Life is a sordid fight, one drinks and pukes with gusto, and we even see a shadowy naked couple making love) (Condition: Vellum slightly scratched and spotted; both pastedowns are loose) (Note: The Enchiridium, in English Manual or Handbook, of the Greek Stoic philosopher Epictetus, ca. 50-130 A.D., is in fact a later summary, or epitome, of his collected lectures, also called diatribes, which had been published by his pupil Arrianus. Like the Stoics Epictetus wanted to make man free and independent of the vicissitudes of fortune. 'We must not, he said, let our happiness depend on things which are not in our power. The only thing which is always in one's power is one's own self and one's will. This we must keep unblemished. We must be indifferent to death, pain and illness, and even the loss of our dearest relatives must not touch us. For all this not only belongs to the external world, but also happens through Divine Providence, which is always good' (OCD, 2nd ed. p. 390) The practical exercises for a moral life of the pagan Epictetus found many Christian admirers, and he continued to be read in Byzantine times. The Renaissance brought Epictetus new readers. In 1479 a Latin translation by Polizziano of the Manual was published. The Manual was even adapted by a 16th century Jesuit, Matteo Ricci, for a Chinese public, for, he argued, Stoicism was close in spirit to Confucianism. The classical scholar and neostoic Justus Lipsius, 1547-1606, thought that the Stoicism of Epictetus could profitably be combined with Christianity. A host of editions and translations was published before the 19th century. After that interest in Epictetus declined, 'although Nietzsche acknowledged him as one of the great moralists of antiquity, whose quiet slave nobility compared favorably with Christian slave morality. More recently Epictetus has benefited from a renewed scholarly interest in Hellenistic philosophy'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 319/20) Indeed, the Stoic teachings of Epictetus still have their impact. In Wikipedia we found s.v. Epictetus (English) the story of the American fighter pilot James Stockdale, 'who was shot down over North Vietnam, became a prisoner of war (...) and later a vice presidential candidate. In 'Courage under Fire: testing Epictetus's doctrines in a laboratory of human behaviour' (1993), Stockdale credits Epictetus with helping him endure seven and a half years in a North Vietnamese military prison, including torture, and four years in solitary confinement'. This Enchiridium edition of 1723, called on the frontispiece 'editio tertia', is a reissue of the second edition of the Manuel and the 'Tabula Cebetis' of 1683, Delft. It was first published in 1670 by Van Gaasbeek in Amsterdam, and was produced by the Dutch scholar Abraham van Berkel, or Abrahamus Berkelius, 1639/40 - 1686. Though trained as a physician he renounced medicin, and began to study classics under Jacobus Gronovius when he was 30 years old. He soon was appointed Rector of the Schola Latina at Delft, where he produced several competent editions, besides his Epictetus of 1670, the fragments of Stephanus Byzantinus 'De Urbibus' (Leiden 1674, and anew with commentary posthumely in 1688, his opus magnum), and an edition of Antoninus Liberalis (also Leiden 1674). (NNBW 1,309/10) The third edition on 1728 was produced by one Johannes Caspar Schröder, whom the NNBW does not know. At the end of the preface, dated 1722, Schröder calls himself an 'addictus cliens' of the Mayor of Delft, Theodorus Vallensis. From p. 5*8, the last leaf of the preliminary pages, we learn that Schröder was like Berkelius Rector of the 'Schola Latina' at Delft. Schweighaeuser reveals that Schröder was an imposter. He simply reissued the second edition of Berkelius, 'ejecto Berkelii nomine, suum praeponere nomen non erubuerit'. (J. Schweighaeuser, 'Epicteti Maunale etc.', Leipzig 1798, p. LXI) After the preface follow a short biography of Epictetus and a number of ancient testimonia, and the opinions on Epictetus of Lipsius, Henri Estienne, Meric Casaubon and Politianus. After the Enchiridium, accompanied by the notes of Wolf, Casaubon and Caselius, comes the text and Latin translation of a Byzantine 'paraphrasis' of the Enchiridium, first published by Meric Casaubon in London, 1659. The second half of the book contains the 'Tabula Cebetis'. This is a dialogue which dates from the first century A.D. It was attributed to the philosopher Cebes, a student of the Athenian Socrates. In it an ancient temple painting, which caught the attention of 2 visitors, is explained by an old man. It is an allegorical picture on which the dangers and temptations of human life are symbolically represented. It shows that happiness can only be reached by proper education and a virtuous life. This once popular ethical work is now almost forgotten. But in the 16th, 17th and 18th century it was widely read, e.g. by clergymen and preachers. The famous engravings of Goltzius and Romeyn de Hooghe of this 'tabula' are discussed above. At the end of the book we find 25 pages with notes of Jacobus Gronovius, from 1679 till his death in 1716 professor of Greek at Leiden, on the Byzantine 'paraphrasis' of the Enchiridium. These useful notes, for which he used the Codex Mediceus, were first added to the second edition of 1683. Schweighaeuser praises these notes highly: 'quae Notae (...) emendationes utique luculentas & necessarias e codice Msto Mediceo ductas continebant'. (J. Schweighaeuser, 'Epicteti Manuale etc.', Leipzig 1798, p. LIX) (Collation: *-4*8, A-S8) (Photographs on request)
Book number: 130459 Euro 300,00
EPICTETUS. EPIKTÊTOY Egcheiridion, KEBÊTOS thêbaiou Pinaks; kai THEOPHRASTOY Êthikoi Charaktêres. Epicteti Enchiridion, Cebetis Thebani Tabula; et Theophrasti Characteres Ethici. Cum versione latina. Denuo recognita & notis illustrata. Oxford (Oxonii), e Theatro Sheldoniano, 1670. 8vo. (XV)(1),143(1);95(1),8 p. Calf 15.5 cm (Ref: Oldfather 175, see also 114; Ebert 6771; not in Hoffmann; only 2 copies in British Libraries; cf. Brunet 2,1012, who mentions an edition of 1707) (Details: Back ruled gilt, and with 4 raised bands; black morocco shield in second compartment; covers ruled with double fillet borders; Greek text with facing Latin translation) (Condition: Cover scuffed and worn at the extremes; head of spine gone for 1 cm; front joint beginning to split; corners bumped) (Note: This book is the first publication for the market, i.e. 'real book', printed in the famous Sheldonian Theatre, which was named after the Chancellor of the University, and archbishop of Canterbury, Gilbert Sheldon. The building, a work of Christopher Wren, was completed in 1668. The Vice-Chancellor of the University John Fell 'the most powerful man on the University' in those days 'persuaded Sheldon that, when not in use, the building might be used for printing. Composing frames and presses, (no less than five, a large number then) all built locally, were moved in before the builders were out, late in 1668 or early 1669'. (N. Barker, 'The Oxford University Press and the spread of Learning, 1478-1978, Oxf., 1978, p. 15) In F. Madan's 'Oxford books, a bibliography of printed works relating to the University and City of Oxford, or printed or published there' (Oxford, 1895-1931) we found for 1670 only a few small occasional publications, e.g. some epicedia (funeral songs), or more or less internal University documents, such as the 'Parecbolae sive excerpta e corpore statutorum Universitatis Oxon. in usum juventutis academicae'. The only real book 'e Theatro Sheldoniano' in 1670 is this Epictetus/Cebes/Theophrastus edition. (Madan, vol. 3 (1931), no. 2853) For the previous year of 1669 Madan mentions only the imprint 'e theatro Sheldoniano' for the occasional poem of Corbet Owen, 'Carmen Pindaricum', a bad poem by the way, which was recited at the opening of the Theatre on the 9th of July 1669. In order to understand the following search for the identity of the editor of this anonymous 1670 edition, one should know that an expanded edition 'e Theatro Sheldoniano' was printed in 1680 (also anonymously), and another one in 1707. The 1707 edition mentions on its title an editor, 'C. Aldrich' (Carolus, Charles Aldrich), student of 'Christ Church'. Later bibliographers assumed that this same Aldrich must also have been responsible for the anonymous 1670 & 1680 editions. Now Aldrich's dates are 1681-1737. (See for Charles Aldrich 'A directory of the parochial libraries of the Church of England and the Church of Wales' by N.R. Ker & M. Perkins, London 2004, p. 235, s.v. Henley-On-Thames, where the story of his library is told) So, Charles Aldrich cannot have produced the edition of 1670, nor that one of 1680. He however gives us a clue to the identity of the editor of the 1680 edition. The real editor of the 1680 edition, we must conclude, is most probably the classical scholar, Dean of Christ Church, bishop of Oxford, John Fell, because Aldrich tells us on page a4-recto of his 'Ad Lectorem' that he 'minime deflexisse' from 'illa Felli editione' of 1680. This could mean of course 'from the edition of the University Press, led by John Fell', but this seems far fetched. More probable is that Aldrich refers to an Epictetus edition of 1680, which was produced by Fell himself. The name on the title of the 1707 edition caused later bibliographers (Fabricius/Harles, Bibliotheca Graeca, Hamburg, 1796, volume V, p. 80, but also Oldfather in his 'Bibliography of Epictetus', no's 114 and 117) to ascribe the 1670 and 1680 edition erroneously to Aldrich. As shown above, the almost certain editor of the 1680 edition is John Fell. On the title of the 1680 edition even the phrase on the title of 1670 'denuo recognita & notis illustrata' was copied. That it is a reprint (with the addition of passages from Prodicus and Cicero, not yet found in the first edition) of 1670 is proved by the reproduction in 1680 of the 1670 misprint of 'viderà' for 'videre' on page A4-verso of the preface. In the preface of 1670 it is admitted that the edition is based on earlier ones, especially those of Meric Casaubon and Salmasius, but the editor claims to have filled some 'lacunae' and to have corrected the Greek text and Latin translation (by Meric Casaubon, first published in 1659), not only with the help of the printed sources, but also by collating manuscripts from the Bodleian Library and the Library of the New College. (A3-verso) From the abundant notes of others he offers only an anthology (sylva), to eludicate some matters. These notes can be found at the end of the book, and they number only 8 pages. The notes are brief, for the editor says that he does not approve of voluminous books, stuffed with unnecessary knowledge. To underline his loathing he tells the reader that he left the job of compiling this 'sylva' of notes to a 'juvenis studiosus' who had plenty of time for that (cui otium magis suppetebat). (A3-verso & A4-recto) The tone of the writer of the preface is mature and very confident, he surely is a proud and advanced scholar. This leaves us in Oxford ca. 1670 with only one person, John Fell, 1625-1686, a great classical scholar, Dean of Christ Church, bishop of Oxford, and Architypographus of the University Press from 1672. He had a high reputation as a Grecian and a philologist, and published editions of Cyprian, Aratus, Theocritus, Athenagoras and other classical authors. (N. Barker, 'The Oxford University Press and the Spread of Learning', Oxf., 1978, p. 14-26; see also the 11th edition of the Encyclopaedia Britannica, s.v. John Fell) It is more than appropriate to assume that Fell produced the first 'real' book, be it for students, for the press of his University. For the founding of the revived Press of the University of Oxford was his work alone. Epictetus and the 2 other works in this volume have been repeatedly republished by the University Press, in 1680 and 1707 (already mentioned), but also in 1702, 1715, 1723, 1739 and 1804 (Madan, no. 2853) Madan tells about the misprint 'viderà' for 'videre' in the preface that it 'is perhaps in all copies corrected by hand'. Our copy apparantly escaped the attention of the corrector, for the misprint has not been corrected. This book seems to be extremely rare. We found only 5 copies in British Libraries, one in the British Library, 2 in the Bodleian, one in Cambridge University Library, and one in Sheffield. All British university libraries hold an electronic or microfilm copy of the book. They all ascribe this edition to Aldrich, except the British Library and the Bodleian. They mention John Fell. We searched in KVK for other copies, and we found only 2 other copies, one in the University Library Gent, and one in the Royal Library of Denmark. The copy of the 'Staatsbibliothek zu Berlin' is lost owing to 'Kriegsverlust'. We found not one copy auctioned in 'Americana Exchange') (Provenance: The front pastedown has once been renewed. Through the paper is vaguely visible a big bookplate) (Collation: A-Q8, R4) (Photographs on request)
Book number: 120243 Euro 950,00
EPICTETUS. Epicteti Enchiridium una cum Cebetis Thebani tabula, Graec. & Lat. Cum notis Wolfii, Casauboni, Caselii & aliorum; Abrahamus Berkelius textum recensuit, & suas quoque addidit. Accedit Graeca Enchiridii Paraphrasis, lacunis omnibus, codicis Medicei ope, a Jacobo Gronovio repletis. Delft (Delphis Batavorum), Apud Viduam Gerardi de Jager, 1683. 8vo. (XXXII),280 p., frontispiece, folding plate. Vellum 21 cm (Ref: Oldfather no. 233; Hoffmann 2,14; Dibdin 1,515: 'reputed the best of the octavo Variorums'; Ebert 6773; Brunet 2,1012) (Details: 5 thongs laced through the joints; short title in ink on the back; engraved frontispiece depicting the philosopher Epictetus, behind him a host of (allegoric) female followers. One holds a lamp, another a pair of scales. In his left hand Epictetus holds a scroll with one of his motto's: 'ANECHOU KAI APECHOU', 'bear (with patience) and abstain', his recipe for a 'vita tranquilissima' (Gellius book 17, caput 19); he is greeted by a woman (Ethica) who leads a reined lion that has a bridle in its mouth, thus signifying reason's command over man's passions. At Epictetus' feet 5 pityful victims of their passions, among who a drunk. This frontispiece is a clever copy of the frontispiece which was designed and etched by the Dutch artist Romeyn the Hooghe for the first edition of Berkelius' Epictetus of 1670, published by the Van Gaasbeek brothers, Amsterdam/Leiden. The lines are somewhat stiffer and less frivolous. (Romeyn de Hooghe, De verbeelding van de late Gouden Eeuw, no. 1670.03 and also p. 152) Woodcut printer's mark on the title, featuring an old scholar standing beneath a vine-entwined elmtree, on a banner the motto: 'non solus', indeed also the printer's mark of the famous Elzeviers since 1620. The text is printed in 2 columns, with juxtaposed Latin translation to the Greek text. The commentary is on the lower half of the page. The folding plate is an artistic illustration of the 'Tabula Cebetis'. It was also made after the plate of Romeyn the Hooghe which adorned the first edition of 1670. It is much stiffer than the original, less baroque and vivid. In the folding plate of 1670 we see somewhere in the shade a naked couple making love. In this 1683 version the couple is engaged in some harmless pillow talk. The plate shows the many ways leading to vice, and the only straight and narrow path to virtue: we see a garden with 2 concentric walls filled with a host of allegorical figures. At the Entrance (to life) sits Seductio (Temptation), offering a youth a drink from a goblet. In the foreground also the philosopher Cebes explaining to a bunch of young children the dangers and temptations which lie ahead. Most people within the first wall, among who kings and bishops, are busy gambling, fighting, drinking. Within the second wall we see philosophers and scholars. In the background is a high hill with a temple on top, a destination which is reached by only a few. Romeyn de Hooghe's engraving, of which this is a copy, is a mirrorwise, minimized and free baroque version of Goltzius' more solemn engraving of the Tabula of Cebes of 1592. De Hooghe's details are more explicit, narrative and passionate. Life is a sordid fight, one drinks and pukes with gusto) (Condition: Vellum slightly scratched and soiled; small stain on the frontcover; both free flyleaves removed; the frontispiece has been attached in the gutter to the front pastedown; the edges of the frontispiece are thumbed; small stamp on the title; a small tear in the fold of the folding plate) (Note: The Enchiridium, in English Manual or Handbook, of the Greek Stoic philosopher Epictetus, ca. 50-130 A.D., is in fact a later summary, or epitome, of his collected lectures, also called diatribes, which had been published by his pupil Arrianus. Like the Stoics Epictetus wanted to make man free and independent of the vicissitudes of fortune. 'We must not, he said, let our happiness depend on things which are not in our power. The only thing which is always in one's power is one's own self and one's will. This we must keep unblemished. We must be indifferent to death, pain and illness, and even the loss of our dearest relatives must not touch us. For all this not only belongs to the external world, but also happens through Divine Providence, which is always good' (OCD, 2nd ed. p. 390) The practical exercises for a moral life of the pagan Epictetus found many Christian admirers, among who the Church Father Augustinus, and he continued to be read in Byzantine times. The Renaissance brought Epictetus new readers. In 1479 a Latin translation by Polizziano of the Manual was published. The Manual was even adapted by a 16th century Jesuit, Matteo Ricci, for a Chinese public, for, he argued, Stoicism was close in spirit to Confucianism. The classical scholar and neostoic Justus Lipsius, 1547-1606, thought that the Stoicism of Epictetus could profitably be combined with Christianity. A host of editions and translations was published before the 19th century. After that interest in Epictetus declined, 'although Nietzsche acknowledged him as one of the great moralists of antiquity, whose quiet slave nobility compared favorably with Christian slave morality. More recently Epictetus has benefited from a renewed scholarly interest in Hellenistic philosophy'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 319/20) Indeed, the Stoic teachings of Epictetus still have their impact. In Wikipedia we found s.v. Epictetus (English) the story of the American fighter pilot James Stockdale, 'who was shot down over North Vietnam, became a prisoner of war (...) and later a vice presidential candidate. In 'Courage under Fire: testing Epictetus's doctrines in a laboratory of human behaviour' (1993), Stockdale credits Epictetus with helping him endure seven and a half years in a North Vietnamese military prison, including torture, and four years in solitary confinement'. This Enchiridium edition of 1683, called on the frontispiece 'editio secunda', is a reissue of the first edition of the Manual and the 'Tabula Cebetis' of 1670, published by Van Gaasbeek in Amsterdam, which was produced by the Dutch scholar Abraham van Berkel, or Abrahamus Berkelius, 1639/40 - 1686. Though trained as a physician he renounced medicin, and began to study classics under Jacobus Gronovius when he was 30 years old. He soon was appointed Rector of the Schola Latina at Delft, where he produced several competent editions, besides his Epictetus of 1670, the fragments of Stephanus Byzantinus 'De Urbibus' (Leiden 1674, and anew with commentary posthumely in 1688, his opus magnum), and an edition of Antoninus Liberalis (also Leiden 1674). (NNBW 1,309/10) After the preface follow a short biography of Epictetus and a number of ancient testimonia, and the opinions on Epictetus of Lipsius, Henri Estienne and Meric Casaubon. After the Enchiridium, accompanied by the notes of Wolf, Casaubon and Caselius, comes the text and Latin translation of a Byzantine 'paraphrasis' of the Enchiridium, first published by Meric Casaubon in London, 1659. The second half of the book contains the 'Tabula Cebetis'. This is a dialogue which dates from the first century A.D. It was attributed to the philosopher Cebes, a student of the Athenian Socrates. In it an ancient temple painting, which caught the attention of 2 visitors, is explained by an old man. The painting is an allegorical picture on which the dangers and temptations of human life are symbolically represented. It shows that happiness can only be reached by proper education and a virtuous life. This once popular ethical work is now almost forgotten. But in the 16th, 17th and 18th century it was widely read, e.g. by clergymen and preachers. At the end of the book we find 25 pages with notes of Jacobus Gronovius, from 1679 till his death in 1716 professor of Greek at Leiden, on the Byzantine 'paraphrasis' of the Enchiridium. These useful notes, for which he used the Codex Mediceus, were first added to the second edition of 1683. Schweighaeuser praises these notes highly: 'quae Notae (...) emendationes utique luculentas & necessarias e codice Msto Mediceo ductas continebant'. (J. Schweighaeuser, 'Epicteti Manuale etc.', Leipzig 1798, p. LIX) (Provenance: School stamp on the title: 'Bibliotheek van het Gymnasium Assen'. The Schola Latina was established in Assen as late as 1820. In 1853 the school was promoted to Gymnasium) (Collation: *-2*8, A-R8, S4) (Photographs on request)
Book number: 130461 Euro 580,00
EPICTETUS. Epicteti Manuale et Sententiae. Quibus accedunt Tabula Cebetis, & alia affinis argumenti, in linguam Latinam conversa a Marco Meibomio. Subjiciuntur eiusdem notae, emendationes Claudii Salmasii in Epictetum, notae illorum & alius viri docti in Dissertationes Epicteti ab Arriano digestas, & varians scriptura codicum manu exaratorum, cura Hadriani Relandi. Utrecht (Trajecti Batavorum), Ex officina Gulielmi Broedelet, biliopolae, 1711. 4to. 3 parts in 1: (XX,151,(1);124; 152,(59 index),(1 blank) p. Calf 21 cm (Ref: Oldfather no. 287; Hoffmann 2,15; Didbin 2,515/6: 'The edition is a valuable and critical one'; Ebert 6775; Brunet 2,1012/13; P.A. Hansen, 'A bibliography of Danish contributions to classical scholarship from the 16th century to 1970', Copenhagen 1977, no. 363) (Details: Back gilt and with 5 raised bands; title printed in red and black; woodcut printer's mark on the title, depicting Athena and Hermes, motto: 'Suum cuique tribue'; woodcut initials; Greek text with facing Latin translation; last 152 pages are filled with the notes of Meiboom (1-32), the notes and emendations of the Enchiridium by Salmasius (33-48), notes and emendations by Meiboom and Salmasius 'in Arriani Epictetum' (49-98), variae lectiones (99-136, and an 'Accessio ad emendationes Meibomianas in Dissertationes Epicteteas Arriani' (137-152). The last 4 pages of the preliminary leaves are, owing to a binder's error, to be found in the last gathering of the book) (Condition: Cover scuffed; back rubbed; corners bumped; front joint starting to split; head & tail of the spine chafed; bookplate on front pastedown) (Note: There is something odd about this book. Half of the book is printed carefully with the use of beautiful Greek and Roman type, and is presented in a balanced layout. The woodcut initials are sharp and elegant. The other half of the book is printed on paper of somewhat lesser quality, with the use of dull and conventional Greek and Roman type. The woodcut initials are quite common and worn. This difference has its story, and reflects the life and character of its main contributor, Marcus Meibom. The 'fine' half was printed in Copenhagen, about 40 years earlier than the other half, which was printed in Utrecht in 1711. The Danish philologist Marcus Meibom, or Marcus Meibomius, was born in 1630 in Tönning in Schleswig-Holstein. He was a scholar with a bad temper and a lot of ennemies. After a turbulent life he died poor in Utrecht in 1710 or 1711. He was 'one of those colourful people who, despite numerous initiatives, was unable to ascend in the Republic of Letters. He had achieved some fame with an edition of seven classical authors on music, which he dedicated to Queen Christina of Sweden, and for which he received an invitation to her court in return. He himself had reconstructed instruments from antiquity, with which he tried to put on a concert (for the court of the Queen); unfortunately, the performance generated only hilarity and ended in turmoil. Frustrated Meiboom then attacked a friend of the Queen, which forced him to leave'. (D. van Miert, 'Humanism in an age of science: the Amsterdam Athenaeum in the Golden Age, 1632-1704', Leiden 2009, p. 88) Meibom treated everyone crudely and could never restrain his arrogance. The Dutch gentleman/scholar Nicolaas Heinsius called him a 'hungry rogue' and an 'ungrateful person'. (D. van Miert p. 89) In 1653 Meibom left Sweden, and entered into the service of king Frederic III of Denmark. He was made royal librarian and professor at Uppsala the next year. (Michaud, 'Biographie Universelle', Vol. 28, Lpz., 1843, p. 520/1) In 1668 he accepted a position at the Athenaeum Illustre at Amsterdam, to give public lectures and private tuition, with a salary of 1200 guilders a year. One year later, in 1670, he was fired. The reason was that, as Burmannus reports in a letter, 'Meiboom had turned up his nose at the obligation to give private tuition to the sons of the bourgomasters'. (D. van Miert, p. 90) 'Meiboom next dedicated himself to the military shipping trade. He reviewed a book on this subject by Johan Scheffer, and wrote a book himself on antique triremes, with which he left for England to convince Charles II that these antique vessels would give him supremacy at sea'. (D. van Miert, p. 91) Of course this untertaking was not successful. He also tried to sell his project to the French, but found no one interested. His next great project in England in 1674 was the publishing of the Old Testament with his remarks on the Hebrew text, of which he wanted to correct numerous passages. He shocked the English and had to return to Holland poorer than ever. Nevertheless he possessed some very valubable ancient manuscripts, which he did not want to sell. He died in Utrecht, where his heirs found the unfinished edition of Epictetus, printed ca. 40 years before, which they sold to the publisher Broedelet. He asked Hadrianus Relandus to finish it. The part of Meibom opens with the Greek text with facing Latin translation of the Enchiridion, then follow the 'Epicteti Sententiae ex Joanne Stobaeo, Graece & Latine', the 'Cebetis Thebani Tabula, Graece & Latine', and 'Prodicus de Hercule, ex Xenophontis Memorabilium libro IIdo Joa. Leunclavio interprete', a allogoric story about Hercules on the crossroads, where he has to choose between Virtue and Vice. Meibom finished with 'Hippocratis Epistola' to Damagetus, a long letter concerning the madness of the 'laughing philosopher' Democritus. This letter is a founding text in the history of melancholy. Relandus tells the reader in the preface that while he was working on this edition he stumbled upon a traesure (thesaurum), an Epictetus edition dated 1595 (Oldfather 15) from the library of Meibom, in the margins of which the French scholar Claude de Saumaise, or Claudius Salmasius, 1588-1653, had jotted down corrections and emendations to the Enchiridion. (General preface leaf *2, and preface to the notes of Salmasius, p. 37/38) Salmasius was in Leyden the successor of Scaliger, and a prolific author and textual critic. He had produced once an Enchiridium edition himself. (Amsterdam, 1640) Michaud tells about Meibom's part of this Enchiridion edition that the 'roi de Danemarck fit imprimer cet ouvrage à ses frais, et fit présent de la totalité de l'édition à Meibom, qui la garda plus de quarante ans dans son cabinet'. (Michaud, vol. 28 p. 521) The quality of the printing of Meibom's part of the book seems to affirm the story of Michaud, still the question remains why Meibom had transported heavy barrels full of quality printing to Amsterdam in 1668/69, and forgot about it for the next 40 years? Boter follows the suggestion of Schweighaeuser in his edition of 1798, (Schweighaeuser, Lpz. 1798, p. LIXV) and argues that Meibom did not think his own work worthy of publication. (G. Boter, 'The Encheiridion of Epictetus and its three christian adaptations', Leiden 1999, p. 78) This seems hard to believe with regard to such an arrogant and headstrong character. He was very much convinced of his own genius. Graevius wrote in a letter to N. Heinsius that Meibom considered himself a better philologist than Isaac Casaubon, Carlo Sigonio, Gronovius and Salmasius. (D. van Miert, p. 91) Modesty and humility were not his strongest points. The flaws in the character of this (manic?) man, who led a tumultuous life, might be the cause of the abandonment of the project. Moreover, when Meibon arrived in Amsterdam, and would have asked around in 1669 if someone was interested in publishing his Epictetus' Enchiridium, he would have heard that in Amsterdam the publishers Boom and Ravestein were already busy producing an edition for 1670, as did the Van Gaasbeek brothers. Anyway, Meibom's heirs sold part of his possessions, including the barrels filled with plano sheats of a book which had never been published. The first page of the collection simply said 'Epicteti Manuale, Graece & Latine'. The load of paper was bought by the publisher Broedelet, who asked the Dutch scholar Hadrianus Relandus, for whom he had published several titles, to write an introduction and to produce some commentary, and an index. 'Relandus did his best, he wrote introductions to the different parts, added the notes of Meibom and Salmasius, which he had found among Meibom's papers and in the margins of some of his books. He added also collations of two manuscripts, the 'codex Hafniensis' (p. 101-119 of the second part), and the 'codex Gerdesianus' (p. 120-136 of the second part). That Meibom did a good job was already noted in 1711 in the periodical 'Acta Eruditorum. 'Haec editio est accurata, & a mendis typographicis pura, literis elegantibus & majoribus impressa'. (Acta Eruditorum, 1711, p. 374) Furthermore, Schweighaeuser dedicates almost seven of his preliminary pages of his famous 1798 edition of the Enchiridium to this work of Meibomius/Relandus. And G. Boter deems Meibomius/Relandus worthy of incorporating them in the short list of 'Studiosi in apparatu critico laudati' of his edition of the Enchiridium, published in the normative 'Bibliotheca Teubneriana' series, Berlin 2007. Adrianus Reland, or Hadrianus Relandus, 1676-1718, was a child prodigy. At 13 he enrolled as a student at the University of Utrecht, where he studied philosophy, classics and oriental languages. In 1700 he was appointed professor of Oriental languages and Holy Antiquities. This 'jewel' of the university remained in Utrecht till his untimely death at the age of 41. He didnot publish much on Oriental languages, but wrote some influential works on Hebrew antiquities, the 'Antiquitates sacrae veterum Hebraeorum' (1708 & 1712, publisher Broedelet), and 'Palestina ex monumentis veteribus illustrata', (1714, publisher Broedelet). His best known work seems to be 'De religione mohammedica' (1705, publisher Broedelet), which was reissued several times, and was translated into several languages. In this work he broke new ground with an honest and correct approach of this religion. As a consequence the Vatican placed it on the Index of forbidden books) (Provenance: On the front pastedown the remains of a woodcut bookplate. The lower part with the name of the owner has been removed. It shows the Royal arms of the United Kingdom, as used by the Hanover dynasty between 1714 and 1800, during the reign of King George I, II & III. (See Wikipedia, s.v. 'Royal coat of arms of the United Kingdom') The shield is oval, and rests on a pedestal. Around the oval a belt with the motto of the Order of the Garter 'Honi soit qui mal y pense'. The oval is surmounted with a royal crown. Before the pedestal a banner with the motto of the English monarchs 'Dieu et mon droit'. Right of the shield the Unicorn, and left a crowned lion. (There is no royal helm beneath the crown) The bookplate is probably of a royal or of a library of a public institution, and dates from before 1800) (Collation: *-2*4, A-T4, 2A-2P4, 2Q2; A-R4, *R4-*S4, S-2B4 (leaf 2B4 verso blank; the second and third leaf of the last gathering 2B are signed 3*1 and 3*2; these 2 leaves ought to have been cut out and bound after 2*4; we once sold another copy of this book, and it showed the same binder's error) (Photographs on request)
Book number: 130463 Euro 390,00
EPICTETUS. Epictetus Handt-boexken, ende Cebes Tafereel. Lerende philosophischer wyze hoe elck in sijn beroep gherustelixt leven zal; ende wat 'smenschen leven alder-zalichste maeckt. Noch Cebes Tafereels kort begrip, in rijm ghestelt door H.L. SPIEGEL. Amst., Voor Cornelis Dirxzoon Kool, 1615. (Bound with:) H.L. Spiegels Hart-Spiegel. Amst., Voor Cornelis Dirckxz. Cooll, 1615. Small 8vo. 2 vols. in 1: 86,(10); 63,(1 blank),(2) p. Vellum 17.5 cm (Ref: Geerebaert 18,1; Not in OiN; Oldfather 334) (Details: 3 thongs laced through cover; woodcut printer's mark on the first title depicting Arion playing his harp, and seated on his dolphin. Under Arion 4 lines of verse, echoing the motto of H.L. Spiegel 'Deughd verheughd' i.e. 'Virtue makes one happy'. On the verso of the first title a portrait of Spiegel at the age of 30, engraved by Jan Harmensz. Muller (1571-1628) in 1614. On the last leaf of the first vol. a colophon with the name of the printer, Paulus van Ravesteyn. On the second title a woodcut: a woman's head (Gaia?) between 2 cornucopiae. Woodcut initials) (Condition: Vellum slightly soiled & spotted; small name label on first title; paper of second volume slightly yellowing) (Note: Hendrik Laurensz. Spiegel, 1549-1612, is considered to be an influential source of inspiration for Hooft, Vondel and Huygens, the great authors of the Dutch Golden Age. In 1584 he published the first grammar of the Dutch language, thus promoting the use of Dutch in literature and in science. He was also one of the first poets to sing the praise of the rising world power Amsterdam. His philosophic thoughts were posthumely published in 1614 under the title 'Hertspiegel', i.e. 'Mirror of the heart', a not easily accessible work in which it is argued that the soul must strive for natural virtue, and that this can be accomplished by examining the inner self. His ethics are a mix of Christian and antique thought. He is particularly impressed by the wisdom of Cebes. In the 6th book of the 'Hertspiegel' the poet tells that he learned to read Greek ca. 1580, with the only aim to fathom the Greek treasure of Cebes. 't is dertien jaar gheleen, dat ghy om te gronderen / dit Griexe schat, griex leert.' (vs. 45/46) It is the opinion of the 18th century editor of the 'Hertspiegel' P. Vlaming that for the understanding of Spiegel it is necessary to read Cebes and to understand the Tabula, because, says Vlaming, the last 2 books of the Hartspiegel contain an explanation and application of the Tabula of Cebes. (Hertspieghel, Amst., 1720, p. 317) This necessity was also understood by the editor of our edition of 1615, for he combined here for the first time the 'Hartspiegel' with a translation of the 'Cebetis Tabula'. Spiegel was also inspired by the Stoic philosopher Epictetus, who lived ca. 100 AD. In our copy, the second edition of 1615, the 'Hart-spiegel' is for the first time followed by a translation of the Enchiridium of Epictetus and of the Cebetis Tabula. This translation was made by M.A. Gillis, and was first published in 1564 in Antwerp. By some Spiegel is erroneously considered to be the translator of the 'Enchiridium' of Epictetus, and the 'Tabula Cebetis', for instance by the influential Dutch biographer Van der Aa (Vol. 17/2, p. 903-905). This is problably due to the fact that Gillis is not mentioned on the title, but only at the beginning of p. 3. There we read: 'Epictetus Hantboexken oft Poniaert, over-gezet deur Marc.Ant. Gillis'. Oldfather however follows the mistake of Van der Aa. Moreover, Buisman judged that Spiegel's knowledge of Greek was not sufficient enough to understand the original Greek text. (J.F. Buisman, De ethische denkbeelden van Hendrik Laurensz. Spiegel, Wageningen, 1935, p. 106) (Provenance: Small ownership entry on front pastedown 'J.H. Verheijen'. Small paper label bearing the name of the Dutch literary historian 'J. te Winkel', 1847-1927, on the title.) (Collation: A - F-8 (F8 verso blank). A - D8 (D8 verso blank)) (Photographs on request)
Book number: 120500 Euro 350,00
EPICTETUS. Handt-Boecxken van Epictetus. Cebes Tarereel, Isocratis Vermaninge aen Demonicum, en Plutarchus Van de Op-voedinghe der Kinderen. Als oock mede 't Mergh van de Nederlandtsche Spreeckwoorden, waer in H.L. Spiegels By-spraecks Almanack. Noyt aldus volkomen gedruckt. Amst., By Jacobus van den Bergh, 1660. 12mo. 3 parts in 1: (2),218;124 p. Vellum 14 cm (Ref: Geerebaert 18,2,b; Geerebaert 69,7; Oldfather 338) (Details: 5 laces; all 3 parts have their own title) (Condition: Vellum sl. soiled and spotted; front flyleaf removed; bookplate tipped in on front pastedown) (Note: According to Geerebaert the translator of the Enchiridium and the other works included in this volume is Dirk Pietersz Pers; according to Oldfather the translator was Marcus Antonius Gillis; Oldfather must be wrong, because this translation is certainly different from the translation of Gillis. (We compared the translation of 1615 (Geerebaert 18,1) and this one of 1660). Furthermore we are told by an anonymous on p. 107 that this is a new and more comprehensible translation than that of Gillis. We could not find why Geerebaert attributes the translation of 1660 to the author/publisher Pers. One thing is sure, this book is completely based on the edition of 1644 produced by the Amsterdam-publisher Hartgers. There are only minor differences in orthography. In this 1644-edition also no translator is mentioned. Because the translations of 1644 and 1660 are combined with two collections of Dutch moralistic proverbs collected by H.L. Spiegel, 1549-1612, some bibliographers thought that this translation (and that of 1644), was made by Spiegel. We know that Spiegel was busy learning Greek in 1585 or 1586 (Coornhert Zedenkunst, ed. B. Bekker, Leiden, 1942, p. XIV). According to Buisman however his knowledge of Greek was not sufficient enough to understand the original Greek text. (J.F. Buisman, De ethische denkbeelden van Hendrik Laurensz. Spiegel, Wageningen, 1935, p. 106). Spiegel was one of the prominent authors and thinkers in the Dutch republic of the second half of the 16th century. He is considered to be a precursor of Hooft, Huygens and Vondel, and by some even of Spinoza.) (Provenance: Small bookplate of one 'U.P.' within grey borders and above an opened book. It was designed by 'J.N'. This is the Dutch graphic designer Jacob Nuiver, 1892-1953, who worked for Philips, Eindhoven, and for Proost & Zoon, a wholesale company of paper. The book was once the property of the bibliophile Ulco Proost, 1885-1966, one of the owners of this centuries old firm. His huge and prestigeous library was auctioned in 1967 by Beijers, Utrecht.) (Collation: A - O12 P4) (Photographs on request)
Book number: 120499 Euro 275,00
EUCLIDES. De ses eerste boeken der beginselen van Euclides op een korte en klare manier gedemonstreert door Henrick Coets, lector in de Mathesis te Leyden. Met eene voorreden, en eenige aanmerkingen verrykt door Wilhelmus La Bordus. Den derden druck, veel verandert en verbeetert. Leiden, By Samuel Luchtmans, 1740. 8vo. (X),435,(1) p. H.calf 17.5 cm (Ref: Geerebaert 36,9,b; OiN 174) (Details: Back with 4 raised bands; red morocco shield in second compartment; title in red & black; numerous woodcut geometric illustrations in the text) (Condition: Cover worn; back rubbed; small tear in head of spine; 2 old ownership entries on title) (Note: Euclides was a Greek mathematician who lived in the 3rd cent. BC. He wrote the most famous book in the history of mathematics, the 'Elements'. His work was intended for teaching and follows a deductive approach. 'Euclid's fame is unquestionably attached to the success of the Elements. The number and relative antiquity of manuscript copies, the number of translations, abridged versions, and other adaptations, the variety of comments that have sprung from his text which has enjoyed a large number of editions, prove the immense significance it has had in the history and teaching of mathematics'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass. 2010, p. 345/6) Henrick Coets, the translator of this text, was appointed professor of Mathematics (Lector der Wiskunde in het Nederduitsch) of the University at Leiden in 1701. He was to teach mathematics in Dutch. He died in 1730. He wrote also 2 books on sundials. (Van der Aa, 3,601) This is the 3rd revised edition produced by a successor Wilhelmus La Bordus, who was promoted to the same chair in 1734. He died in 1757. (Van der Aa, 2-1, 912)) (Provenance: Near the upper edge of the title 'B.E. Paravicini di Capelli'. The Dutchman Bartholomeus Eduard Paravicini di Capelli was born in Breda in 1724. His family was of Swiss origin. He may have used this book during his studies and later. Since 1788 he was the Chief of the artillery of the Dutch army. In 1794/95 he fought in the Allied Forces against the French army in the North of France. He died in 1810. The second name on the title is also of a gunner, and reads: 'W. Frowein, Sergeant'. He too may have read and used this book to his advantage. In the 'Nederlandsche Staatscourant' no. 240, of 25 nov. 1842, we found that one 'W. Frowein', sergeant major, was promoted by King William of the Netherlands to First Lieutenant of the second Batallion of the Artillery of Gelderland) (Collation: *-6 (min *6); A - 2D-8, 2E-2 (2E2 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 120368 Euro 475,00
EURIPIDES. Medea, treurspel naar het Grieksch van Euripides; in jambische verzen gevolgd door N.G. VAN KAMPEN. Met ophelderende aanteekeningen. Haarlem (Te Haarlem), François Bohn, 1811. 8vo. XXXII,96 p. Plain modern wrappers 22 cm (Ref: Geerebaert 37,7; OiN 176) (Details: Engraving of R. Vinkeles on the title, it depicts a raving Medea shortly before murdering her two poor little kids) (Condition: Partly waterstained) (Note: This is the first Dutch translation of the Medea, made by Nicolaas Godfried van Kampen (1776-1839), who became professor of Dutch literature and history of the Athenaeum at Amsterdam in 1829)
Book number: 130056 Euro 40,00
EUSEBIUS. Kerkelyke geschiedenissen, zedert den dood van onzen Zaligmaker tot aan den volkomen bloeistand van 't Kristendom. Waar in van de prediking der Apostelen; de Heilige Schrift des N. Verbonds; de opvolgeren der Apostelen; de uitmuntende mannen in de vornaamste kerken, en hunne schriften; de vervolgingen; martelaren; scheuringen; ketteryen, en andere zaken, de eerste Kristen Kerk betreffende, berigt gegeven: In het Grieksch beschreven door Eusebius Pamfilus, (...). Nu vertaald en met vele aantekeningen opgehelderd door Abraham Arent Vander Meersch; (...). Amsterdam (Te Amsteldam), By F. Houttuyn, 1749. 4to. Frontispiece, (XLVI),584,L,116,(36) p., 2 folding maps. Vellum. 26.5 cm (Ref: OiN p. 180; STCN 14 copies, does not mention the cancel of leaf 2Y4, p. 359/360, which our copy has) (Details: Title in red & black; frontispiece by J.C. Philips depicts an allegorical scene of the battle False and True Religion; 15 engravings in the text, 2 folding maps, 43x30 cm, of the Roman empire under Constantine the Great, and of Asia Minor) (Condition: Vellum wrinkled & soiled; back worn; the vellum seems ill-fitting, it seems that the binder has tried to make the vellum of an other book fit to this binding; the interior is ok; new endpapers; the maps are slightly waterstained) (Note: Eusebius Caesariensis, ca. 263-339, became bishop of Caesarea in 313, shortly after the Great Persecution of christians, which lasted from 303 till 313. Eusebius was not an original thinker or historian. Nevertheless, he has 'mit Gelehrsamkeit und gründlicher Quellenkenntnis zu vielen Gebieten Beachtliches in einer grossen Anzahl von Schriften beigetragen'. (N.P. 4,310) The most important of his works is his 'Historia Ecclesiastica', the History of the Church. The first 7 books run up to 280 A.D., books 8 & 9 describe the Great Persecution, and book 10 offers the events from 313 till 324; Eusebius developped the idea that a christian emperor has, as a successor of Christ, divine power. This is the first Dutch translation of this work. The book contains also a translation of the appendix to book 8, 'De martyribus Palestinae'. Then follows a translation of 50 p. of the Hieronymus' Latin version of the 'Chronicon' of Eusebius, and of its continuation by Hieronymus. At the end 116 p. of annotations by Vander Meersch. Abraham Arent vander Meersch, 1720-1792, professor of Theology and Church history at Amsterdam. He taught also philosophy. He was succeeded by Daniel Wyttenbach in 1771. (See for a vita NNBW vol. 10; and Gedenkboek van het Athenaeum en de Universiteit van Amsterdam 1632-1932, p. 684) (Collation: *-6*4 (frontispiece after leaf *1, minus leaf 6*4), A-2X4, 2Y4 (cancel leaf 2Y4), 2Z-3A4, 3B4 (chi 1 after 3B3), 3C-4D4; a-f4, g2 (minus leaf g2); A-T4 (2 maps after leaf P2) (Photographs on request)
Book number: 140011 Euro 175,00
EUSTATHIUS MACREMBOLITES & PARTHENIUS. Eustathii De Ismeniae & Ismenes amoribus libri XI, et Parthenii Nicaensis De amatoriis affectionibus liber unus (I. Cornario Zuiccauiensis interprete). E Graeco in latinum sermonem luculenter conversi & nunc iunctim editi. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Iacobi Marci, 1618. 8vo: (IV),378 p. 19th century overlapping vellum. 14.5 cm (Ref: STCN, only 1 copy; Hoffmann 2,115 & 3,43; Schweiger 1,123 & 223; Ebert 7167; Graesse 2,527; not in Brunet) (Details: Back gilt and edges gilt; printer's device on title) (Condition: Vellum on the lower board slightly damaged by tiny wormholes; 2 hardly visible pinpoint wormholes in the spine; some slight foxing) (Note: Almost nothing is known about the byzantine author Eustathius Macrembolites. He wrote a prose romance Hysmine & Hysminias ca. 1200. The 'editio princeps' was published in 1617 in Paris by Gilbertus Gaulminus Molinensis. The Greek text is accompanied there by his Latin translation. In the introductory letter (Lectori S.) to this Latin edition of 1618 no translator is mentioned. He must however be the translator of the 'editio princeps', for it is stated there that the translation is of recent date. The book offers texts of authors 'quos docti viri Romana lingua nuper loqui fecerunt'. (p. *2 recto) The liber of Parthenius (first century B.C.) was translated by Ianus Cornarius Zuiccauiensis (Johann Cornarius von Zwickau), 1500-1558, and first published in Basel in 1513. Cornarius, a friend of Erasmus, edited and translated Greek and Latin medical writers, and is best known for his editions and translations of Hippocrates and Galenus. On p. 297 starts a Latin translation of the 'Amores', a dialogue of Lucianus. The editor and translator of Eustathius Macrembolites, the Frenchman Gilbert Gaulmin, was a magistrat et 'érudit français', born in Moulins in 1585. He died in 1665. He was a polyglot. He knew, besides Greek and Latin, Italian, Spanish, Hebrew, Persian, and Turkish. His most important works are 'De operatione dæmonum' attributed to Psellus (1615) ; this 'De Ismeniae & Ismenes amoribus' (1617); 'Les amours de Rhodanthe et de Dosiclès' of Theodorus Prodromus (1625), 'De vita et morte Mosis' (an anonymous hebrew text, 1629). His most famous publication is his 'Livre des lumières en la conduite des rois composé par le sage Pilpay' (1644). His audacious exegesis of some Bible books brought him imprisonment in the Bastille for some time. (Source for Gaulmin Wikipédia) This Latin translation of Eustathius Macrembolites of 1618 was reissued in Leiden in 1634 and 1644) (Collation: *2, A-O8 P6 Q-2A8 (leaf 2A8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120068 Euro 450,00
EUSTATHIUS MACREMBOLITES. Les Amours d'Ismene et d'Ismenias. La Haye, 1743. 8vo. 8, 96 p., 4 engraved plates (of which the first is a kind of frontispiece). Mottled calf. 16 cm (Ref: Not in STCN; Brunet 2,1113/4: La Haye (Paris Coustelier) 1743 ; Hoffmann II, 115: Traduites du grec d'Eustathius par M. de Beauchamps. La Haye = Paris Coustelier; cf Cioranescu 31380, he counts however 6,162 p.; the Bibliothèque Nationale has a copy with the same pagination as our copy) (Details: Back gilt; borders of covers gilt; title in red & black; engraving on title: two Amores; marbled endpapers) (Condition: Leather scuffed; leather of corners (and edges partly) worn away; red letterpiece on the back damaged; endpapers and inner margin of 2 plates waterstained) (Note: The author of this byzantine novel, Eustathius Macrembolites, lived in the second half of the 12th cent. Buchwald p. 492 about this novel: 'Gehört in die Reihe der im 12. Jh. angestellten Versuche, den griechischen Liebesroman wieder zum Leben zu erwecken. Hervorstechendes Charakteristikum ist das Bemühen des Verfassers um geistreiche Antithesen und um rhetorische Stilmittel.'; The French playwright Pierre-François Godard de Beauchamps, 1689-1761, was also a historian of drama, and a translator. (See Wikipédia s.v. Godard de Beauchamps) (Provenance: ownership entry of Henri Delafontaine in ink on verso of front flyleaf) (Collation: a4, A-F8) (Photographs on request)
Book number: 120239 Euro 90,00
EUTROPIUS. Breviarium Historiae Romanae, cum metaphrasi graeca Paeanii, et notis integris El. Vineti, Henr. Glareani, Tan. & An. Fabri, Chr. Cellarii, Th. Hearnii, Ch. Aug. Heumanni, et Sig. Havercampi, item selectis Frid. Sylburgii. Accedit Rufus Festus, cum notis integris Frid. Sylburgii, Chr. Cellarii, et Sig. Havercampi. Recensuit, suasque adnotationes cum indicibus copiosissimis addidit Henricus Verheyk. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Samuelem et Joannem Luchtmans, 1762. 8vo. LIV,(76),772;(90 index) p. Calf 21 cm (Ref: Schweiger 2,348 & 857; Dibdin 2,3/4; Moss 2,437/8; Fabricius/Ernesti 3,137: 'sine dubio optima editio') (Details: Mottled calf; gilt back with 5 raised bands; red morocco shield in second compartment) (Condition: Cover somewhat worn & scratched; head & tail of spine chafed; corners slightly bumped, a nice copy) (Note: The Roman historian Eutropius took part in the campaign of the emperor Julian against the Persians (A.D. 363), and later was 'magister memoriae' of the emperor Valens. He wrote a survey in 10 books, the 'Breviarium ab urbe condita', of Roman history till 364 A.D. 'The work is short, but well balanced, showing good judgement and impartiality. It was translated in Greek by Paenius about 380'. (OCD 2nd ed. p. 424/5) His work was consulted by later christian writers. The historian Rufius Festus also wrote a Roman history. His work ends with the accession of the emperor Valens, and 'represents ultimately the epitomized Livian tradition and a compendious imperial history'. (OCD 2nd ed. 435). This 1762 edition is a socalled Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of these books sometimes overloaded with knowledge, was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The British ancient historian Edward Gibbon, 1737-1794, held Eutropius and Rufus Sextus, and also its Dutch editor Verheyk in high esteem. We only need to repeat the words of Dibdin to recommend this edition: 'This is the celebrated Variorum edition, which Mr. Gibbon declares to be 'superior to all others, even to that of Havercamp'. It is indeed a very admirable performance, and contains, besides the treasures of all preceding editions, some excellent notes of Verheyk, enlarged indexes, and at the end of the preface a 'Dissertatio de Dictatore Romano'. At page XXI and the following pages of the preface, Verheyk gives a copious account of the materials, and particularly of the MSS. from which his edition is composed. On a careful and impartial survey of the variety and excellence of the matter contained in it, we may safely pronounce it one of the very best and most elegant productions of the 18th century, and exceeded by no Variorum edition of a Roman classic.' Jan Hendrik Verheijk was Rector of the Schola Latina of Amsterdam. He died in 1784. Verheijk also produced an edition of Antonius Liberalis (1764), contributed to the Hesychius edition of Alberti (1766), and published a revised edition of the Latin/Dutch lexicon of Hannot (1771) (Van der Aa 19,168) (Collation: +-3+8, 4+4 (minus leaf 4+4); *-5*8 (minus leaf 5*7 & 5*8); A-2K8, 2L-3D4, 3E-3L8 (minus leaf 3L7 & 3L8); a-l4 ,m2 (minus leaf m2)) (Photographs on request)
Book number: 130419 Euro 280,00
EXCERPTA EX COLLECTANEIS CONSTANTINI AUGUSTI PORPHYROGENETAE. Polybii, Diodori Siculi, Nicolai Damasceni, Dionysii Halicar., Appiani Alexand., Dionis et Ioannis Antiocheni Excerpta ex Collectaneis Constantini Augusti Porphyrogenetae. Henricus Valesius nunc primum graece edidit, latine vertit, notisque illustravit. Paris (Parisiis), Sumptibus Mathurini du Puis, 1634. 4to. (XIV),853,(21 index rerum),126 p. Vellum 23 cm (Ref: Hoffmann 3,271; Sandys 2,287) (Details: Title printed in red & black; woodcut ornament, a crown, on the title. Greek text with opposing Latin translation) (Condition: Vellum age-toned and soiled; front joint split, but holding; blank upper margin of ca 100 p. very slightly damaged; ex libris with the coat of arms of Edward Boyle on inside frontcover; occasional faint and small pencil annotations) (Note: Editio Princeps. The Excerpta are passages extracted from books of ancient Greek historians, and preserved in this compilation, also called the Excerpta (or Fragmenta) Peiresciana. They contain numerous fragments of lost works. The theme of the extracts is Virtues and Vices. The Excerpta were made by order of the Emperor Constantine Porphyrogenetus, ca. 950 A.D, and are to be considered as part of a portative library. The French scholar Henri de Valois (1603 - 1676), best known as an editor of Ammianus and of our Excerpta, reproduced the text for the first time from the Manuscript with great fidelity. The only fault found with this edition (Greek text with facing Latin translation), is that the Latin is said to be too elegant. The last 128 p. contain the notes of De Valois, and offer 'Variae lectiones'. The Manuscript itself belonged to his friend Peiresc (1580-1637), a collector of antiquities and manuscripts. Peiresc had bought this Ms. in Cyprus) (Provenance: Armorial bookplate of Edward Boyle on the front pastedown; motto 'Honor Virtutis Praemium'. This book was formerly probably owned by Sir Edward Boyle, 1st Baronet (6 September 1848 - 19 March 1909), who was a Conservative Party politician in the United Kingdom) (Collation: a4, e4 (minus leaf e4); A-5R4; a-q4) (Photographs on request)
Book number: 140170 Euro 1250,00
FABER SORANUS, BASILIUS. Thesaurus eruditionis scholasticae, omnium usui et disciplinis omnibus accommodatus, post c.v. Buchneri, Cellarii, Graevii operas et adnotationes et multiplices A. STÜBELII et J.M. GESNERI curas iterum recensitus, emendatus, locupletatus. Frankfurt, Lpz., Gleditsch, 1749. Folio. (10) p., 1792;1308 columns; 198 p. Vellum 39.5 cm (Ref: Brunet 2,2/1146; Ebert 7243: the best edition; Spoelder p. 618/19: Kampen 2) (Details: Back gilt; red morocco shield on the back; gilt coat of arms of Kampen on the covers, their borders are also gilt; woodcut of Pegasus on the title.) (Condition: Vellum slightly soiled; foxed; some faint waterstains; folds in French title and front flyleaf) (Note: The lexicologist Faber, 1520-1576, was 'einer der bedeutensten Schulmänner des 16. Jahrhunderts' (ADB 6,488/90). He produced a Thesaurus which long survived him. It was first published in 1571, and later revised and augmented by scholars like Cellarius and Graevius. The last and best re-edition was this edition by J.M. Gesner. All derivatives are arranged under the word from which they were derived. This really is a classical 'Fundgrube'; (Sandys II,269); the lemmata offer also translations into German; The lexicon is 'nicht blos ein Lexikon der lateinischen Sprache, sondern recht eigentlich eine Schatzkammer, die durch reiche Phraseologie, sowie durch Aufnahme von Sentenzen, Sprüchen, Geschichten etc. zu freierer Bewegung im Gebrauche des Lateinischen anleiten und nebenbei auch sonst bildende Elemente darbieten sollte' (ADB 6,489); at the end is a 198 p. 'Index germanico-latinus rerum, vocabulorum, phrasium, descriptionum & locutionum proverbialium') (Collation: a - b4 chi2 A - 5V4 chi1 A - 4M4 4N4 (minus 4N4) A - 2A4 2B2 2C2 (2C2 blank). Photographs on request.
Book number: 065451 Euro 450,00
FABRICIUS,J.A. Jo. Alberti Fabricii (...) Bibliographia Antiquaria, sive introductio in notitiam scriptorum, qui antiquitates Hebraicas, Graecas, Romanas et Christianas scriptis illustraverunt. Editio secunda, auctor, & indice duplici rerum scriptorumque locupleta. Hamburg, Leipzig (Hamburgi et Lipsiae), Impensis Christiani Liebezeit, 1716. 4to. (XIV),664,(64 index) p., 1 engraved plate. Vellum 21.5 cm (Ref: Brunet 2,1154; cf. Ebert 7274; C. Bursian, 'Geschichte der classischen Philologie', Munchen/Leipzig 1883, vol. 1, p. 360/61: 'eine Sammlung von Büchertiteln und sonstigen Notizen über hebrärische, griechische, römische und christliche Alterthümer') (Details: 6 thongs laced through both joints; title in red and black; good quality paper; the edges are dyed red. This book contains a plate, engraved by 'Kraus'. This must be the German engraver Johann Ulrich Kraus, 1655-1719, or his wife Johanna Sibylla, ca. 1650-1717. 'Kraus Stil is ganz im Zeitgeschmack des Hochbarock an französischen Vorbilder orientiert'. (NDB 12 689/90) This heavily ornamented plate illustrates a chapter in the book on the Roman Apotheosis funeral rite, which led to the deification of Roman rulers and their wives. It depicts a smoking funeral pyre, in the shape of an enormous modern wedding cake; the pyre is surrounded by Roman soldiers, priests etc. In most copies we know of this book this plate is bound before the title, and functions there as a kind of frontispiece) (Condition: Vellum soiled; right margin of the title is thumbed; the turn-in strip on the outer margin of inside of the backcover is loosening) (Note: The late 17th century was for classical scholarship the age of epigones, men who were more compilators than great scholars. Classical scholars started to produce (often voluminous) editions of Greek and Latin authors, packed 'cum notis Variorum', others produced enormous surveys and summaries, for instance classicists like Jacobus Gronovius, who published his 13 volume 'Thesaurus Antiquitatum Graecarum' (1697/1703), and Johannes Georgius Graevius, who compiled a 'Thesaurus Antiquitatum Romanarum', (1694-1699) in 12 huge volumes. Such processing of knowledge was only useful, because 'sie literarische Zeugnisse für zahllose Einzelerscheinungen des antiken Lebens, grosse und ganz geringe, mit saurem Schweisse sammelte und nach Kräften ordnete'. (U. von Wilamowitz-Moellendorff, Geschichte der Philologie, Lpz./Bln. 1921, p. 33) Wilamowitz, perhaps the greatest classical scholar ever, strongly disapproved of this kind of scholarship, because 'Vielwisserei' hampered progress. 'Wo das Können immer schwacher ward, galt das Wissen immer mehr, Polyhistorie war das Höchste, was man anstrebte. (...) Polymathie schafft keinen Verstand, hat schon Herakleitos gesagt'. (Wilamowitz, p. 34). A Polymath in the flesh was the German classical scholar and bibliographer Johann Albert Fabricius, 1668-1736, a man 'von staunenswerthem Fleiss und unermesslicher Belesenheit' (Bursian p. 360). He was a celebrated bibliographer, and among the foremost among the German classical scholars of his time. His chef-d'oeuvre is the 'Bibliotheca Graeca', a bibliographic survey of Greek literature (1705-1728). This work numbers 14 volumes. It displays an immense learning, and supplied the basis for all subsequent histories of Greek literature. It's bibliographic data are still useful for classical scholars. His 3 volume 'Bibliotheca Latina' (1708-1721) is on a more modest scale. Nevertheless, it still is a useful work of reference. Its last edition of 1773-1774 is still consulted by scholars, librarians and antiquarian booksellers, and it is more than once repeated by later bibliographers, like Schweiger, Dibdin or Moss. Fabricius also produced a 'Bibliotheca Latina Ecclesiastica' (1718), and a 5 volume 'Bibliotheca Latina Mediae et Infimae Aetatis' (1734-1736). Johann Albert Fabricius began to teach on the Gymnasium at Hamburg in 1699, and remained there until his death. There he collected 'in stiller mühsamer Einzelarbeit' his bibliographic material for Greek, Latin, Byzantine, and Medieval Latin literature. The NDB does not speak of the suffocation caused by the compiling 'epigones', but is full of praise. 'Diese zuverlässige, wohlgeordnete Sammelarbeit war unschätzbar nicht nur als Grundlage für die historische und kritische Arbeit der folgenden Generationen von Gelehrten, sodern auch als Arsenal für unsere Klassiker'. (NDB 4,732/33) NDB concludes with the statement that Fabricius equals 'doch als Polyhistor von unwahrscheinlicher Fruchtbarkeit' the great Leibniz. (steht in der Nähe des grossen Leibniz) The pupils on Fabricius' Gymnasium must have been diligent and brilliant, because he tells in the preface to this 'Bibliotheca Antiquaria' that it is a collection of private lectures, held for youngster who visited his school. It is a kind of encyclopedia, the approach of which is thematic. It consists of notices of the authors who had published on Jewish, Greek, Roman and ecclesiastical antiquities. For instance on 'antiquitates graecae' he refers to the general survey works of importance, including a 19 page table of contents of the 'Thesaurus Antiquitatum Graecarum' of Gronovius. The first 4 chapters discuss general works of writers on Jewish, Greek, Roman and christian antiquities. Chapter 5 is on geography, 6 on works describing ancient Rome, 7 on chronology, 8 on gods and saints, 9 on altars, temples, sacred places, 10 on 'Festus', 11 on sacrifices and rituals, 12 on divination, miracles and magic, 13 on priests and clerics, 14 on 'De re publica', 15 on law, 16 on taxes, measures and weights, 17 on militaria and nautica, 18 on clothes, 19 on food and convivia, 20 on marriage and family, 21 on school and education, 22 on Games, monuments and buildings, 23 is on death. The elaborate 'index rerum' and 'index scriptorum' are useful tools to find one's way in this farrago of names, titles and other interesting data) (Collation: *4 (minus leaf *4), 2*4; A-Z4, Aa-Zz4; Aaa-Zzz4, Aaaa-Yyyy4 (after Ll2, page 267/8, has been bound a plate, which other copies have before the title as a kind of frontispiece) (Photographs on request)
Book number: 130453 Euro 400,00
FÉNELON, F. DE SALIGNAC DE LA MOTHE. De gevallen van Telemachus zone van Ulysses, of vervolg van het vierde boek der Odyssea van Homerus; beschreven door den Here François de Salignac, van Mothe Fenelon, Aartsbischop, Hertog van Cameryk, vorst van het H. Ryk, enz. tot onderwyzinge van den Hertog van Bourgogne. Uit het Fransch vertaalt, van nieuws overgezien, en met aantekeningen, tot opheldering der oude verdichtselen, enz. verrykt door Isaak Verburg. Amsterdam, By R. en G. Wetstein, 1720. 8vo. 2 parts in 1: frontispiece, (LXXX),344;331;(20 index),(1 blank) p.; 1 folding map; 11 plates, 1 large engraving in the text. Vellum 16 cm A didactic novel for the future king of France (Ref: (Buisman 559, Sub Rosa 45) (Details: 5 thongs laced through the joints; the frontispiece designed and engraved by J. Folkema depicts the meeting beween Athena and Telemachus. Title in red & black. Coat of arms of Mr. Wigbold Slicher, engraved by G. Schouten, at the beginning of the dedicatio. The plates are engraved by Broen and J. Folkema. Part 2 has its own title) (Condition: Binding a bit soiled. Inkspot in margin of p. 241; pastedown of the lower board loose) (Note: The 'mirror for princes', or in Latin 'Principum speculum' is a literary genre, popular ever since antiquity (Xenophon's Cyropaedie, or Education of Cyrus). It aims at instructing kings or princes on certain aspects of rule and behaviour. It provides historic and philosophic examples, that a young king or prince should follow or avoid. This kind of works was often composed at the accession of a new king, when a young and inexperienced ruler was about to come to power. The best known Renaissance 'mirrors for princes' are Erasmus' 'Institutio principis christiani', or 'Education of a Christian Prince' (1516), written as advice to Charles of Habsburg, the later emperor of the Holy Roman Empire Charles V, and 'Il Principe' of Macchiavelli, 1532. The Spanish historian and courtier Antonio de Guevara, ca. 1490-1544, composed for Charles V his 'Relox de Principes' in 1529. § Louis XIV, born in 1638, and absolute monarch of France since 1661, appointed in 1689 François Fénelon de Salignac de la Mothe tutor of his grandchild, the 7-year-old Duke of Burgundy, 'le petit Dauphin', the eldest son of his successor, 'le Dauphin'. The little Duke was second in line for the throne. Fénelon, 1651-1715, was archbishop and had written some didactic works. It was Fénelon's task was to initiate the future king of France into literature and science. The most amazing and lasting feat he performed as a tutor for the Duke of Burgundy was the creation of his 'Les Aventures de Télémaque', an educational historical and at the same time utopian novel, written ca. 1693/94. The novel contains on the one hand adventures of Telemachus, son of Odysseus, but on the other hand it very surprisingly was also a rejection of absolute monarchy. Fénelon wanted to serve his country, exhausted by wars, and covertly explained the young prince that a state needs a virtuous, friendly and peace-loving monarch, willing to share power with others. In the beginning of 1699 the book was published anonymously and without Fénelon's consent. The result was that he was relieved immediately from his tutorship and banned from court. Not surprisingly the autocrat Louis XIV was angry, because he interpreted in this novel rightly as a condemnation of his policy. Fénelon is considered to be one of the precursors of the Enlightenment. § The Dutch translator of Fénelon's novel Isaak Verburg declares in the preface that his translation is far better than the shoddy translation which was published in 1700, which could hardly be called a translation, and which contained 'meer grove misslagen, dan 'er bladzyden in het boek zyn'. Verburg's first translation was published without his name on the title by Wetstein in 1715. This is a second revised and augmented edition (van nieuws overgezien), after the more complete Parisian edition of 1717 which was published only after the death of Fénelon, and of Louis XIV in 1715. Isaak Verburg, ca. 1680-1745, was first teacher and later rector of the Schola Latina of Amsterdam. In the preface Verburg explains that the Dutch are fortunate not to have a monarch. Their country is ruled by fair laws and governed by wise, capable and cautious men) (Collation: pi1, * - 5*8, A - X8 Y4; A - Y8) (Photographs on request)
Book number: 120067 Euro 180,00
FESTUS & M. VERRIUS FLACCUS. Sexti Pompei Festi De verborum significatione fragmentum. Ex vetustissimo exemplari Bibliothecae Farnesianae descriptum. Schedae quae Festi fragmento detractae apud Pomponium Laetum extabant. Ex bibliotheca Fulvi Ursini. Notae in Sex. Pompei Festi fragmentum, schedas & epitomam. (Genève), apud Petrum Santandreanum, 1583. 8vo. (1),196,(18),62 p. Vellum 17 cm (Ref: 1 GLN 3005; Schweiger II,354, Smitskamp 60) (Details: Six thongs laced through covers; printer's mark on title; Veritas printer's device on title: a woman, the naked truth, seated on a cubus, holding a radiant sun in her right hand. In her left hand she holds an opened book and a palm leaf. Her feet rest on the globe; the garland of fruit which surrounds her shows a ribbon with the text in Greek: 'Alêtheia Pandamatôr', i.e. 'Allmighty Truth'). (Condition: Vellum partly soiled; right margin of title slightly thumbed; title slightly browning) (Note: Festus is a 2nd century grammarian, who produced an abbreviation of a lexicographic work by Marcus Verrius Flaccus, a wellknown antiquarian and grammarian living in Augustan Rome. Verrius compiled an enormous lexicon in 80 books, full of unusual, difficult, and archaic words, with discussions about customs, political institutions, belief and Roman law. Remains of his work survive in the epitome of 20 books made by Sextus Pompeius Festus. Festus also added examples found in other sources; the original work of Verrius is completely lost, and only 1 manuscript of Festus survived the Middle Ages in an heavily mutilated form. The first reliable text, which was a great improvement compared to earlier editions was published in 1559 by Antonio Agustin, 1517-1586, who made good use of the Farnese manuscript at Naples, and aimed at reconstructing the text in a strict alphabetical order from A to V, with the help of other Medieval epitomes of Festus. GLN 15-16 states that this edition is a reissue of an edition published in 1581 in Rome. According to Smitskamp 60 Fulvius Ursinus simply reproduces Scaliger's edition without mentioning his name. In the praefatio to the 62 pages with learned notes the reader is assured that this edition (of 1583) is a faithful transcription of the sole surviving MS of Festus) (Collation: A - N8 O4; A - C8 D8 (minus D8) (Photographs on request)
Book number: 120331 Euro 500,00
FESTUS & M. VERRIUS FLACCUS. M. Verrii Flacci quae extant. Et Sex. Pompei Festi De verborum significatione libri XX. Cum vetusto Bibliothecae Farnesianae exemplari Romae nuper edito, collati; ex quo lacunae pene omnes sunt suppletae. In eos libros Ant. Augustini annotationes, ex editione Veneta, Io. Scaligeri castigationes recognitae, ex Parisiensi, Ful. Ursini notae, ex Romana. Accesserunt nunc denique doctissimorum virorum notae ex eorum scriptis hinc inde collectae. Paris (Parisiis), Apud Arnoldum Sittart, 1584. 8vo (XXVIII),CCCIX,(1 blank),(22 index),(2 blank); LXXV,(1 blank),(10),CCXVI,(24 index),84 p. Limp vellum 17 cm (Ref: Smitskamp 61; Schweiger 2,355 & 1134; Brunet 5,2 1148; Renouard-1926, n° 1044 (Renouard et alii, 'Imprimeurs et libraires parisiens du XVIe siècle', Paris, 1964)) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved printer's mark of Arnoldus Sittart on the title, his motto: 'Finis coronat opus', 'the end crowns the work'. (BaTyR : Base de Typographie de la Renaissance, no. 28409) The printer's mark shows the coat of arms of Cologne, the city where Arnoldus Sittart was born: the escutcheon bears 3 crowns and beneath them are twelve drops; the escutcheon is supported by a standing crowned griffin and idem lion; above the shield a helmet with peacock feathers as crest. (See for an explanation Wikipedia 'Kölner Wappen') (Condition: The vellum is probably recycled from another book; that is why the cover is wrinkled, dog-eared, slighlty soiled, and cut short. A small piece of the outer-edge of the backcover has gone. Three names and a small inscription on the title, 1 name has been erased. Partly slightly waterstained at the lower margin. Some hardly visible pinpoint wormholes near the right lower corner of one quarter of the book) (Note: Festus is a 2nd century grammarian, who produced an abbreviation of a lexicographic work by Marcus Verrius Flaccus, a wellknown antiquarian and grammarian living in Augustan Rome. Verrius compiled an enormous lexicon in 80 books, full of unusual, difficult, and archaic words, with discussions about customs, political institutions, beliefs and Roman law. Remains of his work survive in the epitome of 20 books made by Sextus Pompeius Festus. Festus also added examples found in other sources; an other epitome of this epitome of Festus was made in the 9th century by the historian Paulus Diaconus. The original work of Verrius is completely lost, and only 1 manuscript of Festus survived the Middle Ages in a heavily mutilated form. The first reliable text, which was a great improvement compared to earlier editions was published in 1559 by Antonio Agustin, 1517-1586, who made good use of the Farnese manuscript at Naples. He also added a commentary. It remained dominant for 2 centuries. Fulvius added in this edition suggestions concerning Greek material. J.J. Scaliger, 1540-1609, produced a highly acclaimed edition in 1575. He was praised for having successfully completed the gaps and damaged passages of the Farnese manuscript. Grafton says about this edition that 'fluency in conjecture and attention to detail could hardly be raised to a higher level'. (A. Grafton. Joseph Scaliger, a study in the history of classical scholarship, Oxf. 1983, vol. 1, p. 134/160) This edition of 1584 repeats Scaliger's of 1575. The text of Agustin is also printed, followed by 75 p. with his annotations, and followed by a 216 p. commentary by Scaliger; at the end we find the notes of Ursinus) (Collation: +6, *8, a-x8, A-V8, X2, 2A-2E8, 2F2) (Photographs on request)
Book number: 120133 Euro 600,00
FESTUS & M. VERRIUS FLACCUS. M. Verrii Flacci quae extant et Sex. Pompei Festi de Verborum significatione libri XX. Cum vetusto Bibliothecae Farnesianae exemplari Romae nuper edito, collati; ex quo lacunae pene omnes sunt suppletae. In eos libros Ant. Augustini annotationes, ex editione Veneta, J. Scaligeri castigationes recognitae, ex Parisiensi, F. Ursini notae, ex Romana. Accesserunt nunc denique doctissimorum virorum notae ex eorum scriptis hinc inde collectae. (Genève), apud Petrum Santandreanum, 1593. 8vo. (16),309,(24 = index);75,(10); 216,(22 = index),(4),84 (recte 80) p. (Bound with:) Asconius. Commentationes in aliquot orationes M. Tullii Ciceronis. (...) F. Hotomani studio & diligentia post omnes omnium editiones quam emendatissimae. (...) Eiusdem Hotomani expositiones suae in Asconium operae & diligentiae. Lyon, apud J. Tornaesium & G. Gazeium, 1551. 8vo. (24),171 p. 2 vols. in 1. H.leather. 17 cm (Ref: Ad 1: GLN-3651; Schweiger II,1135; Bernays, see p. 258/59 & 279; ad 2: A. Cartier, Bibliographie des éditions des Tournes, no. 185; Schweiger I,18) (Details: 2 Back with 5 raised bands, and a black shield; ad 1: 'Veritas' printer's device on the title: a woman, the naked truth, seated on a cubus, holding a radiant sun in her right hand. In her left hand she holds an opened book and a palm leaf. Her feet rest on the globe; the garland of fruit which surrounds her shows a ribbon with a motto in Greek: 'Alêtheia Pandamatôr', i.e. 'Allmighty Truth'. Ad 2: completely printed in italics; engraved printer's mark on title, a 'Ouroboros', with motto: 'quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris', type no. 5. (See Cartier p. 40); Prism mark, type d on the verso of the last leaf, with motto 'Nescit labi virtus' (See Cartier p. 42) (Condition: Back rubbed; corners bumped; paper on covers slightly worn; a few small and unobstrusive wormholes in the second half of the first work only; occasional faint pencil underlinings; old ownership entry at the upper margin of the title of Asconius erased; first title slightly soiled) (Note: Ad 1: Festus is a 2nd century abbreviator of a lost lexicographic work by Marcus Verrius Flaccus, dating from the first century B.C. Remains of his work survive in Festus; J.J. Scaliger, 1540-1609, produced a highly acclaimed edition in 1575. He was praised for his success at completing blank portions of the Farnese manuscript. The editor uses both Paulus Diaconus and Festus for a reconstruction of the text in strict alphabetical order, from A to V; Bernays tells us that the 216 pages with the 'Castigationes' of Scaliger are 'unverändert abgedruckt' in this edition of 1593 (Bernays p. 279). Scaliger's notes are followed by the notes of lesser gods, but nevertheless 'docti viri'. Ad 2: Asconius Pedianus, probably 3-88 A.D, produced for his sons a historical commentary on a number of the orations of the Roman politician/orator Cicero. François Hotman, 1524-1590, was a French protestant jurist and author) (Provenance: Engraved bookplate of Jonkheer Henri de Brauw, depicting his coat of arms) (Collation: Festus: q - 2q8, a - v8 x8 (minus x8 blank); A - V8 X2; 2A - 2E8 2F2. Asconius: a - m8 n4 (lacking the blanks n3 and n4) (Photographs on request)
Book number: 120230 Euro 800,00
FESTUS & M. VERRIUS FLACCUS. De verborum significatione lib. XX. Notis et emendationibus illustravit Andreas Dacerius in usum Delphini. Accedunt in hac nova editione notae integrae Josephi Scaligeri, Fulvii Ursini, & Antonii Augustini, cum fragmentis & schedis, atque indice novo. Amsterdam (Amstelodami), Sumptibus Huguetanorum, 1699. 4to. (XXXII, including frontispiece),596,(4),96,(24 index) p. Calf 26 cm (Ref: Schweiger 2,355; Brunet 4,798) (Details: Back gilt, and with 5 raised bands; edges of covers gilt; frontispiece: Arion jumping from his ship while playing the lyre, he is being watched by the dolphin that would save him; at the bottom a portrait of Festus, flanked by 2 sea deities; at the top 2 angels presenting the coat of arms of the Dauphin, the heir to the throne of France. Title in red & black, and with the engraved coat of arms of the Dauphin) (Condition: Covers rather curved; small piece of leather near the right upper corner of the front cover gone; outer edge of the front pastedown and flyleaf chipped) (Note: Festus is a 2nd century abbreviator of a lexicographic work in 80 books by Marcus Verrius Flaccus, dating from the first century B.C.; the edition and commentary of Festus is the starting point of the career of the French classical scholar André Dacier, 1651-1722. He follows the texts proposed by Agustin and Scaliger, and aimed at presenting a clear and educationally useful text. Dacier says that he wants to present the prince useful information about Roman law, ancient treaties, foundations of power, the royal laws of Rome, etc. Its interest lies in the realia, not in its literary worth. Dacier was the first to publish a readable text of Festus. (See 'La collection Ad usum Delphini' vol. 2, Grenoble 2000/5, p. 263/72). It was first published in Paris in 1681, repeated in 1692, and published in 1699 and in 1700 with additions of great scholars like Scaliger by the Huguetani. Brunet calls this Amsterdam edition 'recherchée') (Collation: *4 (including frontispiece) 2*-4*4, A-4X4) (Photographs on request)
Book number: 140080 Euro 300,00
FESTUS & M. VERRIUS FLACCUS. De verborum significatione lib. XX. Notis et emendationibus illustravit Andreas Dacerius in usum Delphini. Accedunt in hac nova editione notae integrae Josephi Scaligeri, Fulvii Ursini, & Antonii Augustini, cum fragmentis & schedis, atque indice novo. Amst., sumptibus Huguetanorum, 1700. 4to. (32 incl. frontispiece),596,(4),96,(24 index) p. Vellum 25 cm (Ref: Schweiger 355; Brunet 4,798) (Details: Back with 5 raised bands. Blind stamped borders on covers. Frontispiece showing the jump of Arion from his ship while playing the lyre, and being watched by the dolphin that would save him; at the bottom a portrait of Festus, flanked by 2 sea deities; at the top 2 angels presenting the coat of arms of the Dauphin, the heir to the throne of France; title in red & black, and with the engraved coat of arms of the Dauphin) (Condition: Vellum slightly soiled. Front joint starting to split for 1 cm at the head) (Note: Festus is a 2nd century abbreviator of a lexicographic work by Marcus Verrius Flaccus, dating from the first century B.C.; the edition and commentary of Festus is the starting point of the career of the French classical scholar André Dacier, 1651-1722. He follows the texts proposed by Agustin and Scaliger, and aimed at presenting a clear and educationally useful text. Dacier says that he wants to present the prince useful information about Roman law, ancient treaties, foundations of power, the royal laws of Rome, etc. Its interest lies in the realia, not in its literary worth. Dacier was the first to publish a readable text of Festus. (See 'La collection Ad usum Delphini' vol. 2, Grenoble 2000/5, p. 263/72). The edition was first published in Paris in 1681, repeated in 1692, and published in 1699 and in 1700 with additions of great scholars like Scaliger by the Huguetani. Brunet calls this Amsterdam edition 'recherchée') (Collation: *4 (including frontispiece) 2*-4*4, A-4X4) (Photographs on request)
Book number: 140075 Euro 300,00
FICORONI, Francesco. Francisci Ficoronii, Reg. Lond. Acad. Socii, dissertatio de larvis scenicis et figuris comicis antiquorum romanorum ex italica in latinam linguam versa. Editio secunda, auctior et emendatior. Roma, Sumptibus Venantii Monaldini, typis Angeli Rotilii, 1754. 4to. (XII),115,(5 index) p., 85 engraved plates, of which 1 folding. H.calf 29 cm (Ref: Brunet 2,1245; Sandys 2,380; Ebert 7528) (Details: Spine with 5 gilt and ruled raised bands, second compartment with lettered red morocco label; title in red & black; engraving on title: a man with a pig's head on the run in a landscape; engraved headpiece and initial on first page; the 85 engravings by Francesco Marroni and Silvio Pomarede show masks and actors wearing masks; the engravings are after ancient mosaics, gemmae, cameos, paintings, bronzes etc.; paper with wide uncut margins) (Condition: Cover scuffed; small piece at head of spine gone; back with crackles; round bookplate on front pastedown) (Note: 'The early 18th century saw an exceptionally active international trade in ancient coins and antiquities and the formation of a number of significant collections assembled by aristocratic amateurs, scholarly gentlemen and cunning dealers throughout Europe. The centre of the antiquities trade was Rome, teeming with dealers who purchased the many coins, gems and other objects found daily in excavations in the city or in the fields of the Roma campagna'. (J. Spier & J. Kagan, 'Sir Charles Frederick and the forgery of ancient coins in 18th century Rome', (Journal of the history of collections 12,1 (2000) p. 35) This was the biotope of the Italian Francesco de Ficoroni, 1664-1747, one of the most prominent antiquaries at the beginning of the 18th century, who combined the trade in antiquities with serious archaeological, antiquarian and topographical research. He was the Roman antiquary best known to English visitors, who acted also as scholarly guide and trader for wealthy gentlemen, students and scholars on their Grand Tour through Italy. His latest work, 'Vestigia, e rarità di Roma antica' (1744), was in fact a kind of guidebook, which supplied an instructive conspectus of the topography and the monuments. For his researches and services he was made Fellow of the Royal Society in London. Ficoroni sold antiquities to a vast number of collectors, e.g. the king of Poland, for whom he acquired the collection of Roman sculpture, now in Dresden. He earned his eternal fame, and the eternal gratitude of Italy, as the discoverer and first owner of the so-called bronze 'Ficoroni cista' of Praeneste, a funerary object which is now in the Villa Giulia at Rome. He did not want to sell this vessel, not even for a fortune, to the above mentioned Sir Charles Frederick, but it was his wish that it would always stay in Rome, to be admired in the Collegio Romano. He was not always an impeccable philanthropist, or honest trader, for he had on occasion troubles with the authorities for dubious transactions, e.g. trading in stolen goods, or illegally excavated objects. In 1736 Ficoroni published in Rome a richly illustrated monography on theatrical comic masks and comic figures in Roman art, 'Le maschere sceniche e le figure comiche d'antichi Romani, brevemente descritti'. In 1750 a Latin translation of this work was produced. Our copy is the second and best edition of that Latin translation. All the masks and other objects are discussed in detail. The engravings were made by Silvio Pomarede and Francesco Marroni. (Both Ficoroni and his 'cista Ficoroni' have their own lemma in Wikipedia, but the above mentioned article, with a nice portrait of Ficoroni, is much more informative. It should be added that Ficoroni had nothing to do with the forgery of ancient coins)) (Provenance: On the front pastedown pasted an armorial bookplate: 'E Bibliotheca A.C. de Novavilla'. The plate shows a winged helmet with an eagle (griffin?) on top; below the helmet a shield with a cross having an ancre in its centre; in the 4 quarters a tower. The coat of arms is probably of one 'Neville', or 'Neuville'; the lithographed bookplate seems to be English) (Collation: a6, A - P4, 85 plates. Plates 40 & 41 have been switched.) Photographs on request.
Book number: 103504 Euro 600,00
FRIESEMAN,H. Nieuw Nederduitsch-Latijnsch woordenboek, door H. Frieseman, lid van het Utrechtsche Genootschap van Kunsten en Wetenschappen en Rector van het Veluwsche Gymnasium te Harderwijk. Zutphen, Bij H.C.A. Thieme, 1810. 8vo. 2 volumes: VIII,1448 p. Contemporary boards 17 cm (Details: Marbled paper on cover) (Condition: Binding worn, especially at the extremities) (Note: Hendrik Frieseman, ca. 1755-1821, was the last rector of the Schola Latina of Harderwijk from 1805 till 1814. The school had only 6 pupils when it closed down. The Schola Latina had become obsolete and lost pupils to the local French school; Frieseman published also the first complete translation into Dutch of Thucydides in 1786. (OiN p. 372) (Onderzoek naar zeventien Gelderse Latijnse scholen. Zutphen, 1985 p. 287) (Photographs on request)
Book number: 120134 Euro 60,00
GELL,W. & J.P. GANDY. Pompeiana: the topography, edifices, and ornaments of Pompeii. London, Printed for Rodwell & Martin, 1817 - 1819. Large 8vo. XXXI,(1);273,(1 blank & 2 p.: last but one p. filled with corrections; last p. with 'directions for the binder'); engraved illustrations in the text. (4),77 (i.e. 75) leaves with plates. Three-quarter red morocco. 24,5 cm (Details: Nice copy of the first edition of this first study in English of the excavation of Pompei. Back gilt, and with 5 raised bands, gilt short title in second compartment. Covers and endpapers marbled; upper edge painted red; The four preliminary plates which are called for in the list of plates on p. XXIX/XXXI, are unnumbered. The first is a frontispiece, being an added engraved title, dated 1819. The 4th unnumbered plate consists of 2 fold. plates, forming together a 'plan of the city of Pompeii as excavated to the year 1819'; 2 of the numbered plates are folded, and 1 is double-page; two plates include no. 54-55 and 56-57; plate 75 is coloured; our copy has the corrected version of plate 43, as indicated in the 'directions to the binder')(Condition: Both lower corners are slightly grazed; some foxing on the plates; our copy is lacking 1 preliminary leaf with the half-title, reading 'Pompeiana' on the recto, and 'Printed by T. Davison, Whitefriars' on the verso)(Note: William Gell, 1777-1836, English classical archaeologist. Travelled widely through Greece, Asia Minor and Italy. In 1807 he was elected Member of the Society of Diletanti, and Member of the Royal Society. His drawings of classical ruins and localities are executed with great detail and exactness, and are preserved in the British Museum. Pompeiana is his best known work. In the preface it is stated that the original drawings were made by Sir William Gell with the camera lucida. This optical device is a drawing aid for artists and was patented in 1806 by the English scientist William Hyde Wollaston. It consists of a prism, and lenses (see Wikipedia: camera lucida)) (Collation: a-b8, B-S8, T2) (Photographs on request)
Book number: 140146 Euro 650,00
GELLIUS. Auli Gellii Noctes Atticae. Editio nova et prioribus omnibus docti hominis cura multo castigatior. Amsterdam (Amstelodami), Apud Ludovicum Elzevirium, 1651. 12mo. (XLVIII),498,(122 index) p. 19th cent. marbled boards. 13 cm (Ref: Neue Pauly, Suppl. 2, p. 261; Willems 1127: 'Édition fort jolie et qui passe pour très correcte'; Dibdin 1,340/41; Fabricius/Ernesti 3,10: 'emendatissima editio'; Schweiger 2,378: 'Neue, werthvolle Recens. nach Handschr. von Jo.Frd. Gronovius') (Details: 5 thongs laced through the joints; engraved title, depicting a learned writer at work under the light of an oil lamp) (Condition: Cover worn at the extremities; marbled paper on the back scuffed; lower corner of a few leaves vaguely waterstained; without the last two blank leaves. Paper somewhat yellowing) (Note: A favorite author of the Renaissance. The Latin author Aulus Gellius, ca. 125-180 AD, was never counted as a major author in antiquity, nor later. His only work 'Noctes Atticae' or 'Attic Nights', is a miscellany that 'ranges from literature to law, from wondrous tales to moral philosophy; one of his favorite topics is the Latin language'. (...) The exposition, in a mildly archaizing but never difficult Latin, often takes the form of dialogues with or between culturally eminent persons whom Gellius had known'. It derives its name from the fact of its having been written during the long nights of a winter which the author spent in Attica as a young itinerant student. The Noctes Atticae were exploited by pagans and Christians alike in late antiquity. In medieval florilegia he is much quoted for piquant tales and moral sentiments. 'From Petrarch onward Gellius became a favorite author of the Renaissance'. 'More than 100 manuscripts were copied'. He was used as a valuable source of information on the Latin language, and had preserved numerous quotations from lost authors, which were presented with grace and elegance. Gellius became a model for the 'Miscellanea' of the Italian humanist Angelo Poliziano. 'In the 18th century, however, new canons of elegance caused his style to seem less attractive, and compilation sank to minor merit' (Quotations from 'The Classical Tradition', Cambr. Mass., 2010, p. 386/7) The 20 books of the Noctes Atticae were ably edited 'cura docti hominis'. This learned editor was the Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, He was the successor of Heinsius at the University of Leiden, and he was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius & Scriverius. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) (Provenance: On the front pastedown in ink the name of 'Berend van Marle' or 'Barend van Marle', and in pencil the name of a collector of Elzeviers 'J. van Dijck') (Collation: * - 2*-12; A - 2C-12 (lacking the blanks 2C11 & 2C12) (Photographs on request)
Book number: 120071 Euro 225,00
GELLIUS. Auli Gellii Noctes Atticae; Editio nova et prioribus omnibus docti hominis cura multo castigatior. Amsterdam, Apud Joannem Janssonium a Waesberge et Elizaeum Weyerstraet, 1666. 12mo. (XLVIII),498,(122 index) p. Vellum 13.5 cm (Ref: Neue Pauly, Suppl. 2, p. 261; This is a line for line reprint of the Elzevier-edition of 1651, cf. Willems 1127; cf. also Dibdin 1,340/41; cf. Fabricius/Ernesti 3,10: 'emendatissima editio'; cf. Schweiger 2,378) (Details: 5 thongs laced through the joints; engraved title, depicting a learned writer at work, and one of the Muses behind him pointing at a crowd outside (the author's house?), possibly a crowd of all the great men he had known) (Condition: Vellum age-toned; small wormhole in the lower margin of the first 4 leaves; small stamp on recto of leaf *3; small wormhole in the front and rear endpapers) (Note: The Latin author Aulus Gellius, ca. 125-180 AD, was never counted as a major author in antiquity, nor later. His only work 'Noctes Atticae' or 'Attic Nights', is a miscellany that 'ranges from literature to law, from wondrous tales to moral philosophy; one of his favorite topics is the Latin language'. (...) The exposition, in a mildly archaizing but never difficult Latin, often takes the form of dialogues with or between culturally eminent persons whom Gellius had known'. It derives its name from the fact of its having been written during the long nights of a winter which the author spent in Attica as a young itinerant student. The Noctes Atticae were exploited by pagans and Christians alike in late antiquity. In medieval florilegia he is much quoted for piquant tales and moral sentiments. 'From Petrarch onward Gellius became a favorite author of the Renaissance'. 'More than 100 manuscripts were copied'. He was used as a valuable source of information on the Latin language, and had preserved numerous quotations from lost authors, which were presented with grace and elegance. Gellius became a model for the 'Miscellanea' of the Italian humanist Angelo Poliziano. 'In the 18th century, however, new canons of elegance caused his style to seem less attractive, and compilation sank to minor merit' (Quotations from 'The Classical Tradition', Cambr. Mass., 2010, p. 386/7) The 20 books of the Noctes Atticae were ably edited by the Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, He was the successor of Heinsius at the University of Leiden, and he was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius & Scriverius. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) At the end an 'Interpretatio Graecarum dictionum' of 32 p., which consists of a list of the Greek words and phrases in the text followed by a translation into Latin. At the very end 4 pages with conjectures of several scholars) (Provenance: On the front flyleaf the name of 'Dr. Thormeyer'. This might be the German philologist Christian Friedrich Thormeyer, who was in 1830 'Direktor' of the Gymnasium of Neu-Ruppin. In 1793 he published 'Commentar philologisch-exegetisch-kritisch-historischen Inhalts über Cicero's Buch vom allgemeinen und besondern menschlich Anständigen und Pflichtmässigen'. At the end a small stamp: 'Ex bibliotheca J. Dorneri') (Collation: * - 2*-12; A - 2C-12 (minus 2C11 & 2C12) (Photographs on request)
Book number: 120509 Euro 225,00
GELLIUS. A. Gellii luculentissimi scriptoris Noctes Atticae. Nunc denuo ab infinitis quibus scatebant mendis, summa ac diligenti cura repurgatae, atque pristinae integritati restitutae. Venice, (Venetiis), Apud Hieronymum Scotum, 1569. 8vo. (XVI),543 p. 18th/19th century half vellum 16 cm (Ref: Edit16, CNCE 20612; Not in Schweiger, Didbin, Moss, Ebert, Brunet or Fabricius/Ernesti) (Details: Evidently a rare book. Not a single copy in Americana Exchange. KVK (Karlsruher Virtueller Katalog) refers only to copies in Italian libraries. Marbled covers; printer's mark on title, depicting a winged leopard (griffin?) carrying a winged orb; woodcut initial at the beginning of each of the 20 books; printed almost completely in italics; at the end is a 35 page list of Greek passages found in the text with their translation into Latin, called 'dictionum graecarum interpretatio') (Condition: Cover slightly worn, especially to the extremes; back slightly spotted and soiled with some faint pencil stripes; ownership entry on the lower part of the title erased; pinpoint wormhole in the right upper corner of the last 4 leaves, far away from the text) (Note: The Venetian publishing firm of the Scotto family printed in the 16th century in 2 fields, it specialised in the printing of music and texts of the Latin classics. The Scotto firm contributed also in the area of Aristotelian studies. The most important of this printing dynasty is Girolamo Scotto, or Hieronymus Scotus. He composed music himself, but he is best known as a the most inflential music printer of the Renaissance. He has even a lemma in wikipedia. When Girolamo took over in 1539 the firm had already earned great finance with classic texts, Latin translations and commentaries by various humanists. He made however a huge fortune with mass produced music. Still he continued to print texts of classical authors. An example is this Gellius edition. It has some remarkable features, it looks exactly like a Gryphius edition. It imitates the handy small format, the lay-out, the italic fypeface, the catch-words and the lectiones variantes printed in the margins, of the Gellius editions which Gryphius had published earlier. The books of this Lyonaise firm were often cheap pirated reprints of successfull texts, which were sold all over Europe. It seems that the Scotto firm tried to imitate the Gryphius edition to join in its success. Scotto even had the nerve of repeating verbatim the title of the Gellius edition of Gryphius which was published in 1556. Remarkable is that the editor of the Scottus edition very often took the trouble of swapping the 'lectio varians' printed in the margin of the Gryphius edition and the reading in the text. The Scotus repeats almost verbatim the 'dictionum graecarum interpretatio' of the Gryphius edition at the end, including the 'Ad lectorem'. Scotus perhaps produced this edition solely for the Italian market, for KVK records only copies in Italian libraries) (Provenance: Old name on title erased in the lower margin. The entry consists of 3 parts, the last one seems to read 'Perugini') (Collation: *8, A - 2L8) (Photographs on request)
Book number: 120517 Euro 725,00
GELLIUS. Auli Gellii Noctes Atticae, cum notis et emendationibus Joannis Frederici Gronovii. Leiden (Lugd. Batavorum), Apud Ioannem de Vivié, 1687. 8vo. Frontispiece, (LXVI),499,(CIX);142,(VIII) p. Vellum 21 cm (Ref: Schweiger 2,379; Dibdin 1,340/41: 'carefully published by J.F. Gronovius'; Ernesti Fabr. Bibliotheca Latina 3,10; Brunet 2,2 1524; Neue Pauly Suppl. 2, p. 261) (Details: 6 thongs laced through covers; short title in ink on the back; engraved frontispiece by A. de Blois, depicting the Roman author at work at his desk; in front of his desk a relief of 'Minerv. Faut.' i.e 'Minerva Fautrix'; he is supported by the Muses, and Apollo, who plays his lyre; woodcut printer's mark on the title: a sunlit landscape with above a banner reading 'ab Uno Vita'; some woodcut initials) (Condition: Vellum somewhat soiled; upper corner of backcover very slightly damaged; old ownership entries on front flyleaves; some slight foxing) (Note: The 'Noctes Atticae' of the Roman author Aulus Gellius, ca. A.D. 130 - ca. 180, contain many delightful scenes which he collected during his student days at Athens. The 'Attic Nights' is in fact a 'collection of mainly short chapters, dealing with a great variety of topics: philosophy, history, law, grammar, literary criticism, textual questions and many others'. (...) 'the great usefulness of the Noctes Atticae is derived from the preservation of countless fragments of earlier writers'. (OCD 2nd ed. p. 460) The editions of classical writers of Latin prose produced by the Dutch scholar of German origin Johann Friedrich Gronov, 1611-1671, mark a epoch in the study of Livy, the Senecas, Tacitus and Gellius. (Sandys 2,319/21) He published his first Gellius edition in 1651, which is praised by Ernesti/Fabricius as 'emendatissimam'. Johann Friedrich was appointed 'professor eloquentiae' at the Athenaeum Illustre of Deventer in 1642. Here he started a period of continuous and fruitful scholarly activity. In 1658 he came to Leiden to succeed Daniel Heinsius as professor of Greek and History. In 1687 the son of Johann Friedrich, Jacobus (Jakob) Gronovius, 1645-1716, who was professor of classics at Leiden from 1679 till his death, produced a new edition of his father's Gellius. He added to it the commentary written by his father at an earlier date. This commentary only covers the books I-IX) (Provenance: On the front pastedown in ink: 'Lucas Nilant. Omnia cum pereant est virtus sola perennis. Haec immortales reddere sola protest', an epigram of the Welsh epigrammist John Owen. On the front flyleaf in ink: 'Conradus Nilant H.F.C.N. Numquam stygias fertur ad umbras inclyta virtus. i.u.s. 1700', a citation from Seneca's Hercules Oetaeus, vs. 1983 f.; The Nilant family belonged to the gentry of the Dutch province of Overijssel. A daughter of Johann Friedrich Gronovius, Maria Elisabeth, even married a Nilant. Both Nilants who possessed this book, may have known Jacobus Gronovius, or his father personally. Jacobus, educated in Deventer at the Athenaeum by his father, later returned there, from 1674 till his call to Leyden in 1679. (NNBW 1,985/86)) (Collation: a-8, b-8 (min b7 & b8), 2* - 3*-8; 4*-4; A - 2P-8 (2P8 blank); A - I-8, K-4 (K4 blank) (Photographs on request)
Book number: 130403 Euro 200,00
GELLIUS. Auli Gellii Noctium Atticarum libri XX prout supersunt, quos ad libros MSStos novo & multo labore exegerunt, perpetuis notis & emendationibus illustraverunt Johannes Fredericus et Jacobus Gronovii. Accedunt Gasp. Scioppii integra MSStorum duorum codicum collatio, Petri Lambecii lucubrationes Gellianae, & ex Lud. Carrionis castigationibus utilia excerpta, ut & selecta variaque commentaria ab Ant. Thysio & Jac. Oiselio congesta. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Cornelium Boutesteyn & Johannem du Vivié, 1706. 4to. (XXXVI),903,(63 indices) p. Vellum 25.5 cm (Ref: Schweiger 2,379: 'Noch immer sehr gesuchte Ausgabe und durch die neueste Bearbeitung nicht entbehrlich gemacht'. ; Dibdin 1,341: 'This edition (...) has as much literary merit as any of the Dutch editions of the classics in 4to. The notes of other critics are selected with judgment, and the explanatory remarks of Gronovius must give every scholar the most exalted idea of his singular erudition'. Moss 2,204/5; Ernesti Fabr. Bibliotheca Latina 3,10: 'Haec editio repetita est'. Ernesti calls this edition 'luculenta'.; Brunet 2,2 1524: 'Édition la meilleure qui ait paru jusqu'ici'; Neue Pauly Suppl. 2, p. 261; Spoelder p. 527, Delft 1) (Details: Prize copy of the Schola Latina of the city of Delft, without the prize. Back with 5 raised bands; short title in second compartment; gilt double fillet borders on both covers, gilt fleur-de-lis in all 4 corners; gilt Y in the center of both covers. Engraved frontispiece by Goeree/Sluyter, depicting the Roman author in his study at work at his desk; he has just started writing the first sentence of the last chapter of his book (liber XX, caput 11) on the role of papyrus in front of him. We read: 'P. Lavinii liber est non'. In front of Gellius are burning oil lamps; through the window one sees a moonlit Athens. Title in red and black; engraved scene of a walled city, presumably Athens, on the title) (Condition: vellum age-toned, somewhat soiled and scratched; small stain on the frontcover; front flyleaf and the prize gone; front joint partly split; small stamp on the title; some foxing) (Note: The 'Noctes Atticae' of the Roman author Aulus Gellius, ca. A.D. 130 - ca. 180, contain many delightful scenes which he collected during his student days at Athens. The 'Attic Nights' is in fact a 'collection of mainly short chapters, dealing with a great variety of topics: philosophy, history, law, grammar, literary criticism, textual questions and many others'. (...) 'the great usefulness of the Noctes Atticae is derived from the preservation of countless fragments of earlier writers'. (OCD 2nd ed. p. 460) The editions of classical writers of Latin prose produced by the Dutch scholar of German origin Johann Friedrich Gronov, 1611-1671, mark a epoch in the study of Livy, the Senecas, Tacitus and Gellius. (Sandys 2,319/21) He published his first Gellius edition in 1651, which is praised by Ernesti/Fabricius as 'emendatissimam'. Johann Friedrich was appointed 'professor eloquentiae' at the Athenaeum Illustre of Deventer in 1642. Here he started a period of continuous and fruitful scholarly activity. In 1658 he came to Leiden to succeed Daniel Heinsius as professor of Greek and History. In 1687 the son of Johann Friedrich, Jacobus (Jakob) Gronovius, 1645-1716, who was professor of classics at Leiden from 1679 till his death, produced a new edition of his father's Gellius. He added to it the commentary written by his father at an earlier date. This commentary only covers the books I-IX. In 1706 Jacobus Gronovius published another revised and augmented edition. It contains a great number of observations of Antony Thys, or Antonius Thysius, ca. 1603-1665, professor of Poiesis of the University at Leyden, and Jacobus Oiselius, 1631-1686, and Johannes Fredricus Gronovius, the father of Jacobus. It offers also the collations of 2 manuscripts by the German scholar Kasper Schoppe, or Gasparus Scioppius, 1599-1649. Jacobus Gronovius received those collations, he tells in the 'Dedicatio' from the Italian publisher/librarian Antonio Magliabechi, 1633-1714, who possessed a Gellius edition once owned and annotated by Schioppius. ('Scias' writes Magliabechi to Gronovius, 'igitur servari in mea Bibliotheca (...) Gellium ipsa Scioppii manu adnotatum, & variantibus lectionibus non uno in loco illustratum'. (p. *4 recto) This edition also offers some excerpta from the corrections of the Belgian latinist Louis Carrion, or Ludovicus Carrio, 1547-1595, who had published a Gellius edition in 1585 in Paris) (Provenance: The stamp reads: 'P.C. Molhuijsen'. Philipp Christiaan Molhuijsen, 1870-1944, is best known as chief librarian of the Royal Library at The Hague, as editor of the Correspondence of Grotius, and editor of the NNBW, the 'Nieuw Nederlandsch Biographisch Woordenboek'. He studied classics in Leyden, and published in 1896 a dissertation, 'De tribus Homeri Odysseae codicibus antiquissimis'. In 1897 he started his bibliographic career as librarian of the Library of the University at Leyden. From 1911 on he was the leading force of the Dutch Biographic Dictionary, the 'Nieuw Nederlandsch Biographisch Woordenboek', better known as NNBW. In 1921 he was appointed chief librarian of the 'Koninklijke Bibliotheek' at The Hague. He also produced the first 2 volumes of the correspondence of Hugo Grotius, 1928-1937) (Collation: *4 (including frontispiece and title), 2*2, 3* - 5*4; A - 6F4 (leaf 6F4 blank) (Photographs on request)
Book number: 150550 Euro 400,00
GRADUS AD PARNASSUM, sive novus synonymorum, epithetorum, phrasium poeticarum, ac versuum thesaurus. (...) In quo singulis syllabis appositae sunt notae quantitatis indices, una cum poetarum testimoniis ordine alphabetico adjunctis, quorum authoritate singularum vocum quantitas comprobatur. (...) Inseruntur descriptiones et comparationes ex optimis poëtis excerptae ab uno e Societate Jesu. Editio nova. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Janssonio-Waesbergios, 1739. 8vo. 747 p. Vellum 18.5 cm (Details: 5 thongs laced through cover; woodcut ornament on the title) (Condition: Cover slightly soiled; some stains on the upper margin of the last 1/3; three very small wormholes on the upper edge, which are limited to a few pages; lower margin slightly and lightly waterstained) (Note: The 'Gradus ad Parnassum' is intended for students who apply themselves to Latin verse composition. The quantity of each vowel is marked. The creator of this genre of lexicon/thesaurus was the German Jesuit Paul Aler, 1656-1727. The first 'Gradus' was published in 1687. Aler also published several Latin drama's, and in 1717 in Cologne a 'Dictionarum Germanico-Latinum'. A great number of editions of the' Gradus' was published during the next 2 centuries. (ADB 1,335/6)) (Provenance: Name on front pastedown: 'A. van Haeften 1779'; name on verso of front flyleaf: 'D.J. van Haeften') (Collation: pi2, A-2Z8, 3A8 (minus leaf 3A7 and 3A8) (Photographs on request)
Book number: 130422 Euro 70,00
GREGORIUS MAGNUS.- DE SAINTE MARTHE,D. Histoire de S. Grégoire le Grand, Pape et Docteur de l'église, tirée principalement de ses ouvrages par Dom Denys de Sainte Marthe, religieux Benedictin, de la Congregation de Saint Maur. Rouen, Chez la veuve de Loüis Behourt, & Guillaume Behourt, 1697. 4to. (XLVI),618,(28 index) p., frontispiece. Calf. 26 cm (Ref: Brunet Suppl. 2,569/70) (Details: Back with 5 raised bands, gilt & ruled; second compartment with a brown morocco label. Frontispiece depicting Gregorius Magnus at full length, 'tiré sur un ancien monument conservé à Rome'. Engraved headpiece at the beginning of chapter 1, depicting the coming of the Holy Ghost to Gregorius) (Condition: Cover rubbed; front joint cracked but still holding; wear to joints and corners; very small tear at head of spine; a number of small holes only in the leather of the frontcover; small paper label on the frontcover) (Note: Gregory the Great, ca. 540-604, important Latin christian author, and one of the 4 great teachers of the Church, originated from Roman senatorial nobility. In 590 he was elected pope. As a pope he was a prolific writer, politician and administrator. Calvin called him the last good pope. Denys de Sainte-Marthe, a Benedictine monk, (1650-1725), is best known for the volumes he contributed to the series Gallia Christiana) (Provenance: On the front pastedown a printed bookplate, 'Ex bibliotheca Christiani De Backer', probably of Belgium origin. On the front pastedown also a yellow label 'Bibliotheca Residentiae S.J.', with a shelf number. On the front flyleaf in ink 'Resid. Miss. S.J. Cortraye',. Cortraye, probably is Courtrai, the Flemish city Kortijk. On the front flyleaf also a small stamp of 'Bibl. Res. Cort. Soc. Jes.'. (Collation: pi2, a4, e4, i4, o2, u2, *-2*2, 3*2 (minus leaf 3*2); A-4H4, 4I-4O2, 4P4 (minus leaf 4P4) (Photographs on request)
Book number: 140016 Euro 200,00
GRONOVIUS,J.F. Joh. Frederici Gronovii De Sestertiis, seu subsecivorum pecuniae veteris Graecae & Romanae libri IV. Accesserunt L. Volusius Maecianus JC. & Balbus Mensor De Asse. Pascasii Grosippi Tabulae Nummariae. Mantissa, & tres ANTEXÊGÊSEIS de foenore Unciario & Centesimis usuris. Item de Hyperpyro. Salmasii Epistola, & ad eam responsio. LOGARIKÊ PALAIA KAI NEA, graece & latine. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex Officina Joannis du Vivié, 1691. 4to. (XXXII),766,(26) p., frontispiece. Vellum 23.5 cm (Ref: Brunet 6, no. 29063; Goldsmiths'-Kress, library of economic literature 02895,1) (Details: 6 thongs laced through joints; short title in ink on the back. Frontispiece designed and executed (fecit) by the Dutch illustrator Anthony van Zylvelt (died ca. 1695). Depicted is a gathering of classical scholars behind a long table. Left at the head of the table is seated Gronovius himself, proudly fingering some coins. At the right sits Joseph Justus Scaliger, in front sits Justus Lipsius. Behind the tables are standing 22 other 'lesser' scholars. On the table is written: 'centesimae usurae', in Roman law, the highest rate of interest, amounting to 12 percent a year; and 'foenus unciarium', in the law of the XII tables this was a rate of interest of 1/12, the highest legal interest in the early republic. Both terms refer to a book on interest in antiquity which Gronovius had published in 1661. In the background on the wall a frame with the text: 'Ioannis Frederici Gronovii, Pecunia Vetus'. Woodcut printer's device on the title, motto: 'Ab Uno vita') (Condition: Vellum soiled; faint stain on frontcover) (Note: The Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, was the successor of Daniel Heinsius at the University of Leiden. He was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius and Scriverius. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. His interest in textual criticism of Latin poetry was due to the discovery of the Florentine MS of the tragedies of Seneca. In his riper years 'the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) Gronovius had more interests than editing, commenting and textual criticism. During his academic career he published also important works on numismatics and on money in the ancient world. In 1643 he published 'Commentarius de sestertiis', in 1656 the first edition of 'De Sestertiis, seu subsecivorum pecuniae veteris Graecae & Romanae libri IV', and in 1661 'De centesimis usuris et foenere unciario'. In the preface of this book on offer, the son of J.F. Gronovius, Jacob, who himself was also professor of Greek at Leiden (1645-1716), tells his readers that he collected and edited these works of his father at the request of the publisher for a second edition. This included also the short treatises on numerical divisions, weights & measures of the late and obscure antique authors Maecianus and Balbus Mensor, which his father had edited previously. Jacob Gronovius added some small unpublished works of his father, inter alia on the 'Hyperpyron' (superrefined), a devaluated gold coin, which was introduced in 1092 by the Byzantine emperor Alexius Comnenus (1056-1118). Jacob included also a letter of the French scholar Salmasius to his father, and an edition made by his father of a work of the same Byzantine emperor, Alexius Comnenus, the 'Vetus et novum rationarium', which he couldnot publish, due to illness. This Byzantine treatise contains an inventory of the revenues of the State, and was later published by the French scholar Montfaucon in Paris in 1688. We add also a 4-page manuscript which we found loosely inserted into this book. It is entitled 'De pecunia veteri Romanorum', and seems to consist of college notes. The hand is 18th century, and is of a Dutchman, for he mentions somewhere 'stuferus', which is a Dutch coin, een 'stuiver', value 5 cents. In the margins of the manuscript are written in ink occasional scholarly remarks, also made by a Dutchman, but in the 20th century) (Collation: *-4*4; A-5G4) (Photographs on request)
Book number: 140129 Euro 500,00
GYRALDUS,L.G. Lili Gregori Gyraldi Ferrariensis Opera Omnia, duobus tomis distincta, complectentia Historiam de Deis gentium, Musis et Hercule, Rem nauticam, Sepulcralia et varios sepeliendi ritus, Historiam poetarum graecorum et latinorum, Kalendarium romanum et graecum cum libello de annis, mensibus, ac insuper alia. Quae omnia partim tabulis aeneis & nummis, partim commentario Joannis Faes, et animadversionibus hactenus ineditis Pauli Colomesi, nec non indicibus emendatioribus ac locupletioribus illustrata, exhibet Joannes Jensius. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Hackium, Boutesteyn, Vivié, Vander Aa & Luchtmans, 1696. Folio. 2 vols. in 1: Vol. 1: (XX including a frontispiece) p., col. 1-676,(8); p. 685-772 (25 index); vol. II: (IV) p., col. 1-928, p. 929, (30 index) p., 9 plates of which 2 folding, some text engravings. (Ref: Brunet 2,1839/40; Graesse 3,190; Ebert 9149; cf. Spoelder p. 479, Amersfoort 5) (Details: Back with 6 raised bands; orange shield in second compartment, the rest gilt with floral tools; both boards with an elaborate gilt border enclosing a gilt rectangle, which is filled with the gilt coat of arms of Amersfoort; gilt corner pieces at all 4 corners of the rectangle; title in red and black; printer's mark on the title, motto: 'caetera cedant'; frontispiece by F. Boitard and J. vanden Avele, depicting a host of mythological, religious and historical scenes; 9 engraved plates, of which 2 folding by the same artists; some small engravings in the text, mostly inscriptions. Edges coloured red. This book is not a prize book. It was probably offered by the curators of the Gymnasium of Amersfoort to a good relation; on the front flyleaf is calligraphed: 'Ab illustrissimis ac Clarissimis D.D. Amisfurtenis Gymnasii Moderantibus'. This must have happened in the second half of the 18th century. (See Spoelder, Prijsboeken op de Latijnse school, Amst., 2000, p. 479) (Condition: Cover very slightly worn at the extremes; coat of arms on the frontcover slightly fading; paper partly yellowing, partly browning) (Note: Giglio Gregorio Giraldi, or Lilius Gregorius Gyraldus, Italian scholar and poet, born at Ferrara in 1479, was a man of broad learning. He studied for a year Greek under Chalcondylas at Milan in 1507. Under pope Clement VII he held the office of apostolic protonotary. He died a poor man in 1550. 'His Historia de diis gentium' marked an advance in the study of classical mythology, and his treatises, 'De annis et mensibus' and on the 'Calendarium Romanum et Graecum', helped to bring about the reform of the calendar. (...) Giraldi was also an elegant Latin poet' (Encyclopaedia Britannica 11th ed. vol. 10) The first 554 columns of the book are dedicated to his most influential work, the 17 books 'De Deis gentium', also known as 'Historiae Deorum gentilium', a work which brought him fame. It is a compendium in which is gathered all scientific knowledge concering the mythology of the ancients. The rest of the first volume is filled with treatises on the Muses, Hercules, 'De re nautica' and 'De sepultura (...) cum commentario' of the German scholar Johannes Faes. The first half of the second volume is filled with his 10 books 'Historiae Poetarum tam Graecorum quam Latinorum', with the notes of Paulus Colomesius. Follows an informative treatise of 58 columns on Neolatin poetry 'De Poetis suorum temporum dialogi duo'. Of the following works we mention only the 'Libellus in quo aenigmata pleraque antiquorum explicantur', and 'Symbolorum Pythagorae philosophi interpretatio', and 'De annis, mensibus, caeterisque temporum partibus una cum Kalendario Romano & Graeco'. (Much information about Gyraldus on the site "Summagallicana", search on "giraldus summagallicana") Johannes Jens, or Jensius, born in 1671, is the editor of the collected works of Gyraldus. He studied in Leiden under Jacobus Gronovius, professor of Greek. In 1700 he was appointed Rector of the Schola Latina at Dordrecht, his title being 'Professor antiquitatis et linguae graecae'. In 1719 he was promoted to Rector of the 'schola erasmiana' at Rotterdam. His arrival was the beginning of a flourishing period of this school. He was more a paedagogus than a scholar. Posterity thanked him by naming a street after him, the Jensiusstraat in Rotterdam) (Collation: part 1: X8 (minus X8), (**), **2, (***); A - 3L4; part 2: pi2, A - 3Q4) (Photographs on request)
Book number: 150249 Euro 820,00
HARPOCRATION. HARPOKRATIÔNOS LEXIKON TÔN DEKA RÊTORÔN. Harpocrationis Dictionarium in decem rhetores. Phil. Iacobus Maussacus supplevit et emendavit. Additae sunt notae, & dissertatio critica in qua de auctore & de hoc scribendi genere diligenter disputatur. Paris (Parisiis), Apud Claudium Morellum, 1614. 4to. 2 parts in 1 volume: (XXIV),398;286,(10 index) p. Overlapping vellum 25 cm (Ref: Hoffmann 2,195; Brunet 3,47) (Details: Short title in ink on the back; printer's mark on title: a snake and a olive branch intertwined around a staff, at the foot the motto: ' Basilei t'agathôi, kraterôi t' aichmêtêi') (Condition: Cover worn; vellum on the back shows some small holes & cracks; vellum damaged on the overlapping edges; front flyleaf gone; old ownership entry on the title, including a short manuscript motto; occasional 18th century ink marginalia; last 3 leaves show a paper repair in the gutter) (Note: Valerius Harpocration, Greek rhetor and lexicographer from Alexandria, 2nd cent. A.D. The lexicon contains the glosses of the Ten Orators of the Hellenistic canon, and is one of the first lexicographic works with lemmata in alphabetical order. The copious annotations to the glosses contain numerous citations from other Attic authors and orators, like Aristotle and Xenophon. The Greek text is followed by a 'dissertatio critica' of 96 p. by De Maussac on textual problems, and on the principles and the evolution of Greek dictionaries. The second part offers his learned annotations, a line by line discussion of the variants and the palaeographic and etymologic problems the editor encountered in his use of 2 unpublished manuscripts. Philippe Jacques de Maussac, 1590-1650, was a French classical scholar, who also edited the Byzantine author Psellus, and published an edition of ancient geographers) (Provenance: Name on title: 'Isaacus Gruterus'. Gruterus, 1610-1680, was rector of the Schola Latina (later Gymnasium Erasmianum) of Rotterdam from 1660 till 1680. He wrote neolatin and Dutch poetry, and was befriended with A.M. van Schuurman, Constantijn Huygens, Isaac Vossius, and Jacob Cats. He wrote also his motto on the title: the Homeric 'Aien aristein' Homer, Ill. 6 vs. 208. (See for I. Gruterus, Van der Aa 7,521/2 & NNBW 3,505/6) (Collation: a4, e4 (e2 missigned a2), i4; A-3D4, A-2O4) (Photographs on request)
Book number: 140078 Euro 480,00
HARPOCRATION. HARPOKRATIÔNOS LEXIKON TÔN DEKA RÊTORÔN. Harpocrationis lexicon decem oratorum. Nicolaus Blancardus, Belga, Leidensis, emendavit, disposuit, latine vertit, ac elenchum veterum scriptorum adjecit. Subjiciuntur Philippi Jacobi Maussaci notae, & dissertatio critica, in qua de auctore, & de hoc scribendi genere disputatur; omnia ex Tolosana appendice correcta & suppleta. Accesserunt Henrici Valesii notae & animadversiones in Harpocrationem, & Maussaci notas. Leiden (Lugduni Batavorum), J. a Gelder incepit, J.A. de la Font perfecit, 1683. 4to. 2 parts in 1: (XXIV),432,141,(11) p. Vellum 24 cm (Ref: Hoffmann 2,195; Brunet 3,1 p. 47; in STCN 14 Dutch copies) (Details: 6 thongs laced through cover; woodcutn printer's mark on title: a turtle, with motto 'paulatim'. 2 columns, with Greek text and facing translation into Latin; at the foot of the page are the notes; at the end a dissertation about Harpocration and the commentary of Henry de Valois) (Condition: Vellum soiled; 2 very small holes in the back) (Note: Valerius Harpocration, Greek rhetor and lexicographer from Alexandria, 2nd cent. A.D. The lexicon contains the glosses of the Ten Orators of the Hellenistic canon, and is one of the first lexicographic works with lemmata in alphabetical order. The copious annotations to the glosses contain numerous citations from other Attic authors and orators, like Aristotle and Xenophon. Harpocration was edited in 1614 by Ph.J. de Maussac. In 1683 the commentary of the French classical scholar Henri de Valois, 1603-1676, was added. De Valois was a contemporary of Mabillon and Du Cange; The editor of this edition of 1683 is the Dutch classical scholar Nicolaas Blanckaert, 1624-1703, since 1669 professor of Greek at the university of Franeker. He edited a number of Greek authors among who Arrianus and Thomas Magister) (Provenance: On the verso of the dedicatio in faint and curly handwriting 'Sum Antonii Holt') (Collation: *-3*4, a-3h4, A-T4) (Photographs on request)
Book number: 140077 Euro 300,00
HERALDUS, DESIDERIUS. (DIDIER HÉRAULD) Desiderii Heraldi Adversariorum libri duo. Quibus adiunctus est animadversionum eiusdem in librum Iamblichi de vita Pythagorae nuper primùm editum liber unus. Paris (Parisiis), Apud Ieremiam Perier, via Iacobea, sub signo Bellophorontis, 1599. 8vo. 2 parts in 1: (XVI),183 (recte 181), (1);(9,1 index) p. Calf 16.5 cm (Ref: Hoffmann 2,390) (Details: Covers ruled with double fillet borders; woodcut printer's mark on the title, it depicts Bellerophon riding Pegasus and fighting against the Chimaira) (Condition: Cover worn & scuffed; joints splitting, and abraded on the ties; corners bumped; both pastedowns, recycled and problably originating from an incunable leaf, loose; paper yellowing; some foxing) (Note: The genre of 'Variae Lectiones', to which this collection of Adversaria belongs, was very popular in the 16th century. It was a kind of short track philology, reflecting the universalism and ecleticism of that century. 'Ce genre d'ouvrages s'apparente à une compilation de notes de lecture, de citations, d'anecdotes, d'explications de texte, de considérations philologiques, historiques, géographiques, anthropologiques, culturelles, religieuses, juridiques, scientifiques, etc'. (M. Roux, 'Les Variae Lectiones de Marc-Antoine Muret: l'esprit d'une homme, l'esprit d'un siècle'. Lyon 2011, p. 10) The Renaissance was an era that read, that thought while reading, that wrote while reading, and lived while reading. Books were at the center of each intellectual activity. One jotted down in the margins, wrote between the lines. 'Au XVIe siècle, le lettré est donc d'abord un lecteur qui, presque par accident, parce qu'il commence, sous l'impulsion de la lecture même, des idées qu'elle génère, des réminiscences qu'elle convoque, des textes satelites qu'elle sollicte, sur lesquels elle rebondit à écrire sous formes de notes, devient auteur' (M. Roux, p. 9) We see this humanistic practise of 'read, write and publish' at work in this collection of remarks published by the young French pholologist Didier Hérauld, or latinized Desiderius Heraldus, who was born in 1579. He was appointed professor of Greek at the 'Académie de Sedan' at a very young age. When he was only 20 he published this book filled with his learned 'Aversaria', critical observations on a great number of ancient authors. He added to it, hot of the press, also his observations, concerning the 'editio princeps' of Iamblichus' biography of the Greek philosopher Pythagoras, the 'De Vita Pythagorica', which was published a year before, in 1598 by the Frisian Arcerius. Heraldus professorship didnot last long, for he fell victim to religious intolerance. Hérauld was a protestant, and when he spoke in favour of the moderate Arminius, the orthodox Tilenus, who was more influential than the newcomer, forced him to give up his chair. He went to Paris, and established himself as a lawyer. In 1623 he formulated the marriage contract for his friend the famous classicist Claude De Saumaise. In Paris he held the office of counselor of the parliament. Heraldus chiefly distinguished himself by the cultivation of classical literature. He produced a commentary on Martial (Paris 1600), an edition with commentary of 'Arnobii disputatio adversus gentes' (Paris 1605), an edition with commentary of Minucius Felix (Paris 1613), an edition with commentary of Tertullian's 'Apologeticus' (Paris 1613), and several other works on law. (Biographie Universelle Ancienne et Moderne, Tome 67, Suppl., Paris 1840, p. 78/79) On the authority of the editors of the 'Scaligerana', it may be assumed that Hérauld thought his first-fruits, this 'Adversariorum libri duo' to be not ripe enough. We quote the opinion of the greatest classical scholar of his century J. Scaliger, 1540-1609: 'Heraldus se repent d'avoir fait ses Aversaria. Son Arnobe est bon, il promet un Tertullien'.('Scaligerana, ou Bons Mots, rencontres agréables et remarques judicieuses & savantes de J. Scaliger', Cologne 1695, p. 189) This opinion of Scaliger may have been caused by his dislike of the genre 'Adversaria' of 'Variae Lectiones', books in which a large number of passages in a hoste of ancient authors were explained, or boldly emended. (J.E.Sandys, 'A history of classical scholarship', Cambr. 1958, Vol. II, p. 186) The collection adversaria of Heraldus is divided into 2 books. We find critical remarks on Diogenes Laërtius, Arnobius, Apuleius, Plutarchus, Theocritus, Herodotus, Pausanias and many alii. At the end of the book we find probably the most interesting part of the book, Heraldus' remarks on the edition of the 'De Vita Pythagorica' of the late antique neoplatonist Iamblichus, the 'editio princeps' of which had been published a year earlier by Johannes Arcerius Theodoretus (son of Theodor). This Arcerius was professor of Greek of the university at Franeker only since 1589. His edition and its translation are generally considered to be rubbish. (See for Arcerius and his edition Hoffmann 2,387/88, and NNBW 4,58/59) The 20 years old Heraldus must have been one of the first scholars to pronounce such a verdict, that Arcerius produced a lousy edition. In the short preface to his remarks (p. 137/38) Heraldus tells that when his 2 books of 'Adversaria' were already on the press, he received the 'editio princeps' of the Life of Pythagoras, and that he began immediately to read it eagerly. He read much that was wise and elegant, but alas, the editor was incapable of dealing with this difficult text. Arcerius' lack of caution (parum cauto) resulted in great errors (ingentes frustrationes). Heraldus therefore decided to publish the corrections and explanations which he had jotted down in the margins of this 'editio princeps', and to add them as a kind of supplement to his 'Adversaria'. Heraldus doesnot want to complain too long, he says venting his gal, that such an important text was treated so incompetently and irresponsably, and with such 'aeikesi plêgais'. It would have been better if this text 'misere accepto' had remained in darkness.) (Provenance: From the library of Andrew Fletcher of Saltoun, 1653-1716, a Scottish author and politician. He was leading the opposition against the 1707 Act of Union between Scotland and England. He also was a passionate book collector. The manuscript entry of Fletcher is on the inside of the backcover) (Collation: â8, A - M8 (M3 verso and M8 verso blank; the numbering of page 161/162 between the gathering K and L has been skipped; the catchword is ok, and apart from this skipping nothing is irregular) (Photographs on request)
Book number: 120533 Euro 475,00
HERODOTUS. Herodoot van Halikarnassus, Negen boeken der Historien, gezegt de Musen. Vervattende onder ander, de Lydische, Grieksche, Persiaensche, Egiptische, en Medische Historien. (...) Beneffens een beschrijving van Homeers leven, door den zelven Herodoot. Uit het Grieks vertaelt door Dr. O.D. Amsterdam, By Hieronymus Sweerts, 1665. 4to. (XLIV),689,(23 index) p., frontispiece. Vellum 20 cm (Ref: Geerebaert XLIII,2; OiN 197; Hoffmann 2,239/40) (Details: 6 thongs laced through the joints; engraved title: The historian at work, behind him the Muse Clio. She points at a scene outside the window; occasional woodcut initials) (Condition: Vellum soiled; a skillful repair of a splitting front joint at the foot of the spine; lower and right edges of frontispiece slightly cut short and thumbed) (Note: The first great name in classical Greek prose in the name of Herodotus of Halicarnassus, also known as the 'Father of History'. 'It is with him that a genuinely critical handling and an attempt to make the subject truly philosophic by correlating causes and effects instead of merely setting down, more of less accurately, what had taken place, may be said the commence'. (Rose, Handbook of Greek literature, London, 1965, p. 299/302) The subject of his 'Histories', which was written before 425 BC, is the Persian wars and the events leading up to and connected with them. Already in antiquity his wide-ranging method of historical writing evoked sharp criticism. His work is full of excursus and wondrous tales, stories of which he admitted that he could not guarantee the reliability. Nevertheless, he 'offered a powerful framework for medieval and later christian thinkers who needed to understand and describe the confrontation between the Christian and Islamic worlds'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 434). The last Byzantine historian Laonicus Chalcondyles, 1423-1490, took the 'Histories' as a model for his treatment of the wars between Byzantium and the Turks. 'As European horizons expanded, the Herodotean model became more and more attractive and valuable, and the wonders that Herodotus described came to seem no more implausible than the marvels of modern India or Mexico' (The Classical Tradition). He had also supporters for his accuracy and reliability in great scholars as Joseph Scaliger and Isaac Casaubon. It is no wonder that the first Dutch translation of this work found many avid readers in the Netherlands, whose fleet during its Golden Age expanded the horizons of Europe, and whose merchants roamed all over the world, and where there was much interest in the Turkish expansion in the Levant and Central Europe, and fear for their religion, the Islam. The readers were ably served by the Dutch medicin and historian Olfert Dapper, 1636-1689, who also wrote on travels through exotic destinations in Asia and Africa, books which were translated into German, French and English. O. Dapper recommends in his preface Herodotus also to his christian readers because his Histories confirm, complement, eludicate biblical history. 'Wat nu de nuttigheyt aengaet, die uit de schriften van dezen schrijver te scheppen is, zulx blijkt hier uit voornamelijk, dewijl hij verscheidene historien verhaelt, die met de bybelsche historien over-een-komen; zoo dat hy niet alleen op vele plaetsen licht aen de historien der heilige schrift verleent; maer hy bevestight ook daer mee het gezagh en de zekerheit der geheele Christelijke leere in de herten der vroomen.' (Preface p. (XIX)) In the preface of this book on offer, at the beginning of the 'Voor-reden aen den Lezer' we find 2 leaves (2*4 and 3*1) with largely the same text. The binder obviously forgot to cancel one of them, probably 3*1. On these leaves Dapper discusses the chronology of the beginning of the world. There are some differences concerning references to bible books, and historical dates. (Provenance: small label on the front pastedown of one: 'Tideman'. In pencil on front flyleaf: 'Brussen, Katwijk', and 'J. Slijper') (Collation: *-6*4 (minus leaf 6*3 & 6*4); A4 (+/-A1), B-Q4 (+/- Q1), R-4V4) (Photographs on request)
Book number: 130432 Euro 475,00
HERODOTUS. Herodoti Halicarnassei Historiae libri IX: et de vita Homeri libellus. Illi ex interpretatione Laurentio Vallae adscripta, hic ex interpretatione Conradi Heresbachii; utraque ab Henr. Stephano recognita. Ex Ctesia excerptae historiae. Apologia Henr. Stephani pro Herodoto. Accedit in hac editione Spicilegium Frid. Sylburgii, ad Henr. Stephanum virum clariss. Frankfurt (Francofurti), Apud haeredes Andreae Wecheli, 1584. 8vo. LXXII,592,(88) p. Pigskin 18.5 cm (Ref: VD16 H 2515. Weitere Nummern: VD16 C 6157, VD16 E 4005, VD16 H 2533; Hoffmann 2,236) (Details: The binding of this book is important in the context of the cultural history of Lutheranism. The binding dates from the last 2 decades of the 16th century. The back has 4 raised bands; the boards are decorated with blind stamped triple fillet borders and a row consisting of floral motives and some tiny portraits; the center panel of the frontcover shows a fine example of a well preserved portrait of Johann Friedrich I, the Magnanimous (der Grossmüthige), Elector of Saxony (Kurfürst und Herzog von Sachsen), 1503-1554, in full armour, with 3 lines of text at the bottom: 'Victus eras acie, fidei con / stantia tandem victorem / ante homines fecit et ante deum'; on the backcover the blindstamped impressive and also well preserved coat of arms of this Elector of Saxony, who became after his death a kind of protestant Saint. He still is, for the 3rd of March, the day he died, is still commemorated in the evangelical church of Germany. Because the portrait of this nobleman also figures on a book held in the Penn Libraries, where it is described as 'Elector of Saxony, possibly August I, 1526-1586' (Cicero, Philosophical works, 1565, copy in Rare Book & Manuscript Library, Call no.: LatC C4855.10 1565), we will investigate this in some detail. Johann Friedrich I was an ardent follower of Martin Luther, with whom he corresponded. He was a lifelong promotor of the reformatory movement, and one of the movement's most important political leaders. Johann Friedrich was defeated and taken prisoner (victus acie) on the 24th of april 1547 by troops of the emperor Charles V in the neighbourhood of Mühlberg (battle of Mühlberg), 'mannhaft fechtend, am Backen verwundet'. (On this wound on the cheek and the resulting scar, see below) On the 10th of May he was sentenced to death. 'Eben mit seinem Schicksalgefährten Herzog Ernst von Grubenhagen, beim Schachspiel sitzend, hörte J.Fr. wie erzählt wird (...) das Urtheil mit grossem Gleichmuth an; 'Pergamus' wandte er sich zu seinem erschrockenen Mitspieler'. This sentence was not carried out. Johann Friedrich had however to abdicate, but he refused to be converted to Catholicism. In captivity his political role came to an end, but in prison he became a protestant Saint. 'Mit diesem jähen Sturzen, war Johann Friedrichs politische Rolle zu Ende. Nicht aber seine politische Bedeutung für das evangelische Deutschland. Die heitere Ruhe mit dem er sein Unglück hinnahm, die Unerschütterlichkeit seiner religiösen Überzeugung (...) machten ihn zum leuchtende Vorbilde seiner Glaubensgenossen (...)'. Charles V tried to force him to accept catholicism, he humiliated him, but 'Alles, erklärte er (J.Fr.), habe er bisher hintangesetzt, um das Wort Gottes lauter und rein zu erhalten. Obwohl er bereits Alles verloren und ein armer Gefangener geworden, solle ihn doch Gott davor behüten, dass er nun zu letzt noch davon abweichen, die erkannte Wahrheit verleugnen, und das Papstthum annehmen solle'. The duke was released in 1552, and his way home was a real triumph. 'Die Heimkehr des fürstlichen Martyrers über Nürnberg und Bamberg glich einem Triumphzuge; wohin er kam, strömte das Volk ihm entgegen. (...) Zu Jena empfingen ihn Professoren und Studenten der neubegründeten Universität'. (...) Melanchthon wrote after his death: 'Die Bekenntniss und Beständigkeit Herzog Johann Friedrichs, hat unsere Kirche mehr gefrommt, als vielleicht die Victoria hat dienen mögen'. (German quotations: ADB 14 p.326/330) In 1551 Matthes Gebel made a medal with the portrait of a bearded duke, with a clearly visible scar on his left cheek. There is also an engraved portrait with a scar made in 1547, the year of the battle of Mühlberg. This scar on the left cheek, which is apparantly part of the iconography of the Duke, is also clearly visible on the blindstamped portrait on the front of this book. So our conclusion must be that this portrait belongs to Johann Friedrich I. The coat of arms on the backcover was made after an engraving of Lucas Cranach, a friend of Johann Friedrich. In Jena there is a statue of Johann Friedrich, the socalled 'Hanfried-Denkmal' to commemorate the founding of the University in 1558, of which Johann Friedrich had been the driving force. The 'Deutsches Historisches Museum' holds a number of paintings (1630), which depict the life of this protestant Saint in 28 scenes. Wechel's woodcut printer's mark on the title, depicting the winged horse Pegasus gracefully arched over a caduceus and 2 intertwined cornucopiae) (Condition: Cover soiled and worn at the extremities; some damage to the head and tail of the back, and to the frontcover; corners heavily bumped; 2 old ownership entries on the title; small inscription with references to Cicero on the front pastedown; small inscription on the verso of the title; occasional old red ink underlinings; occasional marginalia in the Apologia, probably made by Christoph Richter (see below) (Note: This book is a reissue of a revised Latin translation of Herodotus' 'Historiae', made by Lorenzo Valla, and published by the French humanist/scholar Henri Estienne, or in Latin Henricus Stephanus, in Geneva in 1566. Stephanus plays an important role in the history of the reception of Herodotus. In 1474 the Latin translation of Valla was first published. 1502 saw the 'editio princeps' of the Greek text. In the same time the work of the detractors and critics of this Greek historian came on the market, especially Plutarch's 'De Herodoti malignitate' (1509), but also works of Aristotle (Herodotus is ignorant), Flavius Josephus (he is a liar), Strabo (he likes to tell simple stories), Lucianus (does not tell the truth), Gellius (he invents stories). The supporters of Herodotus were in the minority. We only mention Cicero, who called him 'Pater historiae'. When Henri Estienne was planning to publish a new revised Latin translation of Herodotus, he decided to try his talents as a critic on Herodotus, and wrote in his defence his 'Apologia pro Herodoto', to accompany this revised translation, which was published by him in Geneva in 1566. This treatise is full of philological niceties and Latin and Greek quotations, to be read by a humanist forum. (See 'Henrici Stephani Apologia pro Herodoto. Henri Estienne, Apologie für Herodot, nach der Erstausgabe (Genf 1566) herausgegeben und übersetzt von Johannes Kramer', Meisenheim am Glan, Hain, 1980, p. VII. A copy of this book is sold together with this 1584 edition) In the introductory letter of the German classical scholar Fredericus Sylburg we are told, that this 1584 reissue was published, no, not for the money, but because there arose a demand for a Latin translation of Herodotus from Eastern Europe ('e Pannonia superiore, Boiemia, & aliis quibusdam locis', leaf a2 recto). It was brought on the market, not to compete with the folio edition of 1566, but for people who could not afford such an expensive book, and prefered a smaller and cheaper edition ('nostra vero tenuioris fortunae hominibus', leaf a2 recto). Sylburg added, he says, occasional marginal notes to the text of his own and other scholars) (Provenance: The provenance theme of this book is Saxonian and Lutheran. 1: An old and long inscription written on the front flyleaf: 'Tout avec Dieu. Pour temoigner ma tres bonne amitie et affection, que je porte a Monsr. Jean Trölschen, je luy ay donne ceste livre priant de le prandre a bon gre, et deme(u)rant jusque au tombeau, Son bien humble et bien affectione serviteur M. Jean Ernst Gerard Jenensis'. There are two Lutheran theologians bearing the name 'Johannes Ernst Gerhard', father (1621-1668) and son (1662-1707). Both were born and educated in Jena. The Father was appointed professor 'Historiarum' in Jena in 1652, his son taught theology in Jena, and became professor in Giessen in 1700. (ADB 8,772) Who the receiver 'Jean', or 'Johannes' or 'Hans Trölschen' was, we could not find out. 2: On the title in old ink 'Ex libris M. Johann Rolle .... Vicar'. 3: Below the imprint an old ink inscription: 'Sum ex libris Christoph. Richteri Altenburg', continued with a verse from the New Testament in Greek: 'Hêmôn gar to politeuma en ouranois huparchei', 'For our converstation is in heaven' (Ep. ad Ephesios 3,20). Christoph Richter, 'Altenburger Baumeister', was the architect of the 'Gottsackerkirche zur Auferstehung Christi' in Altenburg. This Lutheran church was built in late renaissance style between 1639-1650. (See the 'Liste der Kirchen im Altenburger Land' in Wikipedia) 4: Old ink inscription on the blank lower margin of the verso of the title: 'Hunc librum dono accepi a Dn. N. (Joh. erased) Christ. Ungewittero, ut monumentum aeternae suae benevolentiae, J.W. Riedesel'. This might be the Hessian protestant theologian Christoph Ungewitter, 1681-1756, who was 'Hofprediger' of the 'Landgraf' of Kassel. (ADB 39/303) The receiver of this book may be the jurist and diplomat 'Johann Wilhelm Freiherr von Riedesel zu Eisenbach', 1705-1782, of Hessian nobility. (NDB 21,570-72) He was 'Reichskammergerichtsassessor' in Wetzlar. (Much on him is to be found in: 'Reichspersonal, Funktionsträger für Kaiser und Reich', edited by A. Baumann, Köln, 2003). 5: On the front flyleaf in pencil '27 december 1960', written by the Flemish linguist Walter Couvreur, 1914-1996, professor of Indoeuropean linguistics at the University of Gent. The place of acquisition he wrote on the flyleaf at the end: 'Frankfurt, Mineur') (Collation: alpha-delta8, eta4; a-z8, A-T8, V4 (leaf V3 missigned V2) (Photographs on request)
Book number: 130080 Euro 2600,00
HESYCHIUS. HÊSUCHIOU LEXIKON, cum variis doctorum virorum notis vel editis antehac, vel ineditis, Junii, Scaligeri, Salmasii, Palmerii, Guieti, Sopingii, Cocceii, Gronovii, Tanaq. Fabri, &c. Accurante Cornelio Schrevelio. Accessit Joh. Pricaei Index Auctorum, qui ab Hesychio laudantur. Leiden (Lugd. Batav.), Rotterdam (Roterod.), Ex officina Hackiana, 1668. 4to. (X),1003,(1 blank) p. Vellum 25 cm (Ref: Hoffmann 2,261; Brunet 3,1 146; Ebert 9640) (Details: Back with 5 raised bands. Covers blind tooled. Big engraved printer's device on the title: an eagle above a city, in its beak a banner with the motto 'Movendo') (Condition: Vellum on the back showing slight cracking on the bands. Front joint beginning to split near the head & the tail. Corners a bit bumped. Scholarly annotations in ink on front flyleaf. Occasional small and old ink marginalia) (Note: The first new edition since the Aldus-edition of 1520, with annotations by famous scholars; Brunet complains that Schrevelius did not do much to improve the Aldus-text edited by Musurus. No wonder, because Schrevelius' output as a classical scholar is huge. He produced editions of Juvenal, Persius, Horace, Vergil, Terence, Ovid, Martial, the opera omnia of Cicero, Curtius Rufus, Lucanus, Hesiod, Homer, the Colloquia of Erasmus, a dictionary of nine languages. He made his name with his greatest success, the 'Lexicon manuale Graeco-Latinum et Latino-Graecum', which was reissued many times, all over Europe. The last edition dates from 1829. Cornelius Schrevelius took his doctoral degree in Paris as a Doctor of Medicine in 1627. He nevertheless returned to Leiden to teach classics at the local Schola Latina, where he had been raised himself. In 1642 he succeeded his father, Theodorus Schrevelius, as the rector of the school, until his death in 1664. He raised at least 11 kids, and fell victim to the then raging plague. (A.M. Coebergh van den Braak, Meer dan zes eeuwen Leids Gymnasium, Leiden, 1988, p. 47/55; includes also his portrait) (Collation: *4, 2*1, A-6L4, (minus leaf 6L3 & 6L4)) (Photographs on request)
Book number: 140056 Euro 350,00
HESYCHIUS. (HÊSUCHIOU LEXIKON. Hesychii dictionarium, locupletiss. ea fide ac diligentia excusum, ut hoc uno, ad veterum autorum fere omnium, ac poetarum in primis lectionem, iusti commentarij vice, uti qui vis possit, & plane nihil sit, quod ad rectam interpretationem desyderari hic queat.) (Hagenoae : In aedibus Thomae Anshelmi Badensis, 1521). Folio. 776 columns p. Modern h.cloth. 31 cm (Ref: VD16 H 3184; Hoffmann 2,261: Wiederholung der Aldine; Ebert 9638: 'A corrected reprint of the Aldine' of 1514; Brunet 3,146) (Details: Initial and blank spaces with guide letters for initials; only the first initial has a woodcut capital; the Greek text is printed in 2 columns; the edges of the book block are marbled) (Condition: 20th century restored binding; the back has recently been replaced by black cloth, and the remains of the leather back have been pasted on the black spine; both covers have marbled paper; the covers are worn at the extremes. The first 7 leaves are slightly spotted in the outer margin. This book unfortunately lacks the first leaf with the title on the recto, and with the accompanying short praefatio of Aldus on the verso, and it lacks also the last leaf with the printer's device; nevertheless, the text of the Lexicon is complete, and in excellent condition, from the introduction at the beginning to the 'telos', the end. Occasional old ink annotations in the margins) (Note: The lexicographer Hesychius Alexandrinus compiled his lexicon in the 5th or 6th century A.D. The work offers numerous fragments which enable the reconstruction of corrupt passages in the texts of classical authors. Its worth for classical scholarship lies also in the abundance of data on Greek dialects, and the history of the Greek language. This is the third edition after the editio princeps of Aldus of 1514. The lexicon was edited by Marcus Musurus at the request of Aldus Manutius, who received the manuscript for publication from I. Bardellone) (Collation: a8 (minus leaf a1 title) b - z8, A - B6 (minus leaf B6 printer's mark)). (Photographs on request)
Book number: 017185 Euro 2000,00
HIEROCLES. Hierocles, Upon the Golden Verses of the Pythagoreans. Translated immediately out of the Greek into English (by John Norris) Oxford, Printed by M. Flesher (in London), for Thomas Fickus, Bookseller in Oxford, 1682. 8vo (XLIV),166 p. Restored calf 16.5 cm (Ref: Hoffmann 2,268; Schweiger 1,148; S, Halkett & S. Laing, 'Dictionary of Anonymous and Pseudonymous English Literature', Vol. 2, 1883, p. 1095) (Details: Neatly & recently rebacked; head & foot of spine ruled gilt; name of Hierocles gilt on the back; double fillet gilt border on both covers) (Condition: leather on the covers cracking and worn at the extremes; corners abraded; paper yellowing; title somewhat soiled; lacking leaf A1, probably a half title, or a blank. The online copy of the University of Michigan looks similar to ours, and has, as our copy, directly after the title leaf A3. All other copies we have located seem to lack A1. Small name erased on the title with ink; ink erasion of a longer name on second leaf and on the last leaf; upper corner second leaf skilfully repaired with paper; some small inkstains; upper margin cut short) (Note: The Golden Verses (carmina aurea) are commonly attributed to the Greek philosopher and mathematician Pythagoras, born ca. 570 B.C. on the island of Samos, His life is enshrouded in legend. 'He wrote probably nothing (though works were later fathered on him) and already in Aristotle's day his life was obsured by legend'. (OCD 2nd ed. 903) We know of him through Diogenes Laertius, Plato, Plutarch, Iamblichus, Porphyrius, Hierocles and others. He is said to have taught that the soul is a fallen divinity 'confined within the body as a tomb and condemned to a cycle of reincarnation as man, animal, or plant, from which, however, it may win release by cultivation of an Apolline purity'. (OCD 2nd ed. p. 904) He is the founder of a sect, the followers of which obeyed to strict ascetic rules, e.g. not eating flesh of killed animals. Pythagoras' speculations concerning the philosophy of nature were important for the development of mathematics and music theory. He is said to have called the universe 'kosmos' because of its inherent ordered structure. Pythagoras would have interpreted the world as a whole through numbers, the arithmetic study of which he was believed to have originated. His moral teachings were probably tranfered in the archaic form of (often aenigmatic) sayings. The study of the life and work of Pythagoras is obscured by the fact that already the oldest Pythagoreans ascribed their own utterances to the Master of the sect. The proverbial 'autos epha', Pythagoras himself said so, was considered as an ultimate proof of validity. His Golden Verses were well known among educated readers in antiquity, though the testimonia indicate that the authorship of the Golden Verses poem was already problematical for the ancients. The 'carmina aurea' consist of 71 didactic hexameters. Every scholar who ever looked at these verses seems to have his own opinion about its author, origin and date. (Quot homines, tot sententiae) It is however clear 'from the testimonia that the Golden Verses was highly regarded in late antiquity as a concise formulation of principles of the philosophical life. The Neoplatonists, starting with Iamblichus, probably all used the poem as a propaedeutic moral instruction, preparing the way for philosophy proper'. ('The Pythagorean Golden Verses'. With introduction and commentary by J.C. Thom, Leiden, 1995, p. 13) Pythagoras' body of thought was incorporated in Platonism, and found followers well into late antiquity. In modern times Pythagoras played an important role in the devolopment of the study of natural sciences. Gallilei, Copernicus and Kepler appealed to him. The late antique Greek philosopher Hierocles Alexandrinus, 5th century A.D., wrote a elaborate commentary on the Golden verses. This late neoplatonist was influenced by Porphyry (2nd century A.D.), who taught that the union with God could be reached through philosophy and an ascetic life, and Iamblichus (3rd century), who introduced theosophical fantasies in Neoplatonism, and substited magic for mysticism, and 'theourgia' for 'theôria'. Hierocles was persecuted for his fierce paganism, and was sent into exile. The learned English philosopher and mystic divine John Morris, 1657-1711, produced, in order 'to doe the World so great a Kindness' an excellent translation of this 'divine Treasure'. (A5 verso). Norris studied classics and philosophy at Exeter-College in Oxford. He was dissatisfied with his tutors, and went on his own directly to sources of ancient wisdom for real inspiration, Aristotele, Plotinus, Proclus, and Plato, his favourite. Norris was elected fellow of All Souls in 1680, and allthough an Oxonian, he is considered to be a member of the 'Cambridge Platonists', a Cambridge group of philosophers who exercised an important influence during the latter half of the 17th century. They were in favour of tolerance, and considered dogmatic uniformity unattainable. Religion is, they learned, the spiritual life springing up in the soul, and the union with the divine, which manifests itself, very Pythagorean and Porphyrean, through the moral life. This is how Norris begins his preface: 'I design no other apology for the translation of this divine book, than its own great exellency and usefulness to the world'. (A5 recto) In the preface he defends his motives for translating this pagan work against attacks of 'ill-natur'd Christians'. (A5 verso) Norris's translation is not at second hand. He translated the Greek immediately from the 'Prototype', he says. He expects the English public to be grateful for a trustworthy translation of Hierocles' masterpiece, after the shoddy translation of 1583 by Curterius, 'for Curterius the Latin interpreter is often mistaken in the true sense of the Author, and would have prov'd an 'Ignis fatuus' to me if I had follow'd him'. (b5 recto) (Collation: A8 (minus A2 half title?), a - b8, c4, B - L8 M4 (minus M4) ) (Photographs on request)
Book number: 120527 Euro 725,00
HISTORIA AUGUSTA. Historiae Augustae Scriptores Sex. Aelianus Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio & Flavius Vopiscus. Isaacus Casaubonus ex vett. libris recensuit, idemque librum adiecit emendationum ac notarum. Paris (Parisiis), Apud Ambrosium & Hieronymum Drouart, 1603. 4to. 2 volumes in 1: (XX),375,(1 blank),(55)(1 blank); 576,34,(2 blank) p. Overlapping vellum (Ref: Schweiger 2,384; Sandys 2,209; Fabricius/Ernesti. 'Bibliotheca Latina' 3,101/02; NP Suppl. 2, p. 298) (Details: 6 thongs laced through the joints; 2 titles, the first is in red and black, the title of the second part is black only; woodcut printer's mark on title, a thisle within an oval banner, the motto reading: 'Nul ne s'y frote', 'patere aut abstine'; 1 text engraving) (Condition: Vellum age-toned; on of the thongs gone; endpapers renewed, probably in the 19th century before 1879; some slight foxing; right lower corner partly and lightly waterstained) (Note: This collection of biographies of Roman emperors, Caesars and usupers was published for the first time in Milan in 1475. It formed a part of bigger collection of historical texts. It was preceded by 'De XII Caesaribus' of Suetonius, and followed by work of the late antique historians Eutropius and Paulus Diaconus. The French classical scholar Isaac Casaubon, or Isaacus Casaubonus, was the first to publish the biographies written by otherwise unknown authors Aelianus Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio & Flavius Vopiscus separately in 1603, under the title of 'Historiae Augustae Scriptores Sex'. The first part contains the text, the second the exhaustive commentary of Casaubon. The 30 surviving biographies of this collection were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The beginning of the collection seems to be lost, and the original title is unknown. It seems obvious that the biographies written by Suetonius, sometime after 100 A.D., are the example for these vitae of later emperors. The collections is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman emperors. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. Such caution and some of these observations and were already made by Casaubon. 'He revealed some of their inconsistencies and improbable statements. He used considerations of style and content to argue that the works ascribed in the manuscripts to Aelius Spartianus, Aelius Lampridius and Julius Capitolinus could more plausibly be ascribed to a single author. He showed that the collection had been edited and revised, though the job had been done by an incompetent. He denied that the date or purpose of the revision could be precisely fixed: 'Only a prophet could divine what moved the maker of this collection to arrange it in this form' (A. Grafton, Defenders of the text, Cambr. Mass. 1991, p. 148) Nowadays it is believed by most scholars that the collected biographies had only one author, writing for the Roman senatorial aristocracy. 'Generell wird die Geschichte des 2. und 3. Jahrhundert aus dem Blickwinkel der nichtchristlichen stadtrömischen Senatsaristokratie betrachtet und das Kaisertum nach dem Verhalten zu diesem Stand bewertet'. Some believe that the biographies are propaganda for the Roman emperor Julianus Apostata, and his pagan revival ca. 360. The Dutch version of Wikipedia refers to the interesting theory of the historian Jona Lendering, stipulating that the collection is an amusing mockumentary, meant to show that christianity was a un-Roman ideology. Nowadays the collection of the 'Scriptores Historiae Augustae' is referred to as the 'Historia Augusta', and used with care by ancient historians. (Source NP 5, 637/40) (Provenance: Illegeble name on the verso of the front flyleaf, dated 1879) (Collation: â4, ê4, î2, A-3H4; A-4G4, 4H2 (leaf 4H2 blank) (Photographs on request)
Book number: 140131 Euro 775,00
HISTORIA AUGUSTA. Historiae Augustae Scriptores VI. Aelius Spartianus, Vulc. Gallicanus, Julius Capitolinus, Trebell. Pollio, Aelius Lampridius, Flavius Vopiscus. Cum selectis Isaaci Casauboni, Cl. Salmasii & Jani Gruteri. Cum indice locupletissimo rerum ac verborum accurante Cornelio Schrevelio. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Francisci Hackii, 1661. 8vo. (VI),997,(35 index) p., engraved title. Recently repaired calf. 19 cm (Ref: Schweiger 385; Fabricius/Ernesti, 'Bibliotheca Latina' 3,102) (Details: Boards with blind double fillet borders; it has a blind triple fillet rectangle in the center, and on its corners 4 blind stamped 'fleur de lis'. Frontispiece, depicting the seated goddess Roma. She looks in despair at the capture and humiliation of the Roman emperor Valerianus I (the father of Gallienus) by the Sassanid king Shapur after the battle of Edessa (Syria) in 260 A.D. Shapur, on horseback, holds his foot on the neck of Valerianus, using him as a human footstool when mounting. His horse tramples the Roman eagle; this shocking defeat is narrated by 'Trebellius Pollio' in the short biography of 'Valerianus Pater et Filius') (Condition: The spine is rebacked with cloth, the original backstrip has been preserved and pasted on the back. 2 bookplates and some shelf numbers on front pastedown; 2 ownership entries on front flyleaf; outer margin of the title thumbed, and showing 2 minute tears; paper in the gutter of the first and last 40 p. waterstained, continuing and gradually disappearing halfway) (Note: This is a Variorum edition of the 'Historiae Augustae Scriptores VI', nowadays referred to as 'Historia Augusta. A Variorum edition generally offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. Such a plodder was the Dutch editor Cornelius Schrevelius, who taught classics at the Schola Latina at Leiden, where he had been raised himself. In 1642 he succeeded his father, Theodorus Schrevelius, as the rector (Moderator) of the school. He raised at least 11 kids, and fell in 1664 victim to the then raging plague. (A.M. Coebergh van den Braak, Meer dan zes eeuwen Leids Gymnasium, Leiden, 1988, p. 47/55; includes also his portrait). This collection of 30 biographies of Roman emperors, Caesars and usurpers was published for the first time in 1475. It formed a part of bigger collection of historical texts. The surviving 30 biographies were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The collection is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman empire. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. The French classical scholar Isaac Casaubon, or Isaacus Casaubonus, 1559 - 1619, was the first to publish the biographies written by the otherwise unknown authors Aelianus Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio & Flavius Vopiscus separately in 1603, under the title of 'Historiae Augustae Scriptores Sex'. The first part contained the text, the second the exhaustive commentary of Casaubon. Caution about the use of the 'Historia Augusta' was already made by Casaubon. 'He revealed some of their inconsistencies and improbable statements. He used considerations of style and content to argue that the works ascribed in the manuscripts to Aelius Spartianus, Aelius Lampridius and Julius Capitolinus could more plausibly be ascribed to a single author'. (A. Grafton, Defenders of the text, Cambr. Mass. 1991, p. 148). 1611 saw a new edition of the text, corrected by the classical scholar Janus Gruter, 1560-1627. He teached in Heidelberg, where he was appointed librarian in 1602. For this new edition he used a new manuscript from his own library, the famous 'Bibliotheca Palatina'. He chose well, for recent research revealed that this 'Codex Palatinus' was the parent manuscript, of a number of other manuscripts. This 'Codex Palatinus' was also consulted by the French scholar Claude de Saumaise, or Claudius Salmasius, 1588 - 1653. His edition of 1620 follows the groundbreaking edition of Casaubon. He found that the manuscript from the Royal Library in Paris, on which Casaubon had relied, was inferior to the Codex Palatinus. 'Salmasius Anmerkungen sind höchst schätzbar und erläutern die Sprache, besonders aber die Sachen. Vorzüglichste Ausgabe dieser Schriftsteller'. (Schweiger)) (Provenance: On the front pastedown pasted an armorial bookplate of 'Lavington'. It depicts a dolphin between 2 wings. This bookplate must be connected with 'East Lavington House', residence of the Wilberforce family in West-Sussex. In this mansion was born in 1888 Octavia Wilberforce. She wanted a career in medicin, but her parents were opposed to that idea. Her father became so angry at her decision that he cut her out of his will. She was qualified as a doctor in 1920. She campaigned for women's rights, and in 1927 se set up a convalescent home at Backsettown, for overworked professional women. Her biography was written by Pat Jalland. (http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/Wwilberforce.htm) Below this bookplate the label 'From the Wilberforce library, Backsettown'. On the front flyleaf in ink 'Jo. Conant, e Coll. Pemb. Oxon. 1723'. This is the Reverend John Conant, (Pembroke Hall, Oxford, MA 1730) vicar of Elmsted in Kent from 1736 till his death in 1779. He was born in 1706. (http://www.thepeerage.com/p24720.htm) Below the name of the Reverend in ballpoint the name 'Lennart Hakanson', 1939-1987, professor of Latin at the university of Uppsala) (Collation: *4, A-3S8 3T4) (Photographs on request)
Book number: 130194 Euro 225,00
HISTORIA AUGUSTA. Historiae Augustae Scriptores VI. Aelius Spartianus, Vulc. Gallicanus, Julius Capitolinus, Trebell. Pollio, Aelius Lampridius, Flavius Vopiscus. Cum notis Isaaci Casauboni, Cl. Salmasii & Jani Gruteri. Cum indicibus locupletissimis rerum ac verborum. Leiden (Lugd. Batavorum), Ex Officina Hackiana, 1671. 8vo. 2 vols: (XVI),1049,(79 index); 866,(74) p. Overlapping vellum 20.5 cm (Ref: Schweiger 385; Brunet 3,226; Fabricius/Ernesti, 'Bibliotheca Latina' 3,102: 'in qua elegante editione Iani Gruteri, Casauboni et Salmasii notae bono consilio iunctae sunt') (Details: 6 thongs laced through joints; vol. 1 has a frontispiece, engraved by G. Wingendorp, depicting scenes of bloodshed and murder from the HA.; woodcut printer's mark on the first title, a flying eagle, motto: 'movendo'; vol. 2 has an engraved title in the same style as the frontispiece) (Condition: Vellum soiled; some light foxing) (Note: This collection of biographies of Roman emperors, Caesars and usurpers was published for the first time in 1475. It formed a part of bigger collection of historical texts. The French classical scholar Isaac Casaubon, or Isaacus Casaubonus, was the first to publish the biographies written by otherwise unknown authors Aelianus Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio & Flavius Vopiscus separately in 1603, under the title of 'Historiae Augustae Scriptores Sex'. The first part contained the text, the second the exhaustive commentary of Casaubon. The 30 surviving biographies of the 'Historiae Augustae Scriptores Sex' were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The collection is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman empire. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. Such caution and some of these observations and were already made by Casaubon. 'He revealed some of their inconsistencies and improbable statements. He used considerations of style and content to argue that the works ascribed in the manuscripts to Aelius Spartianus, Aelius Lampridius and Julius Capitolinus could more plausibly be ascribed to a single author'. (A. Grafton, Defenders of the text, Cambr. Mass. 1991, p. 148). 1611 saw a new edition of the text, corrected by the classical scholar Janus Gruter, 1560-1627. He teached in Heidelberg, where he was appointed librarian in 1602. For this new edition he used a new manuscript from his own library, the famous 'Bibliotheca Palatina'. He chose well, for recent research revealed that this 'Codex Palatinus' was the parent manuscript, of a number of other manuscripts. This 'Codex Palatinus' was also consulted by the French scholar Claude de Saumaise, or Claudius Salmasius, 1588 - 1653. His edition of 1620 follows the groundbreaking edition of Casaubon. He found that the manuscript from the Royal Library in Paris, on which Casaubon had relied, was inferior to the Codex Palatinus. 'Salmasius Anmerkungen sind höchst schätzbar und erläutern die Sprache, besonders aber die Sachen. Vorzüglichste Ausgabe dieser Schriftsteller'. (Schweiger) This edition of 1671 is a 'Variorum' edition. It offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. The compiler of this 1671 edition is anonymous, probably the publisher himself. In the short 'praefatio' he tells that his involvement was limited to simply reissuing the Latin text of Salmasius, followed by the complete erudite notes of Casaubon, Salmasius and Gruter, 'rei literariae trimviros'. It is a pity that Schrevelius omitted the prefaces of the 3 editions. Nowadays it is believed by most scholars that the collected biographies had only one author, writing for the Roman senatorial aristocracy. 'Generell wird die Geschichte des 2. und 3. Jahrhundert aus dem Blickwinkel der nichtchristlich stadtrömischen Senatsaristokratie betrachtet und das Kaisertum nach dem Verhalten zu diesem Stand bewertet'. (NP 5,638) (Provenance: on the front pastedown of both volumes has been pasted the engraved armorial bookplate of: 'The Right Honorable Sir John Trollope, Bart, M.P.'. Probably Sir John Trollope, 1800-1874, 7th Baronet of Casewick in the county of Lincoln, and created Baron Kasteven in 1868. He was a conservative politician, and M.P. for Lincolnshire South. (See Wikipedia 'John Trollope, 1st Baron Kesteven', and 'Trollope Baronets') (Collation: *8, A - 4A8 4B4; A - 3M8 3N6) (Photographs on request)
Book number: 130087 Euro 300,00
HISTORIA AUGUSTA. Historiae Augustae Scriptores Sex. Aelius Spartianus, Julius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio. Flavius Vopiscus. Ad optimas editiones collati. Praemittitur notitia literaria, accedit index, studiis Societatis Bipontinae. Editio accurata. Zweibrücken (Biponti), Ex typographia Societatis, 1787. 8vo. 2 volumes: (I),XXXVI,308;(1),264,(101) p. Half calf 20 cm (Ref: Schweiger 2,385; Fabricius/Ernesti 'Bibliotheca Latina' 3,102; G. Burkard, Bibliographie der Editiones Bipontinae, p. 175/77) (Details: Nice copy. Backs with gilt floral motives, and with a red and green morocco shield; endpapers marbled; engraved portrait of Hadrian on the first title, Zenobia on the second; edges dyed red; white paper) (Condition: Touch of wear to the extremities; ownership entries on first flyleaf) (Note: The 30 surviving biographies of the 'Historiae Augustae Scriptores Sex', nowadays called 'Historia Augusta' were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The collection is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman emperors. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. Until the end of the 19th century it was believed that the 'Historia Augusta' was real history, written by real Roman historians. Nowadays it is considered to be a late antique forgery, or propaganda, or a kind of mockumentary. The prolegomena of this Biponti-edition consists of the observations made by G.J. Vossius, about the 'Sex scriptores' in his 'De historicis Latinis' (1627), followed by the 'Notitia literaria' on the HA by J.A. Fabricius & J.A. Ernesti in their 'Bibliotheca Latina' (1774), followed by an 'Index editionum'. 'Im Text der 'Scriptores Historiae Augustae' hat die Zweibrücker Ausgabe die deutlichste Übereinstimmung mit der Ausgabe Ulrich Obrechts, Strassburg 1677. Auch ihr Index ist dauraus entnommen'. (Burkard p. 177) (Provenance: On both front flyleaves the name 'Caspari Denzleri' and 'Martin Schmidt, 1938'. On the internet we found in the State Archive of Zürich a manuscript concerning the appointment 'des Herrn Catecheten Caspar Denzler von hier zum Pfarrer der Gemeinde Weinfelden'. (Staatsarchiv Zürich). In the 'Donstagsblatt' (of Zürich) of 26 aug. 1790 he is referred to as 'Knabe'. In 1830 he is mentioned in the 'Verzeichniss sämmtlicher Mitglieder der Schweizerischen gemeinnützigen Gesellschaft' as 'Pfarrer am Spital' of Zürich. In the 'Züriches Wochenblatt' of 13 Oct. of 1834 his death is recorded) (Collation: pi1, a-b8, c2, A-T8, V2; pi1, A-P8, Q8 (minus leaf Q8) R-Z8) (Photographs on request)
Book number: 130230 Euro 125,00
HISTORIA AUGUSTA. Historiae Augustae Scriptores Sex. Aelius Spartianus, Julius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio, Flavius Vopiscus. Ad optimas editiones collati. Praemittitur notitia literaria, accedit index, studiis Societatis Bipontinae. Editio accurata. Biponti (Zweibrücken), Ex typographia Societatis, 1787. 8vo. 2 vols. (II),XXXVI,308; (II),264,(CLII) p. Contemporary grey boards. 23 cm (Ref: Schweiger 2,385; Fabricius/Ernesti 'Bibliotheca Latina' 3,102; G. Burkard, Bibliographie der Editiones Bipontinae, p. 175/77) (Details: Engraved portrait of Hadrianus on first title; on the second a portrait of Zenobia) (Condition: Covers scuffed and slightly waterstained; interior in excellent condition) (Note: The 30 surviving biographies of the 'Historiae Augustae Scriptores Sex', nowadays called 'Historia Augusta' were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The collection is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman emperors. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. Until the end of the 19th century it was believed that the 'Historia Augusta' was real history, written by real Roman historians. Nowadays it is considered to be a late antique forgery, or propaganda, or a kind of mockumentary. The prolegomena of this Biponti-edition consists of the observations made by G.J. Vossius, about the 'Sex scriptores' in his 'De historicis Latinis' (1627), followed by the 'Notitia literaria' on the HA by J.A. Fabricius & J.A. Ernesti in their 'Bibliotheca Latina' (1774), followed by an 'Index editionum'. 'Im Text der 'Scriptores Historiae Augustae' hat die Zweibrücker Ausgabe die deutlichste Übereinstimmung mit der Ausgabe Ulrich Obrechts, Strassburg 1677. Auch ihr Index ist dauraus entnommen'. (Burkard p. 177) (Collation: pi, a - b-8, c-2, A - T-8, V-2; pi, A - P-8, Q-8 (- Q8), R - Z-8)(Photographs on request)
Book number: 130086 Euro 75,00
HISTORIA AUGUSTA. Die sechs kleinern Geschichtschreiber der Historia Augusta. Übersezt und mit erläuternden Anmerkungen begleitet von J.P. OSTERTAG. Frankfurt am Main, Bey Johann Christian Hermann, 1790 - 1793. 8vo. 2 vols. in 1: 32(recte 36)(2 blank), 502,(1);(32),724 p. Contemporary 'Pappband' 18 cm (Ref: Schweiger II,385: first German translation) (Details: Cover marbled; back ruled gilt, and with a red shield; edges red; good paper; printed in Gothic script) (Condition: Head & foot of spine worn; paper library label with shelf number at foot of spine; library stamp front flyleaf and on verso of title) (Note: The 30 surviving biographies of Roman emperors, Caesars and usurpers, collected in the Historiae Augusta', were probably written between 293 and 330 A.D. They cover the period from Hadrian to Carinus (roughly 117-284/85). The collection is one of the most debated and controversial sources for the history of the Roman emperors. The historic value of the 30 biographies is diverse, some seem to be trustworthy and offer useful information, others seem to be fiction, full of wondrous tales, anecdotes and short stories. Some tend to having been written in the tradition of the ancient novel. The obvious falsification of sources and documents rendered the entire collection suspect. Until the end of the 19th century it was believed that the 'Historia Augusta' was real history, written by real Roman historians. Nowadays it is considered to be a late antique forgery, or propaganda, or a kind of mockumentary, compiled or written by one author. For the first German translator, the many-sided German mathematician, philologist and schoolmaster Johann Philipp Ostertag, 1734-1801, the 'Historia Augusta' was still very real, allbeit small, history. Ostertag was Conrector and later Rector in Weilburg, where he introduced physics and mathematics, music, history and French on his school. Pupils could even chose to learn how to dance and to ride on horseback. In 1776 he was appointed Rector of the Gymnasium at Regensburg. He remained there until his death, notwithstanding many an invitation for an academic post. He translated several other Roman historians, such as Justinus 1781, Suetonius 1788, Livius 1790/98, and Curtius Rufus 1783. He published also on mathematics, physics and astronomy in antiquity. (ADB 24,521/23). Ostertag was, as told, many-sided, and not narrow-minded, for he seems to have been familiar with English classical scholarship. In the 'dedicatio' he tells that he thoroughly consulted for his notes 'Gibbons vortreflichen Geschichte der Abnahme und des Verfalls des Römischen Kaisertums'. He must have done so in English, for the last volumes of this groundbreaking work, 'The decline and Fall etc.' of Gibbon were still wet with the printer's ink. The last volume was published in 1787. In the preface Ostertag argues that the historians Tacitus, Dio Cassius and Ammianus treated the Roman emperors for the greater part with regard to the history of the Roman state, whereas the historian Suetonius and the authors of the 'Historia Augusta' took the personal lives of the emperors, their ethics and their characters as their subject; Ostertag declares that he used as guide for his translation the fine edition of the 'Historiae Augustae Scriptores VI' published in 1761 by the Dutch firm Hack, or Hackius, which contains the commentaries and observations of Isaac Casaubon, Janus Gruter and Claude de Saumaise) (Provenance: On the verso of the front flyleaf a small stamp of the 'Universtäts-u.- Landesbibliothek Halle (Saale)'. On the verso of the titlle a stamp of 'Universitäts- und Landesbibliothek DDR Halle') (Collation: Vol I: pi1, a8 (minus a8) b8 c4 (c4 blank); A - 2H8 2I4. Vol. II: pi1, a8 (minus a8) b8, A - 2Y8 2Z2) (Photographs on request)
Book number: 120336 Euro 180,00
(HOFFMANN, HEINRICH CARL GEORG). Teutsche Volks-Geschichten, aus dem ersten Jahrhundert vor und nach Christi unsres Heilands Geburt. Heidelberg, Bei Mohr & Winter, 1821. 8vo. VIII,342,(2 corrigenda) p., 10 engraved plates, 1 folding map. Hardbound. 24 cm (Ref: Holzmann/Bohatta IV, 10414 s.v. Volksgeschichten) (Details: Contemporary 'Pappband'. The 10 plates, mostly heroic scenes, were drawn by the author, 7 of which were etched by Bauch, and 3 by Schilbach. The map, which was also drawn by the author, is a lithography and shows boundaries in 7 watercolours) (Condition: Cover very worn at the extremities; corners bumped; head & tail of spine damaged; covers spotted; partly foxed; some pencil; inscribed dedication on front pastedown; a former owner has written in pencil on the title: 'Verf. Hoffmann, Heinr. Karl Georg') (Note: A typical example of the German 'Romantik', showing an interest in the ancient roots of the Germans and their 'Volksgeschichten'. The book, which was published anonymously, offers inter alia also a long chapter on 'Die Befreiung Teutschlands durch Hermann den Cherusker'. Books like this were meant to entice the proponents of the Pan-German movement into a stronger sense of unity for a people that was hopelessly devided. The 'akademische Buchhandlung und Verlag' established in 1801 by Jacob Benjamin Mohr has become famous as the Press of the 'Heidelberger Romantik'. The firm published i.a. 'Des Knaben Wunderhorn' by Achim von Arnim and Clemens Brentano, Görres' 'Teutsche Volksbücher' and many more titles which are still read today. In 1815 Christian Friedrich Winter, 1773-1858, an old friend of Mohr, joined as a partner. The cooperation lasted till 1822. Christian Winter was a radical liberal, whose name is closely connected with the 'Vormärz' period and the Revolution of 1848/49. In 1845 he was elected 'Bürgermeister' of Heidelberg. The book is attributed by bibliographers to Heinrich Karl Hoffmann, or Hofmann. This is probably the liberal revolutionary nationalist Heinrich Karl Hofmann (1795-1845), who studied law at the University of Heidelberg, and who later worked as a lawyer for the Hessian state government at Darmstadt. In 1912 Hermann Haupt published a biography on him: 'Heinrich Karl Hofmann, ein süddeutscher Vorkämpfer des deutschen Einheitsgedanken', Heidelberg, C. Winter. Hofmann was also closely connected with the ' Vormärz', and a protagonist of the Darmstadt Blacks) (Provenance: Interesting provenance, on the front pastedown a handwritten dedication by one of the publishers, Christian Friedrich Winter. De dedicatee is 'Herrn Minister General v. Schaefer'. The text reads: 'Seiner Excellenz, dem hochverehrten teutschen Krieger und biedern Vertheidiger des Rechts und der Wahrheit, Herrn Minister General v. Schaefer, mit offener Verehrung, der Verleger C. Winter'. This is Konrad Rüdolf Freiherr von Schäffer, 1770-1833. He was an old war-horse, who fought many battles, first against and later with the French. Since 1814 he was Grand-ducal lieutenant-general of Baden, and head of the 'Kriegsministerium'. At the bottom the signature of Christian Winter) (Collation: *-4, 1 - 21-8, 22-4) (Photographs on request)
Book number: 140095 Euro 175,00
HOMERUS. Nova clavis homerica: cujus ope aditus ad intelligendos sine interprete Iliadis libros omnibus recluditur. Interspersae sunt selectae Clariss. Virorum Camerarii, Clarckii, Ernesti, (Spondani) cet. annotationes & scholia, opera Joannis SCHAUFELBERGERI. (And:) Nova clavis homerica: cujus ope aditus ad intelligendos sine interprete Odysseae libros omnibus recluditur. Interspersae sunt selectae Clariss. Virorum Camerarii, Clarckii, Spondani cet. annotationes & scholia, opera Joannis SCHAUFELBERGERI. Zürich, Heidegger, Fuesselinus, 1764 - 1768. 8vo. 8 volumes. 1, (XXIV),303,(1 corrigenda); 2, (VIII),327; 3, (VIII),326; 4, 327; 5, (VIII),335; 6, (VIII),352; 7, (II),398; 8, (IV),428 p. Half calf 20 cm (Ref: Engelmann, I, p. 447; Moss, vol. 1, p. 505) (Details: Backs gilt ruled & with 3 raised bands; portrait of Homer on title, engraved by Rod. Holzhalb; good quality paper) (Condition: Covers used & scuffed; backs rubbed; 1 head of spine slightly damaged; 1 small wormhole in the upper margin of the last 14 leaves of volume 1, not affecting the text; 2 names on the title; volume 4 lacks the 4 preliminary leaves, which contain a short introduction) (Note: Word for word commentary & explanations in Latin by Johannes Schaufelberger, born in 1727 in Zürich, and, according to the title, teacher (paedagogus) at the school of his hometown. Eckstein even calls him professor. (Eckstein p. 498). Schaufelberger did not impress posterity, but he sure did impress J.W. Goethe, 1749-1832. In a letter addressed to his literary adviser Sophie von La Roche, 1730-1807, the young Goethe wrote on the 20th of November of 1774: 'Hier ein kurzes Rezipe für des werthen Baron v. Hohenfelds Griechisches Studium! 'So du einen Homer hast, ist's gut; hast du keinen, kauffe dir den Ernestischen da die Clärckische wörtliche Uebersezzung beygefügt ist; sodann verschaffe dir Schauelbergs (sic!) 'Clavem Homericam' und ein Spiel weisse Karten. Hast du dies beysammen, so fang an zu lesen die Ilias, achte nicht auf Accente, sondern lies wie die Melodey des Hexameters dahinfliest und es dir schön klinge in der Seele. Verstehst du's; so ist alles gethan, so' du's nicht verstehst, sieh die Uebersezzung an, lies die Uebersezzung, und das Original, und das Original und die Uebersezzung, etwa ein zwanzig, dreisig Verse, biss dir ein Licht aufgeht über Construcktion, die in Homer reinste Bilderstellung ist. So dann ergreife deinen Clavem wo du wirst Zeile vor Zeile die Worte analisirt finden, das Praesens, und den Nominativum, schreibe sodann auf die Karten, steck sie in Dein Souvenir, und lerne dran zu Hause und auf dem Feld, wie einer beten mögt, dem das Herz ganz nach Gott hing. Und so immer ein dreisig Verse nach dem andern, und hast du zwey drey Bücher so durchgearbeitet, versprech ich dir, stehst du frisch und franck vor Deinem Homer, und verstehst ihn ohne Uebersezzung, Schaufelberg (sic!) und Karten. Probatum est. (...) Sagen Sie dem hochwürdigen Schüler zum Troste, Homer sey der leichteste Griechische Autor, den man aber aus sich selbst verstehen lernen muss'. (WA IV, Band 2, p. 204/6, Brief 261; This citation can also be found in: P. Cauer, 'Die Kunst des Übersetzens', 2nd ed., Berlin, 1909, p. 137/8). One can find an English translation of this passage in 'Early and miscellaneous letters of J.W. Goethe, with notes and a short biography' by E. Bell, London, 1884, p. 207). It is just as Goethe told, the work offers a word for word commentary & explanations in Latin of Homer) (Provenance: name on title of H. Holek & P.N. Tromp) (Photographs on request)
Book number: 130266 Euro 300,00
HOMERUS. The Iliad of Homer. Translated by Mr. Pope. (Half-title: 'Homer's Iliad; In English Verse. A new Edition, carefully revised & corrected by the Author in a great many places) Imprint of volume 1: London (The Hague?), Printed by T.J. for B.L. & Company, 1729. Imprint volume 2: London (The Hague?), printed for T.J. for B.L. & other Booksellers, 1718. 8vo. 6 parts in 2 volumes: (VIII),(1 frontispiece); 116; 111; 103; (2, including a portrait);120;112;92,(28 index) p. Calf 16.5 cm (Ref: No such copy in ESTC; not in 'Alexander Pope: a bibliography', by R.H. Griffith. cf. Hoffmann 3,355; cf. Brunet 3,293) (Details: Backs with 5 raised bands between double gilt fillets; red morocco shield in second compartment; on both boards a blind fillet border; frontispiece to first volume designed and printed by Bernard Picart, dated 1711. The text of its explanatory caption is in French. The frontispiece itself depicts the arrival of the winged genius of Homer at the temple of 'Memory', a big bookcase. The genius carries a copy of his Iliad and of his Odyssey. The Muse of Poetry holds his hand, and Mnemosyne opens the door for him in order to place both books on the shelves. The arrival is announced by Fama, and a winged Father Time is holding above his head a huge medal of Homer. At their feet lies the trampled 'Invidia', that is Envy, a horrible old woman, still reaching out with a serpent and a kind of smouldering (suffocating?) torch. Woodcut printers' mark on both titles, the first one depicting a goddess (?) with a radiant jewel or flame on her head, sitting on one knee before a printing press, the motto reads: 'pressa resurget', at her feet a small monogram; the printer's mark on the second title is a huge repetition of this monogram, the intertwined letters T.J. (for the printer/publisher Thomas Johnson). After the preliminary leaves of the first volume a bust of Homer, engraved by, it says, J. Houbraken. Before the title of the second volume a portrait of Mr. Pope, engraved by D. Coster.) (Condition: Covers worn at the extremes; head of spine of the first volume slightly damaged; front joint of volume 1 starting to split at the head; bookplate on the front pastedowns) (Note: This is the famous translation of the Iliad of Homer by the English author Alexander Pope, 1688-1744. It was first published from 1715 to 1720. Ever since the appearance of the first of its six volumes in the year 1715, Pope's translation had been a subject of controversy. The classical scholar Richard Bentley, 1662-1742, thought little of it. 'A pretty poem, Mr. Pope, but you must not call it Homer', he said to him. The famous dr. Johnson, 1709-1784, however thought it was 'a performance which no age or nation could hope to equal'. Pope made a fortune with his Iliad, but the publisher B.L. (Bernard Lintot), had less luck. His edition was pirated in Holland, imported clandestinely, and sold to those who could not afford the expensive original quarto edition of 1715. Mister Lintot had to counteract by a smaller edition equally cheap, which he brought on the market as a new, smaller, more handy, and slightly revised edition, and all that for a quarter of the original price. By some libraries our copy is considered to be a counterfeit edition. In our copy the preliminary leaves, plates and observations are left out. It offers only the bare text of the translation, accompanied by 2 plates, the portrait of Pope and of Homer. This means that we are left with a bibliographic riddle concerning this copy. Only the first of the 3 parts in volume 1 has a title, which is dated 1729, the first of the last 3 parts in volume 2 is dated 1718. No copy like ours is to be found in the ESTC.) (Provenance: Bookplate of G.J. Brouwer, librarian of the 'Bibliotheek van de Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des Boekhandels te Amsterdam' on the front pastedowns) (Collation: volume 1: *-4, frontispiece after *1, A-G8, H2; A-G8 (leaf G8 verso blank); A-F8, G4 (leaf G4 verso blank); volume 2: pi-2 (portrait and title), A-G8, H4; A-F8; A-F8 (minus leaf F7 & F8), G-I8 (minus leaves I7 & I8) (Photographs on request)
Book number: 130402 Euro 180,00
HOMERUS.- Apotheosis, vel consecratio Homeri, sive Lapis antiquissimus in quo poëtarum Principis Homeri consecratio sculpta est, commentario illustratus a Gisberto Cupero. Accedunt explicatio gemmae augustaeae; numismata antiqua explicata; inscriptiones & marmora antiqua exposita & illustrata; nec non utilitas quam ex numismatis principes capere possunt. Amsterdam (Amstelodami), Apud Henricum, & Viduam Theodori Boom, 1683. 4to. (16),324,(4) p., illustrations, 9 plates, of which 2 folding. Vellum 21 cm (Ref: Cicognara 2,2668; Neue Pauly 15/1 p. 1006) (Details: 6 thongs laced through covers; title in red & black; woodcut printer's device on title; 7 full-page, and 2 folding engravings; a lot of small woodcut illustrations; some woodcut initials) (Condition: Vellum slightly spotted; foot of spine slightly chafed; lower edge of title below impressum damaged, without loss of text; 2 small stamps on the title; library stamp on lower edge of book-block) (Note: The Apotheosis of the first and greatest of all poets, Homer, is a common scene in classical and neo-classical art, showing the poet's apotheosis or elevation to divinity. The earliest portrayal of this scene is a hellenistic marble relief probably made in Alexandria by Archelaus of Priene ca. 225-250 B.C. The marble of singular beauty, which is now in the British Museum, was found in Frottachia in Italy in 1658. The scene depicts the apotheosis of Homer, who is wellcomed at Mount Olympus by the Muses, some allegorical figures, gods and goddesses. Immediately after its discovery the Florentine painter Io. Bapt. Galostruccius made a magnificent engraving of the stone; This clear engraving fills the first folding plate. The other folding plate depicts a gemma with a triumphus-scene: an emperor with wife and 2 children in a chariot drawn by 2 centaurs; The Dutch classical scholar Gisbertus Cuperus, or Gijsbert Kuiper, (1644-1716) was professor of Latin and Greek literature at the Athenaeum Illustre of Deventer from 1668 till 1681, and at the same time mayor of this old city, which once had been a member of the Hanseatic League. Cuperus even has his own lemma on Wikipedia. (In Dutch only). His predecessors at the Athenaeum were J.F. Gronovius and J.G. Graevius. He corresponded with leading European classical scholars on all kinds of philological matters, especially epigraphy and numismatics. At the end of his life he was appointed member of the prestigious Parisian Académie des Inscriptions et des Belles Lettres. He was the owner of a famous collection of Greek and Roman coins and gemmae. Heesakkers points out concerning the Apotheosis in one of the supplements of the Neue Pauly that Cuperus published 'Wichtiges über teilweise bis zu dieser Zeit unbekannte antike Monumente'. At the end of this study of the Apotheosis of Homer the reader will find several learned annexes, an 'Explicatio vestimentorum quibus artes & disciplinae Homero sacrum facientes' and 'Explicatio Gemmae Augustaeae' and 'Numismata antiqua explicata', and 'Inscriptiones et marmora antiqua exposita et illustrata') (Provenance: In both lower corners of the title are small stamps of the University Library of Leyden, 'Acad' and 'Lugd'. Written in ink over these stamps the word 'dubbel') (Collation: §-2§4; A-2S4) (Photographs on request)
Book number: 130113 Euro 550,00
HOMERUS.- FEITH,E. Everhardi Feithii Antiquitatum Homericarum libri IV. Editio accuratior. Amsterdam, (Amstelodami), Apud Salomonem Schouten, 1726. 8vo. (XX0,404,(43 index) p. Half roan 17.5 cm (Ref: Hoffmann 2,368) (Details: Paper of excellent quality; 'index auctorum' and 'index rerum et verborum' at the end) (Condition: Cover scuffed; remnants of an old paper label on the back; paper on both covers worn away) (Note: Not much is known about the Dutch classicist Everhard Feith. The only title he produced was a modest success. It was first published in 1677 posthumously, and reissued in 1720 and 1726 in Amsterdam. It saw a revised and enlarged edition in Strassburg, 1743, and in Napels, 1774. The Dutch schoolmaster J. Terpstra thought it necessary to update the book of Feith, which helped him, he says, to familiarize himself with Homer, with his 'Antiquitas Homerica', Leiden 1831. All we know about Feith originates from the prologemena to this book, which were written by a distant relative of Feith, Dr. Hendrik Bruman, the Rector of the Schola Latina of nearby Zwolle. , Everhardus Feithius, or in Dutch Everhard Feith, was born in the city of Elburg (Elburgi Gerlorum), in the previous century, he says. (Natus superiori saeculo) (Pökel says 1597, NNBW ca. 1585). He went to France to study philosophy, Hebrew, but especially Greek. He graduated at the Académie de Béarn (Academia Bearnensis). After his studies Feith settled himself in France, La Rochelle, far from the war which was waged in the Low Countries by the Spaniards 'Spinola ductore' which . In La Rochelle, a place of assembly for French protestants, he taught Greek. (Graecamque linguam est professus). He is said to have befriended the protestant genius Casaubon, Puteanus and the illustre Thuanus. Then the young man vanished from the face of the earth; he was probably murdered. From the remnants of his papers, of which many were lost 'haeredum incuria', Bruman published Feith's 'Antiquitatum Homericarum libri IV' in 1677. He did so with the encouragment of the Leiden professor of Greek J.F. Gronovius. This erudite book proofs, Bruman says, that Feith, would he have lived long enough, would have equalled the great scholars of his time. (celeberrima ingenia adaequasset) Bruman added some corrections, references of his own, and an index. This academy of Béarn, also called university of Orthez was, part of the Calvanistic experiment in the souvereign principality Béarn, in the South of France. It was founded in 1566, and it 'provided facilities second only to Geneva, upon whose academy its structure was modelled'. Ca. 1580 there were chairs for Philosophy, Hebrew and Greek. Hundreds of scholarships were available for protestant students. (Calvinism in Europe, 1540-1620, Cambr. 1994, p. 136) The first book of the 'Antiquitatum Homericarum' deals with religion, cults, funerals, magic, rites, the second is on politics, justice, slavery, weddings, the third on food, drink, symposia, the home, hospitality, the fourth is on agriculture, hunting music, games, war, weapons ships. For instance, in his discussion on Homeric music (book IV, chapter IV), Feith collects all references to the aulos, syrinx, snares, plectra etc., and tries to eludicate them with quotations from other sources, and references to kindred phaenomena. He looks for material in ancient dictionaries as Pollux and Hesychius, cites the Scholiast and Eustathius, and quotes from Pindar, e.g. about the number of 'chordae', or the use of a plectrum, also from the Homeric hymns, Anacreon, Plutarch, Aristotle, Athenaeus, Horace and Vergil, etc. Feith's collection of the Homeric passages concerning the usages of the ancients facilitated the researches on Greek and Roman civilization. The work was, according to NNBW incorporated in vol. VI of the Thesaurus Antiquitatum Graecarum of Jacobus Gronovius, 1694-1703. (NNBW 1,850). Feith's work is praised by the great German bibliographer Johann Albert Fabricius in his 'Bibliotheca Antiquaria'. (2nd edition, Hamburg 1716, p. 33) Oldfashioned realia collections of the 19th century still, be it sometimes, referred to the 'Antiquitates Homericae'. We have to wait till 2017 to find out what is really special in this book. In that year, so Brill announces, Christiana Panagiota Manolea will publish an article: 'Everhardt Feith, 'De Antiquitatum Homericarum libri IV', a neglected work revisited', in 'Brill's companion to the reception of Homer from Byzantium to the Enlightenment'. Why Monolae spells Everhardt instead of Everhard is not quite clear) (Collation: *8, 2*2, A - 2E8) (Photographs on request)
Book number: 120519 Euro 190,00
HORATIUS. Quinti Horatii Flacci Venusini, Poetae Lyrici elegantiss. Opera, grammaticorum XL tam antiquiss. quam neotericorum partim iustis commentariis, partim succinctis annotationibus, singulari studio & amplissimis sumptibus in unum Corpus collectis, illustrata, variisque ac vetustissimus exemplaribus collata, & menda in iisdem sublata, quorum Auth(orum) nomina & ordinem sequens pagina demonstrabit. Iam pridem, iuventutis gratiam et utilitatem post Herculeos labores edita, cum gemino indice rerum, verborum ac sententiarum locupletissimo. Basel (Basileae), Per Sebastianum Henricpetri, 1580. Folio. (XXIV)(XXXVI),2280 columns, (12 index, and printer's mark at the end) p. 19th century full calf. 35 cm (Ref: VD16 H 4874; Schweiger 2,398; Dibdin 2,94; Moss 2,12/13; Ebert 10159; Riedel Horatiana 51) (Details: Back with 5 raised bands; gilt short title in second compartment; woodcut printer's mark on title, depicting a rock on which a hand from heaven strikes fire with a hammer. The fire is aroused by a human head (cloud?) blowing from the sky; the second printer's mark on the verso of the last leaf is a simpler version of the image, now with the addition of the name of the printer 'Sebastian Henric Petri'. The 2 letters 'n' in the name are strangely enough cut backwards mirrorwise; woodcut initials; printed in 2 columns; the poems of Horace, printed in a beautifull Roman letter, are surrounded by commentary, printed in italics, thus more or less suggesting the layout of a medieval manuscript) (Condition: The foot of the spines somewhat chafed; front flyleaf gone; title a bit soiled; old name on the title; occasional yellowing paper; occasional some faint and small waterstains; small wormhole in the blank right upper corner of some 80 leaves, not affecting text; the binder erroneously switched leaf Ee1 and Ee6 ) (Note: The works of the Roman poet Quintus Horatius Flaccus, 65-8 B.C., have enjoyed a continuous presence in European culture. His memorable phrases made him the most quoted ancient author. Till well into the 20th century he stood central in school curricula. Earlier, in the Middle Ages, he was next to Vergil the most important school author. Horace is transmitted in around 300 medieval manuscripts. The Renaissance saw the beginning of a flood of editions. 'For Neo-latin poetry until modern times, and for all the vernacular literature of Europe from the 16th through the 18th centuries, Horace provided the dominant model both for private lyrics celebrating wine and love and for public lyrics celebrating affairs of state'. Young poets used Horace to learn the trade. 'Horace's elegant rationalism and moral wisdom, and also his disabused and tolerant tone, made his poems favorite reading during the Enlightenment'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 454/60) This edition of Horace is a kind of Variorum edition. It offers the observations and emendations of 40 Horace scholars, old and new, including the commentaries of the scholiasts Helenius Acron and Porphyrius. It does not break new ground, Lambinus seems not to exist, but it is a real treasure chest for Horatian philology, supplying all what is worth knowing of Horace and his poetry. It is a reissue of the edition of 1555, which was produced by the German classical scholar Georg Fabricius, 1516-1571. 'Seine Ausgaben von Vergil, Horaz und Ovid zeichnen sich nicht nur durch philologische Akribie aus, sondern sind auch wegweisend für die Interpretation'. (NDB 4,734) A remarkable feature of this edition is the space which is attributed to the Ars Poetica. Commentaries, treatises on the AP by Landinus, Luisinus, Grifolus Lucinianensis, Iason & Gabriel de Nores, Parrhasius, Amarbachius & Freigius, fill almost a quarter of the book. It is a pity that Robertello's work on the Ars Poetica was not included. Still this 1580 edition is declared to be indispensable by Dr. Harwood: 'This is the great treasure of learning bestowed on Horace. My learned and worthy friend Dr. Parr, one of the best classical scholars in this kingdom, many years ago informed me of the distinguished merit of this edition. It contains the observations and remarks on Horache, which were made by the great scholars of that illustrious age, the glorious age of the revival of literature, as well as the criticism of all the old commentators on Horace, Acron, Porphyrion &c'. (E. Harwood, 'A view of the various editions of the Greek & Roman classics', 4th ed., London, 1790, p. 221/222) (Provenance: Name on the title of 'R. Alberda'. This must be a 'Reynt Alberda', or a 'Reint' Alberda'. This christian name is the most frequently used name for men in the Alberda family of Northern Dutch gentry, so it is hard to say who this might be. The handwriting seems to be 18th century) (Collation: * - 2*6, a - c6, A - Z6, Aa - Zz6, AA - ZZ6, AAa- ZZz6. AAaa - DDdd6) (Photographs on request)
Book number: 150251 Euro 775,00
HORATIUS. Quinti Horatiii Flacci Poemata, cum commentariis Joh. Min-Ellii. Praemisso Aldi Manuti de Metris Horatianis Tractatu, & adjuncto indice rerum ac verborum loculetissimo. Editio nova a multis mendis purgata. Leiden, Apud Samuelem Luchtmans, et Fil., 1744. 12mo. (XVI),564,(67 index) p. Calf 15 cm (Ref: Schweiger 2,409) (Details: Back gilt and with 4 raised bands; Each poem of Horace is followed by many notes and explanations printed in 2 columns) (Condition: Cover scuffed; head & tail of spine chafed; leather spotted; corners bumped; stamp on title; front flyleaf repaired; 1 gathering loosening; some ink stripes; small stamp and shelf number on the title) (Note: One seldom sees an edition of the Dutch schoolmaster Johannes Min-Ellius, ca. 1625-1670, in good condition. He was educated at the Erasmianum at Rotterdam, and was until his death a Praeceptor at the same school. Minellius, or Min-ellius, produced several school editions of classical authors, such as Vergil, Florus, Terentius and Ovid, with ample annotations in easy Latin. His first school text of Horace, with his numerous notes and commentary was published in 1668 in his hometown Rotterdam. At the end of the 17th and in the 18th century his editions were widely used, not only on Dutch grammar schools, but also on German, English and Danish schools. Schweiger lists editions of Horace in 1668, 1679, 1676, 1695, 1700, 1704, 1708, 1714, 1728, 1739, 1741 and 1759. After that they were barred from the schools because they were too unscientific, and offered too much help. They were esteemed to be 'pontes asinorum'. Already in antiquity Horace's works were widely studied in ancient schools. Occasional references by later authors demonstrate the continuity of this school tradition, allthough Christian authors admired his form, but distanced themselves from his pagan thoughts. The Carolingian age saw him once again become a school author. During the Renaissance Horace's fame expanded itself together with humanism throughout Europe. His elegance, his moral wisdom, humour and tolerance made him favourite reading, and suitable for schoolboys) (Provenance: On the title a small rubber stamp: 'Centrale Bibliotheek, Gasthuisring 54, Tilburg') (Collation: *8, A - 2C12 2D4) (Photographs on request)
Book number: 120510 Euro 100,00
HORATIUS. Quintus Horatius Flaccus. Accedunt nunc Danielis Heinsii De Satyra Horatiana libri duo, in quibus totum poëtae institutum & genius expenditur. Cum ejusdem in omnia poëtae animadversionibus, longe auctioribus. Leiden (Lugd. Batav.), Ex Officina Elzeviriana, 1629. 12mo. 3 parts in 1: (XXXII),239,(1 blank); 296 (recte 286); 250,(4 blank) p. Vellum 13 cm The best and most complete Horace edition of Heinsius (Ref: Willems 314: 'cette édition d'Horace est jolie, et les exemplaires bien conservés se vendent assez cher'; Schweiger 2,403: 'Beste Ausgabe von Heinsius. Sehr sauber, in vollständigen Exx. höchst selten; cf. Dibdin 2,97/98; Berghman 2069: 'Édition jolie et recherchée'; Rahir 285; Copinger 2396; Graesse 3,353; Ebert 10179) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved main title in front, and 2 separate titles; the first, which is bound after the 32 preliminary leaves, bears the date 1628, the second title, which is bound at the beginning of the last volume, is dated 1629. Both titles bear identical woodcut printer's marks, they depict an old man who stands in the shade of a vine-entwined elmtree, thus symbolising the symbiotic relationship between scholar and publisher. The motto is enigmatic: 'Non solus' , probably indicating the interdependency of publisher and scholar. They cannot do it alone, and need each other. (http://www.elsevier.com/about/history/elsevier-tree) Our copy matches the copy of Willems, except that the last blank leaf is lacking) (Condition: Cover slightly soiled and scratched; name on the upper margin of the title; bookplate on the front pastedown) (Note: The works of the Roman poet Quintus Horatius Flaccus, 65-8 B.C., have enjoyed a continuous presence in European culture. His memorable phrases made him the most quoted ancient author. Till well into the 20th century he stood central in school curricula. Earlier, in the Middle Ages, he was next to Vergil the most important school author. Horace is transmitted in around 300 medieval manuscripts. The Renaissance saw the beginning of a flood of editions. 'For Neo-latin poetry until modern times, and for all the vernacular literature of Europe from the 16th through the 18th centuries, Horace provided the dominant model both for private lyrics celebrating wine and love and for public lyrics celebrating affairs of state'. Young poets used Horace to learn the trade. 'Horace's elegant rationalism and moral wisdom, and also his disabused and tolerant tone, made his poems favorite reading during the Enlightenment'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 454/60) § The famous Dutch scholar and poet Daniel Heinsius, 1580-1655, was born in Ghent. He studied in Leyden and became there the favourite pupil of the genius J.J. Scaliger, whom he succeeded as professor of Greek after Scaliger's death in 1609. Sandys calls Heinsius' work on Greek authors, such as Hesiod and Aristotle better than his work on Latin authors. 'Nevertheless, his criticisms were highly praised by his contemporaries and by his immediate successors'. (Sandys, History of Classical scholarship, p. 314) Heinsius published his first edition of Horace, with his notes, in Leiden in 1612. It became a standard, and was influencial in Holland, France and Britain. This 3 volume set of 1629 is most sought after, because of the clear typography of the Elzevierbrothers, Heinsius useful 'animadversiones' and his masterpiece 'de satira Horatiana libri duo') (Provenance: The name of 'Rob Hesketh' on the title; a bookplate of 'Robert Hesketh esq.' & a small label of 'Rossal Hall Library' on the front pastedown. Both labels depict a corn sheath. This Robert Hesketh might be the Hesketh, 1789-1868, who was British consul in Rio de Janeiro; see for more details, including a portrait and a photograph, about him: http://www.jjhc.info/heskethrobert1868.htm. The Hesketh family resided in Rossal Hall, in Lancashire) (Collation: *-2*8, A-P8 (leaf P8 blank); a-r8, s8 (minus s8 = blank); A-P8, Q8 (leaf Q6 & Q7 blank, minus Q8) (Photographs on request)
Book number: 120088 Euro 460,00
HORATIUS. Q. Horatius Flaccus, cum erudito Laevini Torrentii commentario, nunc primum in lucem edito. Item Petri Nannii Alcmariani in Artem Poëticam. Antwerp (Antverpiae), Ex officina Plantiniana, apud Ioannem Moretum, 1608. 4to. (XX),839,(1),(46 index) p. (2 engraved portraits, of Torrentius and Horace) Modern half vellum 26 cm (Ref: Schweiger 2,401: 'Commentar zeichnet sich durch Kenntniss der Grammatik'; Dibdin 2,97; Moss 2,14: 'A very beautiful and critical edition'; Ebert 10175: 'some of his corrections are very happy'; Fabricius/Ernesti 1,410: 'Cum erudito commentario Laevini Torentii, bonis Codd. MSS. usi') (Details: Modern and modest binding, antique style; engraved printer's mark on the title, motto: 'Labore et Constantia'; engraved portrait of Torrentius after Gisbert Venius, beneath the portrait 2 distichs by the Antwerp Neolatin poet Johannes Bochius (Jan Boghe); engraved portrait of Horace; woodcut initials) (Condition: Title slightly soiled; ownership entry on the title; right lower corner faintly waterstained) (Note: The works of the Roman poet Quintus Horatius Flaccus, 65-8 B.C., have enjoyed a continuous presence in European culture. Till well into the 20th century he stood central in school curricula. Earlier, in the Middle Ages, he was next to Vergil the most important school author. Horace is transmitted in around 300 medieval manuscripts. The Renaissance saw the beginning of a flood of editions. 'For Neo-latin poetry until modern times, and for all the vernacular literature of Europe from the 16th through the 18th centuries, Horace provided the dominant model both for private lyrics celebrating wine and love and for public lyrics celebrating affairs of state'. Young poets used Horace to learn the trade. 'Horace's elegant rationalism and moral wisdom, and also his disabused and tolerant tone, made his poems favorite reading during the Enlightenment'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 454/60) The humanist scholar Laevinius Torrentius, or in Dutch Lieven van der Beke, the editor of this 1608 edition, was appointed bishop of Antwerp in 1576. He was not a theologian, but a philologist, a combination, prelate and scholar, which was not rare in the Renaissance. In his youth he contributed to an edition of Varro's 'De Lingua Latina', Rome 1554. And in 1578 he published with Plantin a valued edition of the Roman historian Suetonius with his commentary. In a letter to Muretus Torrentius declared that his edition with commentary of Horace was ready in 1580, soon after the Suetonius, but that the war between the Spaniards and the Dutch republic was an obstacle for publication by Plantin. Later (1587) he wrote in a letter that the work on Horace was done, except a commentary on the Ars Poetica. Torrentius' Horace was posthumely published by the successor of Platin, his grandson Balthasar Moretus, in 1608. For the lacking part, the Ars Poetica, the publisher could use the text and commentary which had been produced by Petrus Nannius, 1500-1557, born in Alkmaar, and later also rector of the Latin School of that city. In 1539 he came to Leuven to teach on the Collegium Buslidianum. His inaugural lecture there was on the 'Ars Poetica' of Horace. In the preface to the text of the Ars Poetica in the 1608 edition (p. 767/68), written by Valerius Andreas, 1588-1655, we are told that a text and a commentary of the Ars Poetica, which had been produced in Leuven by Nannius, never saw the light, and that he edited Nannius' work (digessi et recensui), after having received a copy through the kind offices of his teacher Andreas Schottus, a Jesuit and humanist friend of Torrentius, to complete the edition of Torrentius. Andreas was a student at the same Collegium where Nannius had taught some 50 years before. Torrentius was also an accomplished neolatin poet, be it that his poetry is predominantly religious. His laudatory hymn on Balathasar Gerards, who murdered the protestant Prince of Orange, the Dutch Pater Patriae, in 1584, made him notorious in the Netherlands.) (Provenance: in ink on the title: 'Bibliothecae Augustini Angiae comparavit L. De Hou.. ....... , 1710'; the book was perhaps once bought from one August d'Enghien, or de Angia) (Collation: *-2*4, 3*2, A-Z4, a-z4, Aa-Zz4, AA-ZZ4, aa-nn4 (leaf nn4 verso blank), A-E4, F4 (minus leaf F4, a blank) (Photographs on request)
Book number: 140138 Euro 460,00
HORATIUS. Hekeldichten, brieven en dichtkunst van Q. Horatius Flaccus. In Nederduitsche vaarzen overgebragt door B. HUYDECOPER. Amsterdam, By d'Erven J. Ratelband en Campagni, en Hermanus Uitwerf, 1737. 4to. (XX),292,(1 errata) p., frontispiece, Half calf. 20 cm (Ref: OiN p. 212; Geerebaert 111,41,II) (Details: Back gilt and with an orange morocco shield; frontispiece by J.C. Philips, showing a rich man in a kind of skybox of a hippodrome being served by 3 servants, an example of the decadent luxury Horatius criticizes; by the same engraver a portrait of Horatius on the title; a beautiful portrait of Huydecoper engraved by J.M. Quinkhard & J. Houbraken) (Condition: Back rubbed; wear to extremes, corners and spine ends; front joint partly split) (Note: Balthasar Huydecoper, 1695-1778, famous Dutch poet, linguist & philologist. He also wrote tragedies like Achilles, and Edipus. He was much praised for his neolatin poetry, and with his translation into Dutch of the Satirae and the Epistulae, the Ars Poetica he is said to have revived Horace. (Van der Aa, 8, 1495/8) (Provenance: name on front endpaper: G.A. Loeff, Zwolle 1829; on front flyleaf J.H. Waszink, 1928. J.H. Waszink, 1908-1990, a wellknown Dutch classical philologist, who has a short lemma at Wikipedia) (Collation: *-2*4, 3*2, A-2N4, 2O4 (minus leaf 2O4) (Gathering G = G1,G3,G2,-) (Photographs on request)
Book number: 130202 Euro 140,00
HORATIUS.- BENTLEY,R. In Horatium Flaccum notae & emendationes Richardi Bentleii S.T.P. Regiae Majestati a sacris domesticis, Bibliothecarum regiarum custodis, Archidiaconi Eliensis et Collegio S. Trinitatis apud Cantabrigienses praefecti. Cambridge (Cantabrigae), 1711. 4to. (IV),460 p. Calf 24.5 cm (Volume 2 only of 'Q. Horatius Flaccus, ex recensione & cum notis atque emendationes Richardi Bentleii') (Ref: Schweiger 2,406; Dibdin 2,101/05) (Details: Back with 5 raised bands; covers with blind stamped borders; engraved printer's mark on title, with the University's motto: 'Hinc lucem et pocula sacra', 'From this place, we gain enlightenment and precious knowledge'; gilt short title recently stamped into the first and second compartment of the back) (Condition: Lacking volume 1 with the text of Horace; this volume 2 is of interest because it offers Bentley's notes. Cover somewhat worn; rear hinge beginning to crack near the head of the spine; corners slightly bumped) (Note: Richard Bentley, 1662-1742, since 1700 Master of Trinity College, Cambridge, was doubtless one of the greatest names among classical scholars of Europe in the 18th century. He is most famous for his 'Dissertation on the Epistles of Phalaris' (London 1697/99), a work that, according to Sandys, 'marks an epoch in the History of scholarship'. In 1711 he published an edition of Horace 'in which the traditional text is altered in more than 700 passages, a masterly work, which however, does more credit to the logical force of his intellect than to his poetic taste. It is here that we find his celebrated dictum: 'nobis et ratio et res ipsa centum codicibus potiores sunt' (Sandys 2,406). Some of his 700/800 emendations have been accepted, but the majority was rejected by the early 20th century as unnecessary. The book on offer here is the second volume of the edition, the volume which is perhaps the most interesting, because it contains Bentley's commentary and the explanations of his emendations) (Provenance: Engraved bookplate with the armorial coat of arms of the Preston Viscount Gormanston. The motto is 'Sans tache', 'without a stain'. There have been 9 viscounts of Gormanston since 1711. The bookplate seems 18th century) (Collation: pi2, A-3L4 3M2) (Photographs on request)
Book number: 140085 Euro 185,00
HUET,P.D. Histoire du commerce et de la navigation des anciens. Par M. Huet, ancien Evêque d'Avranches, sous-Précepteur de feu Mr. le Dauphin, & l'un des quarante de l'Académie Françoise. Seconde édition, revue. Paris, Chez Antoine-Urbain Coustelier, 1716. 8vo. (XXIV),446,(50 index) p. Old marbled boards. 17 cm (Ref: Sandys 2,292/3) (Details: Margins uncut, woodcut illustration on the title) (Condition: Binding worn. Back faded. 2 old paper labels on the back. Library stamp on the title) (Note: The French cleric and scholar Pierre Daniel Huet, 1630-1721, was coadjutor in the tuition of the Grand Dauphin, the son of Louis XIV, future king. He was also general editor and organiser of the wellknown series of Delphin Classics. Among patrologists he is best known for his edition in 1668 in Rouen of Origenes' 'Commentaria in Sacras Scripturas'. In the preface to this history of ancient commerce Huet explains that it was commissioned by 'monsieur Colbert, ministre et sécretaire d'état'. Il ne falloit pas, Monsieur, une autorité moindre que la vôtre, pour me faire quitter les autres études qui m'occupent (...) pour en entreprendre une autre si differente , & vous rapporter l'Histoire du Commerce & de la Navigation des Anciens'. Colbert did so, Huet tells, in his quality of 'Intendant general du Commerce & de la Navigation de ce (France) Royaume'. (Préface p. 1/2) Colbert, 1619-1683, who was a kind of minister of Finance, improved the state of French manufacturing and brought the economy back from the brink of bankruptcy, during the rule of king Louis XIV, who fought many expensive wars. Colbert succeeded in creating a favourable balance of trade, and in increasing France's colonial holdings. Colbert saw that if his country wanted to compete with the Dutch Republic and England, he had to promote French industry and commerce. He worked 'to ensure that the French East India Company had access to foreign markets, so that they could always obtain coffee, cotton, dyewoods, fur, pepper, and sugar. In addition, Colbert founded the French merchant marine'. (Wikipedia) Colbert died in 1683, and Huet's histoire was only published in 1716, 33 years after his death, by the Parisian publisher François Fournier, who owned, according to the 'Extrait du Privilege du Roy' the right to print this title. He apparantly gave his colleague Antoine-Urbaine Coustelier permission to publish another edition. At the end of the 'Privilège du Roy' has been added 'Imprimé pour la seconde fois, le 1. Sept. 1716'. (p. b4 verso) In the 'avertissement du libraire' immediately after the title, the publisher confesses that monsieur Huet, then 86 years old, thought this work 'si peu convenable à son âge, & à la profession', that he wanted it rather to lay buried in dust on the shelves in his 'cabinet' than publish it. It was only after the prayers of his friends, lovers of literature and supporters of the interest of the state, that he gave permission to publish this work of his youth. (p. a1 recto & verso) Huet apparantly took the trouble to revise his work and prepare it for an second edition. It was a success. It was reissued in France in 1727 and 1763, translated into English (1717), German (1763 & 1775) and Italian (1737)) (Provenance: Stamp on the title: 'Ex bibliotheca Comit. de Krassow-Divitz'. This book probably comes from the library of Karl Reinhard Adolph Graf von Krassow, 1812-1892. There may however be other members of this noble family who once owned this book) (Collation: a8, b4; A-2H8) (Photographs on request)
Book number: 120065 Euro 480,00
HYGINUS. G. Julii Hygini Augusti Liberti Fabularum liber. Ad omnium poëtarum lectionum mire necessarius. Leiden, Amsterdam, (Lugd. Bat. & Amstel.), Apud Gaasbekios, 1670. 12mo. (XXIV),288,84 p., frontispiece. Vellum 13.5 cm (Ref: Schweiger 2,465; Romeyn de Hooghe, de verbeelding van de Gouden Eeuw, p. 259, 1670.08; Ebert 10436; Graesse, 3,404) (Details: 5 thongs laced through the joints. Short title written on the back in ink. Frontispiece by Romeyn de Hooghe, depicting the gods on land, at sea and in the air; in the foreground Hades and his hell-hound. At the end: 'Animadversiones et emendationes ex Adversariis Barthii collectae', and an index of 84 pages) (Condition: Vellum age-tanned. Back slightly soiled and with some wear) (Note: In a short 'ad lectorem', the printer/publisher recommends this 'golden book' on mythology, so 'perutilem ac necessarium', as a kind of 'enchiridium', or manual to all those who want to study and understand the Greek and Roman poets. It is a compendium that offers all they want to know. The publisher tells that he adopts the text which was previously printed by Hieronymus Comelinus in 1599, and which all 'docti' deem the best. To help the user he also added an 'index copiosissimus'. Before this index there are 20 pages with notes of the German scholar Casper von Barth, 1587-1658, known for his facility in Latin verse, for his wide reading, poor judgement, and his vanity. The Roman emperor Augustus appointed, according to Suetonius, his freedman Gaius Julius Hyginus librarian of the Palatine Library. He was a man of wide learning and was well versed in Greek and Latin literature. His writings covered a wide range of scholarship, but are all lost. 'This (knowledge) should have been enough to prevent his ever being indentified with a miserable sciolist, of about the age of the Antonines, whose little book, entitled Genealogiae or Fabulae, (liber Fabularum), has attached to it the name Hyginus, probably on the authority of the now lost MS. from which the editio princeps was printed'. (H.J. Rose, 'A handbook of Latin literature', London 1967, p. 446) It is thought that this liber Fabularum goes back to a good Greek handbook on mythology, and that it is an excerptor's collection from it. It seems to be more of a schoolbook, full of stupidities and absurdities. It is valuable for the use it made of works of Greek tragedians that are now lost) (Provenance: Illegible name on the front flyleaf) (Collation: *12, A-L12, M-V6) (Photographs on request)
Book number: 120012 Euro 190,00
IAMBLICHUS. Jamblichus Chalcidensis ex Coele-Syria, In Nicomachi Geraseni Arithmeticam introductionem, et De Fato. Nunc primum editus, in Latinum sermonem conversus, notis perpetuis illustratus a Samuele Tennulio, accedit Joachimi Camerarii Explicatio in duos libros Nicomachi, cum indice rerum & verborum locupletissimo. Arnhem (Arnhemiae), Prostant apud Joh. Fridericum Hagium, Daventriae typis descripsit Wilhelmus Wier, 1667 - 1668. 4to. 3 parts in 1: (IV, frontispiece & title),(IX),181,(3 blank),239,(1) p., mathematical woodcut illustrations. Vellum 20 cm (Ref: Hoffmann 2,388; Ebert 10715; Brunet 3,494) (Details: 5 thongs laced through both joints; engraved frontispiece designed by J. van Steegeren, depicting a company of 6 Greek mathematicians, Aristoxenus, Ptolemaeus, Euclides, Nicomachus, Iamblichus and in the midst Pythagoras; title in red and black; occasional woodcut mathematical illustrations; each of the 3 parts has a different title; the 2nd and 3rd part show the imprint: 'Daventriae, typis Wilhelmi Wier, 1667') (Condition: Vellum soiled; endpapers inscribed; 2 bookplates on front pastedown; paper partly browned) (Note: This is the 'editio princeps' of a commentary, or paraphrase which the Greek neoplatonic philosopher Iamblichus, ca. 240 - 325 AD, wrote of Nicomachus of Gerasa's (surviving) 'Arithmêtikê eisagôgê', or 'Institutio Arithmetica'. Nichomachus was a neoplatonic philosopher who probably lived ca. 100 AD. The 'institutio' which Nicomachus wrote, is an introduction to the arithmetic knowledge necessary for the understanding of the work of Plato and treatises of the Neopythagoreans. It consists more of less of a compilation of the general number theory of the Pythagoreans. Nichomachus discusses the one/many, even/uneven, several kinds of natural numbers and prime numbers. The Latin translation which Boethius produced in late antiquity of Nicomachus' 'Institutio' has profoundly influenced medieval mathematics. In the 9th century it was translated into Syrian and Arabic. The commentary/paraphrase 'On the introduction of the Arithmetic' of Nicomachus Gerasenus which Iamblichus wrote 2 centuries later, was originally a part of a greater work on Pythagorism, consisting of 10 books, of which the greater part was lost. Neoplatonists and Pythagoreans valued mathematics highly. It was possible, they thought, to acquire knowledge of the universe and ultimately one self through mathematics. So, the most propriate knowlegde to human nature was mathematics.It was understood as the study of the structure of reality. According to Hoffmann the 'De Fato' is the 7th and 8th chapter of Sectio VIII of Iamblichus work 'De Mysteriis Aegyptiorum'. The complete 'De Mysteriis' (On the Mysteries) was first published in Oxford in 1678 by Thomas Gale. So this fragment of 'De Fato' is in fact the 'editio princeps' of a small part (2 chapters) of the 'De Mysteriis'. Iamblichus argued in his 'On the Mysteries' that the gods help man on his way, and that they respond to prayer and offer supernatural guidance. This editio princeps was produced by the Dutch scholar Samuel Tennulius, or Samuel Ten Nuyl, who was from 1667 professor of History and Eloquence of the Academy at Nijmegen. He fled for the French, who were plundering the Eastern part of the Netherlands in 1672, and ended up in Arnhem, an unlikely place for the printing of a the work of a classical author, let alone an 'editio princeps'. He was born in Deventer and was since 1643 the father-in-law of J.F. Gronovius, who in the beginning of his career taught on the Athenaeum at Deventer before his professorship at Leyden. Tennulius is said to have been an excellent linguist and mathematician. Besides this Iamblichus edition he published a fragment of 'De Urbibus' of Stephanus Byzantinus (Amst., 1669), 'Agathemeris Compendiariae Expositionis Geographiae libri II' (Amst., 1671), and an edition of Frontinus (Leiden/Amst., 1675). (Van der Aa 18, p. 63/64 & 'Inventarisatie Egodocumenten tot 1814 deel 1' on the site of 'Onderzoeksinstituut Egodocument en Geschiedenis') Tennulius stayed in Paris from 1659-1660 (why, we donot know), where he closely befriended the famous French classical scholar Henri de Valois, or Henricus Valesius, 1603-1676. In the preface Tennulius tells us of his daily visits to the Frenchman, how deeply he grew attached to him, (ut mittam reliqua amoris vestigia (eius)' p. II), and that he learned a lot of him (ab ore viri pependerim; & vidisse erat erudiri. (p.I)). Valesius not only instructed him, but introduced him also to other Parisian men of letters. Valesius obviously had a high opion of the capacities of his Dutch friend, for he even assigned him to lend a manuscript of Iamblichus from the 'Bibliotheca Memmiana', to make a transcript and to publish it. Tennulius did more than produce an edition of this difficult text of Iamblichus on Nicomachus 'introductio', he also provided a Latin translation, and extensive commentary. The book consists of 3 parts, the first is the Greek text and iuxtaposed Latin translation, at the end of which Tennulius filled 5 pages with a short fragment concerning a treatise of Iamblichus called 'De Fato, which he had found in the Royal Library at Paris. The second part (56 pages) consists of the commentary on Nicomachus 'introductio', which was published by the German genius Joachim Camerarius in Augsburg in 1554. His commentary was the best that was written during the Renaissance. So it seems a wise decision of Tennelius to incorporate this in his edition. (Provenance: The front flyleaves and endpapers in the rear have been inscribed in Italian. On the front endpapers, which has a pair of flyleaves, we find the name of this inscriber: 'ex Bibliotheca Joh. Bapt Riarii Bononiensis Patricii'. This book once belonged to a member of the Bolognese branch of the Italian noble dynasty Riario. It numbers dukes, cardinals and marquises. We donot know which Giovanni Battista Riario inscribed the endpapers. The handwriting, legible, but often difficult, seems contemporary. The inscription seems the concept of a treatise, or is a summary, entitled: 'Della Pittura perfetta Ideale, o bello sublime'. On the flyleaf at the end is what seems to be the layout of a title page for a publication of Riario, entitled: 'Prodromi alla perfetta cognitione dalla strutura'. Riario is designated there as 'G.B. Riario Lombardo Patricio Bolognese'; 2 bookplates have been pasted on the front pastedown. In the centre of the first one an engraved bookplate: 'Ex bibliotheca Michaelis Chasles, Acad. Scientiar. Socii'. Michel Chasles, 1793-1880, was a French philosopher and mathematician, appointed in 1841 professor of the 'École Polytechnique'. (See Wikipedia s.v. Michel Chasles, with his portrait); at the verso of the second front flyleaf: 'Venant de la vente Chasles du mardi 19 Juillet 1881, 3 fr. 20'; then the signature of 'P. Laffitte'. The buyer is the French philosopher Pierre Laffite, 1823-1903. His pupil Émile Littré tells that he gave 'des cours hebdomadaires d'histoire, de morale, de mathématique' in his own appartment. He was a brilliant teacher, who entertained his students even in café Voltaire. He has a statue somewhere in France, and rests at Père-Lachaise. The other bookplate belongs to the Dutch physican and famous bookcollector Bob Luza, who died in 1980, and whose library was auctioned in 1981 by Van Gendt) (Collation: pi2, 3*4, chi1, A-Z4, a-z4, aa4 (leaf aa4 blank and not numbered), bb-gg4, (h1) (h1 not numbered) (Photographs on request)
Book number: 130447 Euro 1300,00
IAMBLICHUS. Jamblichi Chalcidensis, ex Coele-Syria, De vita Pythagorica liber, Graece & Latine; ex codice MS a quamplurimis mendis, quibus Editio Arceriana scatebat, purgatus, notisque perpetuis illustratus a Ludolpho Kustero. Versionem Latinam, Graeco textui adjunctam, confecit Vir Illustiris Ulricus Obrechtus. Accedit Malchus, sive Porphyrius, De vita Pythagorae, cum notis Lucae Holstenii & Conradi Rittershusii, itemque Anonymus apud Photium De vita Pythagorae. Amsterdam (Amstelodami), Apud Viduam Sebastiani Petzoldi; & filium ejus Christianum Petzoldum, 1707. 8vo. (XVI, including a portrait of Pythagoras),219,(16),(1 blank),67,(1 blank);93; (7 index) p. Vellum 21 cm (Ref: Hoffmann 2,388; Brunet 3,493; Ebert 10711; Fabricius/Harles. Bibliotheca Graeca, 1790 p. 763) (Details: 6 thongs laced through both hinges; engraved frontispiece of Pythagorês Samiôn, with a portrait of a seated Pythagoras, after a coin of Fulvius Ursinus, J. Mulder sculpsit; title in red & black; small woodcut floral ornament on the title; text in 2 colums, Greek and Latin iuxtaposed, at the bottom of the page the notes; at the end the notes of Ritterhusius in Porphyry. A previous owner has bound at the very end 3 leaves, which originate from another book, i.e page 177/181 of 'Jamblichus Chalcidensis ex Coele-Syria, In Nicomachi Geraseni Arithmeticam introductionem, et De Fato. Nunc primum editus, in Latinum sermonem conversus, notis perpetuis illustratus a Samuele Tennulio' Arnhem, 1668. These leaves contain a short chapter called 'Descriptum ex duobus Regiis codicibus fragmentum Iamblichi De fato, opera & versione Samuelis Tennulii'. This fragmentum is in fact a fragment of 'De Mysteriis') (Condition: Vellum somewhat soiled; 3 small ink stains on front pastedown; front flyleaf inscribed with inscriptions from Roman Xanthen. 2 ownership entries on flyleaf; 1 gathering of the preliminary leaves waterstained) (Note: The life of the Greek philosopher and mathematician Pythagoras, born ca. 570 B.C. on the island of Samos, is enshrouded in legend. 'He wrote probably nothing (though works were later fathered on him) and already in Aristotle's day his life was obscured by legend'. (OCD 2nd ed. 903) We know of him through Iamblichus, Porphyrius, Diogenes Laertius, Plato, Plutarch and others. He is said to have taught that the soul is a fallen divinity 'confined within the body as a tomb and condemned to a cycle of reincarnation as man, animal, or plant, from which, however, it may win release by cultivation of an Apolline purity'. (OCD 2nd ed. p. 904) He is the founder of a sect, the followers of which obeyed to strict ascetic rules, e.g. not eating flesh of killed animals. Pythagoras' speculations concerning the philosophy of nature were important for the development of mathematics and music theory. He is said to have called the universe 'kosmos' because of its inherent ordered structure. Pythagoras would have interpreted the world as a whole through numbers, the arithmetic study of which he was believed to have originated. His teachings were probably tranfered in the archaic form of (often aenigmatic) sayings. The study of the life and work of Pythagoras is obscured by the fact that already the oldest Pythagoreans ascribed their own utterances to the Master of the sect. The proverbial 'autos epha', Pythagoras himself said so, was considered as an ultimate proof of identity. His body of thought was incorporated in Platonism, and found followers well into late antiquity. In modern times Pythagoras played an important role in the devolopment of the study of natural sciences. Gallilei, Copernicus and Kepler appealed to him. This book contains 2 biographical sketches of Pythagoras by late antique admirers. The Neoplatonic philosophers Porphyrius, born ca. 234 AD in Phoenician Tyros, is the oldest. He probably wrote the 'Live of Pythagoras' with the design of exhibiting Pythagoras as equal to Jesus Christ in his miracles and precepts. Porphyry, a defender of paganism agains chrisitanity, was more a encyclopedic polymath than an original thinker. In his surviving treatises on mathematics, astronomy, music, grammar, rhetorics and history, logic, and in his commentaries he has the good habit of quoting his sources by name. He thus presevered many fragments of older learnings. (OCD, 2nd ed. p. 864/65) Porphyry was a student of Plotinus, whose Enneads he edited somewhere after 300. Most of his work is written from a Plotinian point of view. He produced also numerous philosophical commentaries on Plato, Aristotle, Theophrastus and Plotinus. The aim of philosphy is according to Porphyry the union with God, which one might reach through an ascetic life. Porphyri is beside Pythagoras the most famous vegitarian of antiquity. He even wrote a monography on vegetarianism, 'De Abstinentia'. Porphyry's pupil Iamblichus also wrote a biography of Pythagoras. His biography forms part of a much more ambitious project, a 10 volume encyclopedia on Pythagorism, of which 4 books have survived. This biography is the first book. The 2 biographies in this book were edited with commentary and a Latin translation by the Westphalian classical scholar Ludolph Küster, 1670-1716, who spent most of live in the Dutch Republic. He is best known for his 3-volume edition of Suidas, Cambridge 1705. In 1710 he produced a much revised edition of John Mill's Novum Testamentum of 1707. Küster, who was an excellent textual critic and palaeographer, revised also completely the text of the 'De vita Pythagorica liber' which had been plubished previously by the Frisian professor Johannes Arcerius Theodoretus (son of Theodor) in 1598. He was professor of Greek of the universtiy at Franeker since 1589. Arcerius published it with the help of a manuscript of Iamblichus he possessed, but it was of no avail. His edition and its translation are considered to be rubbish. (See for him and his edition Hoffmann 2,387/88, and NNBW 4,58/59). Küster collated for this edition manuscripts of the Royal Library at Paris, the Bodleian Library, and a manuscript from the library of Spanhemius. (Ad Lectorum *4 verso) 'Quod ad versionem Latinam Arcerii, quam prior Edit. habet, attinet, adeo vitiosa est, ut tota pene lituram mereatur'. (**2 verso) Instead Küster chose for his edition the exellent translation of Ulricus Obrecht, Professor of History at Strasburg, which had been published anonymously there in 1700. In his commentary on the live written by Porphyry Küster incorporated the notes of the German scholars Conrad Ritterhusius and Lucas Holstenius, published in 1610 in Altorf, and in Rome in 1630) (Provenance: name on front flyleaf: 'J.B. van de Mortel, 1800'. On http://titven.nl/index.php?title=Aen_den_Honscamp we found that one J.B. van Mortel was burgomaster of Grubbenvorst from 1808 till 1815. Later he was a member of 'Provinicale en Gedeputeerde Staten' of the province of Noord Brabant for the rural communities. On the verso of this flyleaf has been written: 'Ktêma Joh. Hildebrandi Withofii. Anno 1718, Trajecti Batav. Symbolum: Mundus regitur opinionibus'. This is the handwriting of Johann Hildebrand Withof, 1694-1769. After having studied in Germany he went to Utrecht, where he probably bought this book, to finish is studies on the University at Utrecht under Burman and Duker. In 1718 he was appointed rector of the Schola Latina at the Dutch city of Zaltbommel. 2 year later, in 1720 he became professor of rhetoric, Greek and history on the University at Duisburg. His rich library numbered 12000 volumes. (ADB 43,558/59) Withof has also a short lemma in Wikipedia) (Collation: * - 2*4, A - 3E4 (minus 3E3 & 3E4) (Photographs on request)
Book number: 130449 Euro 325,00
IAMBLICHUS. Iamblichi Chalcidensis, ex Syria coele De vita Pythagorae, & Protrepticae orationes ad Philosophiam lib. II. Nunquam hactenus visi; nunc vero Graece & Latine primim editi cum necessariis castigationibus & notis, additae sunt in fine Theanus, Myriae, Melissae & Pythagorae aliquot epistolia, Gr. & Lat. Ioanne Arcerio Theodoreto Frisio Authore & Interprete. N. pl. (Heidelberg), In Bibliopolio Commeliniano, (Colophon at the end: Excudebat Aegidius Radaeus Ordinum Frisiae Typographus Franequerae, 1598), 1598. 4to. (XVI),224;176;80 (recte 78) p. Vellum 22 cm (Ref: Hoffmann 2,387/88; Ebert 10710; Caillet 5493; Brunet 3,493; Graesse 3,446; Pettegree/Walshby, Netherlandish Books, 16387) (Details: Printer's mark on the title, depicting a woman, the naked truth, seated on a cubus, holding a radiant sun in her right hand. In her left hand she holds an opened book and a palm leaf. Her feet rest on the globe; the garland of fruit which surrounds her shows a ribbon with the text in Greek: 'Alêtheia Pandamatôr' (Allmighty Truth). Woodcut initials; text printed in 2 columns, Greek parallel to Latin; at the end have been added 40 pages with castigationes et notae' by Arcerius to the 'Life of Pythagoras' and the 'Protrepticae Orationes'. Before the front flyleaf has been bound a gathering of 16 pages, of which 15 have been inscribed by an experienced and legible hand with a Greek text, entitled: 'De vita et doctrina Pythagorae quaedam per **** ex Bibliotheca Photii Excerpta'. This is a (probably early 17th century) transcript of Photius' life of Pythagoras, sometimes called 'Anonymus apud Photium De vita Pythagorae'. The ownership entry on the title, very probably the same hand, is dated 1601) (Condition: Cover soiled and somewhat warped; all 5 thongs gone; hinges broken, bookblock loose in binding; front flyleaf, with bookplate, loose; both pastedowns inscribed; old ownership entry, erased with ink, on the title; paper yellowing) (Note: This is the 'editio princeps' of the first and second book of a 10 volume encyclopedia on Pythagorism written by the late antique neoplatonist philosopher Iamblichus, ca. 240 - 325 AD, i.e. the 'Biography of Pythagoras' and the 'Introduction to philosophy' (logos protreptikos epi philosophian). 4 of the 10 books survived, the rest is lost. Added are also the 'editiones principes' of 6 letters, now considered to be apocryphical Pythagorean letters, of the women philosophers Theano (3), Mya (1), Melissa (1), and also 1 of Pythagoras himself. This 'editio princeps' was produced by the Frisian scholar Johannes Arcerius, son of Theodoretus, 1538-1604. He was educated on the Schola Latina (of Saint Martin) at Groningen under Regnerus Praedinius. He became the tutor of the sons of a rich Frisian family, and made with them in 1565 an educational tour through France, and there in Besançon he stumbled in the library of the cardinal Antoine Perrenot de Granvelle (p. a1 recto) 'mirabili quodam casu, seu Dei destinatione' upon a Greek manuscript of Iamblichus (*2 recto). He immediately saw its uniqueness and importance, and copied it with his own hand. Arcerius studied Latin and Greek and theology, and was appointed Rector of the Hieronymus Gymnasium at Utrecht in 1586. 3 years later he was promoted to a professorship on the recently founded (1585) University at Franeker, where he was asked to give Greek a boost, and to put Franeker on the map. There he had in his first year 8 students, 4 of which had moved with him from Utrecht, among who Johannes Isaacus Pontanus. All living in the house of Arcerius they formed a tight and talented community. Four of them became professor, and the others high state officials. Arcerius also gave his university its first Greek achievement, the 'editio princeps' of a biography the father of philosophy. Pythagoras, by an important Greek author, Iamblichus. (On Arcerius: 'Universiteit te Franeker, 1585-1811', Leeuwarden 1985, p. 452--457, & NNBW 4 58/59) The imprint on the titlepage of this book doesnot mention its place of publishing. In the colophon at the end we find that it was printed on the presses of the Franeker printer Aegidius Radaeus, or Gilles van de Rade. Most libraries mention as place of publishing Heidelberg, some Franeker, sometimes both places are mentioned together, sometimes none at all, or even Amsterdam. A publisher residing in Heidelberg, and a printer working in Frisian Franeker, even for those cosmopolitan days such teamwork seems far-fetched. The place of business of the famous scholarly printer Hieronymus Commelinus was of course Heidelberg, but in 1597, a year before the printing of this book (1598), Hieronymus had died. From 1587 onward he had made his Heidelberg based firm famous with the production of 140 titles of great scholars like Casaubon, Scaliger, Gruter, and Sylburg, with the good use of the manuscripts of the local 'Bibilotheca Palatina'. His wife continued the firm after his death. Hieronymus' cousin Jean Commelin (Johannes Commelinus), also a publisher and an Amsterdam patrician, was asked to help in the settling of his uncle's inheritance, and to look after the firms interests. Untill 1604 a great number of scholarly works left the presses at Heidelberg. Then it was discontinued, and Hieronymus huge library was auctioned in the Netherlands in 1607/08. If Johannes Commelinus decided to transfer the project of printing this Iamblichus edition to Franeker, the place of residence of its editor, to make thing easier and/or cut expenses, he made a doubtful decision. For this edition obviously did not meet the standards of the great Heidelberg firm. (For Hieronymus Commelinus see NDB 3,333; for Jean Commelin NNBW 10,199/200) We read about complaints about the quality of the text and the Latin translation, and the many errors of the printer. In his 'Benevolo candidoque Lectore' (p. a1 & a2) Arcerius keeps excusing himself for the mistakes he might have made, for, he says, he was completely destitute of help and resources. He keeps asking for understanding and consideration concerning this difficult project. Someone has to be the first and do this extremely difficult and unrewarding work, he argues. He thanks the Dutch scholar Theodorus Canterus, or Dirk Canter, for his help and for having sent him transcripts from the 'Bibliotheca Vaticana', 'ut opinor' he adds cautiously. More than a century later Ludolph Küster, the editor of a much revised, and far better edition of the Iamblichus' 'Life of Pythagoras', pronounced this very harsh judgement on Arcerius and his edition. It is he says: 'partim injuria temporis, partim librariorum neglentia & imperitia adeo corruptum & deformatum, ut nesciam, an a renatis litteris ullus scriptorum mendis scatens in lucem unquam exierit.' (De Vita Pythagorica liber, edited by L. Küster, Amsterdam 1707, p. *4 recto). The Amsterdam branch of the family continued the 'Commelianum Bibliopolum' from 1597, the year that Hieronymus died, till 1624. (Gruys/De Wolf, Typography & Bibliopolae Neerlandici usque ad annum 1700 Thesaurus, p. 24) (Provenance: On right upper corner of the frontcover faintly legible the small name of 'Antronij' or 'Antrony'; on the loose front flyleaf the bookplate of the Dutch physican and famous bookcollector Bob Luza, who died in 1980, and whose library was auctioned in 1981 by Van Gendt; on the same flyleaf the small name of 'H.M. Meinema pr. 9, 1818'; on the title: 'Osnabrugensis Helstadii, in incluta Julia, 1601', the name above this inscription has been erased; the first christian name is Leonhardus, the rest is made illegible; the inscriber probably was a student or scholar from Osnabrück, who studied/taught at the Universty of Helmstedt, also called the 'Academia Julia', or 'Julius-Universität' or sometimes the 'Incluta Julia') (Collation: *-2*4 (leaf 2*4 verso blank), A-Ee4, AA-YY4, a-f4, g2, h-k4, l2) (Photographs on request)
Book number: 130450 Euro 275,00
IAMBLICHUS. Iamblichus, De mysteriis Aegyptiorum, nunc primum ad verbum de Graeco expressus. Nicolao Scutellio Ordinis Eremitarum Sancti Augustini Doctore Theologo interprete. Adiecti de vita & secta Pythagorae flosculi, ab eodem Scutellio ex ipso Iamblicho collecti. Roma (Romae), Apud Antonium Bladum Pontifis Maximi excusorem, (2nd title: Romae, Vicentius Luchrinus excudebat, 1556), 1556. 4to. 2 volumes in 1: (XX),148; (VI),68,(4 index),(2 blank) p. Limp vellum 21 cm (Ref: Edit16 CNCE 52030; Hoffmann 2,389; Ebert 10709: Brunet 3,394; Caillet 5490: 'édition la plus estimée donnant de précieux documents sur l'hermétisme et le magisme qui florissaient chez les grands peuples de l'antiquité') (Details: 2 titles; woodcut floral ornament central on the first title; woodcut initials; woodcut printer's mark on the second title, depicting a coiling snake, keeping together the branch of a palmtree and an olivetree, beneath the snake 2 little snakes are creeping out of the soil, above this scene flies a pigeon which holds a jewelled ring in its claws; motto: 'fortes fortuna adiuvat'. Of the first titlepage there are at least 3 variants. Edit 16 knows only 2. Our copy (1) has only a floral ornament on it, and the impressum 'Apud Antonium Bladum Pontifis Maximi excusorem'. The Bibliothèque National has a copy (2) which has besides the floral ornament, on both sides of it the coat of arms of the Vatican, and also a longer impressum, to which has been added 'Sumptibus D. Vincentij Luchrini. Cum privilegio Summi Pontifici Adcenium'. It seems that most copies (3) have the ornament, the coat of arms, and a now corrected addition 'Sumptibus D. Vincentij Luchrini. Cum privilegio Summi Pontifici Ad decennium') (Condition: Vellum age-toned and somewhat warped; cover worn at the extremes; small damages to the back skilfully repaired; foot of the spine chafed; both ties gone; paper slightly yellowing; some innocent foxing) (Note: The first and greatest part of this book (148 p.) commonly called 'De mysteriis Aegyptiorum' is a curious guide to the superstions of the late antique world. It is attributed by the best manuscript to the Greek neoplatonist philosopher Iamblichus, ca. 240 - 325 AD. He was a pupil of the Greek philosopher Plotinus, whose teachings he however corrupted 'by introducing theosophical fantasies from alien sources; and his tendency is to substitute magic for mysticism, 'theourgia' for the Plotinian 'theôria'. (OCD 2nd ed. p. 538) Iamblichus' greatest merit is his contribution to the further development of the Plotinian system. He also wrote a work of 10 books on Pythagorism, of which 4 books have survived. His most original work goes with 3 different titles; it is commonly called 'De mysteriis Aegyptiorum', or 'Theourgia'. Its original title seems to have been longer, 'The reply of Master Abamon to the Letter of Porphyrius to Anebo, and the Solutions to the Questions it contains'. Porphyrius and Iamblichus, his pupil, disagreed over the practice of theurgia, and 'De Mysteriis' consists mainly of Iamblichus' vicious and hostile response to the criticism of his teacher in his letter to Anebo Porphyrius learned that man can only come to God by contemplation and philosophy. Iamblichus turned to popular pagan religion, ritual and magic. 'Written under the guise of the Egyptian prophet 'Abamon' as a reply to Porphyry's 'letter to Anebo' the original title places the work firmly within the philosophical genre of 'Problems and Solutions'; cast in an epistolary form, it is essentially a series of replies to a set of problems (aporiai) proposed by Porphyry about the nature of the gods and the proper modes of worshipping them'. (C. Addey, 'The prophet Abamon and the dialogues of Hermes: Iamblichus’ De Mysteriis, Porphyry’s letter to Anebo and the Hermetica' (2011)). Iamblichus taught that Greek philosophers like Pythagoras and Plato, first learnt their wisdom from the Egyptians. His theurgia, which took the place of the platonic methaphysics an cosmology, sought its inspiration in Greek and Roman religion. Lustrations, rituals, initiations and magic rites, with their invocations of the gods by their secret names, and their magical manipulations of plants and stones, became important. The 'De Mysteriis Aegyptiorum' was only partly known before this complete translation of 1556. (The editio princeps of the Greek text even dates from 1678) The text was translated by the bishop/scholar Niccolo Scutelli da Trento, or Nicolaus Scutellius Tridentinus, 1490-1542. Not much is known about him. (See the site "cultura-barocca.com") He taught Greek, was also versed in Latin and Hebrew, wrote a treatise 'Plethon in Aristotelem', and translated a number of other works by Plethon, as well as some works of the Neoplatonist Proclus. The translation is preceded by 2 dedications/ introductions. The first, dated 1556, is written by the editor Scipione Bongallo, or Scipio Bongallus, since 1539 bishop of Civita Castellana. The second introduction is by the translator Niccolo Scutelli. Bongallus tells in the first introduction that he edited and published this work of bishop Scutellius posthumously. Scutellius, he says, disposed of a far better manuscript the his predecessors, who offered only bits and pieces. The publishing of Scutelli's translation is a testimonium of his friendship with Scutellius. He commemorates that he was in the best years of his life a pupil of Scutellius, who taught him Greek in Rome. (idque mihi annis vitae melioribus, cum me Roma Graeca elementa doceret, commemorabat (*3 recto)) He also praises cardinal Christophorus Madrutius for having given him the manuscript of the translation, which had come into the cardinal's possession after the death of Scutellius. He dedicates this precious, attractive and usefull work to him. From the second dedication/introduction, dated 1538 (4 year before Scutelli's death, and 18 years before its publication) we gather that the manuscript was probably donated by Scutellius to cardinal Christophorus Madrutius, for Scutellius dedicated it to him. He calls Madrutius 'Pater optime', and offers him gladly the first complete translation of 'De mysteriis' of Iamblichus, a work which was known untill then only in pieces, (conscissus, *3 verso) and which took him many years to finish. In a short 'Pio Lectori' placed after the second introduction Bongallus tells the reader that he added after the 'De Mysteriis' for the recreation of the reader, who is tired of this difficult text, some lighter works of Scutellius. The recreational works are a biography of Pythagoras, and a study of his sect, compiled by Scutellius from the works of Iamblichus. Then follow 9 pages with the translation of 30 Symbola (sayings) of Pythagoras accompanied by elaborate commentary. It ends with a section 'Mathemata', which is on Pythagorean mathematics and the use of mathematics) (Collation: *4, 2*6, A-T4 (minus leaf T3 & T4); AA-KK4 (leaf KK4 blank)) (Photographs on request)
Book number: 130448 Euro 900,00
JUSTINUS MARTYR & TERTULLIANUS. Justini en Tertulliani Verantwoording voor de Christenen, tegens de Heydenen; als mede Minutii Felicis t'Samen-spraak tussen Octavius en Caecilius. Ook zijn hier achter by-gevoegt, de brieven van Clemens Romanus en Policarpus. Amsterdam, Gedrukt by Jan Rieuwertsz, Haarlem, By Jan Gerritsz. Geldorp, Boek-verkopers, 1684. 8vo. (VIII),183,(1 blank);117,(1 blank),73,(1 blank);47,(1 blank),11,(1 blank),13,(3 blank) Vellum 16 cm An interesting collection of translations into Dutch of early Christian works (Ref: OiN 236 Justinus, 'integrale vert. van Apol. 1-2'; titles of Tertullianus, Minucius, Clemens Romanus & Polycarpus not in OiN; 6 copies in NCC) (Details: 5 thongs laced through the joints. Manuscript title on the back. Woodcut initials. The Letter of Clemens has a separate title page, indicating that this is the 3rd impression) (Condition: Vellum slightly soiled & scratched; upper corner of the front pastedown torn off. A few pinpoint wormholes in the uppermargin of the last 150 p., not affecting the text. After the 8 preliminary pages there seem to missing 2 leaves, probably with a portrait) (Note: At the beginning of the preface the publisher declares that when he wanted to bring on the market once more the Dutch translation of C. Boon of the 'Apologeticum' of Tertullian & the 'Octavius' of Minucius Felix, he asked Dr. Petrus Langedult to produce a new translation of the 'Apologiae' of Justinus Martyr. Langedult also added, he tells, very extensive notes to 3/4 of his translation. He however died untimely at the age of 37, so the last quarter is without his learned notes. The translated Greek and Latin texts, the publisher goes on, show how excellent the first Christians were, in professing and defending their religion against the Jews and heathens. Tertullian and the others lived short after the Apostles, so they can be considered to be their agents. The publisher incites his readers to use the texts against all those who undermine 'our' christian religion, 'soo Joden, Heydenen, als Atheisten'. When and where the translations of Boon were published previously is hard to tell. In Worldcat and in Picarta we found no earlier copies. We only found a reference to an earlier edition of his translation of Tertullian and Minucius Felix in the 'Bibliotheca Furliana', the catalogue of the library of an eighteenth century Rotterdam citizen. There we find the listing of these 2 works translated by C. Boon, and published in 1671 in Rotterdam by Ryckhals. In the usual biographic reference works we also found nothing about this 'C. Boon'. More is known about the translator of the Greek text of the 'Apologiae' of Justinus, Langedult. He was born in 1640 in Haarlem, and established himself there as a medical doctor. He had a great knowledge of Jewish antiquities and the churchfathers, and is the author of some poetry and theological works. He died in 1677. His widow and some friends seem to have had some of his work published posthumely, e.g. this translation. This translation of Justinus Martyr with learned notes is however not recorded in the lemma about him in the 'Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek. (NNBW 5,309/10) At the end of the book we find a translation of the first 2 letters, which are traditionally ascribed to Clemens Romanus I. He was at the end of the first century AD the 2nd, 3rd or perhaps the 4th bishop of Rome. Both letters are also known as the 'epistles of Clement'. The translated letter is addressed to the chuch of Corinth. Its title records that this is already its third edition. A Dutch translation of these epistles was published earlier in 1656 by P. Casteleyn in Haarlem. At the very end we find the short and edifying letter of Polycarpus, bishop of Smyrna, who died in 156 AD., to the Corinthians, and the letter of Polycarpus to the Philippenses) (Collation: *4, A-L8, M4 (leaf M4 verso blank), A-M8; A-D8 (leaf D8 & D7 verso blank), A8,(leaf A7 verso and A8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120089 Euro 300,00
JUVENALIS & PERSIUS. Alle de schimpdichten van Decius Junius Juvenalis, en A. Persius Flaccus, door verscheide dichteren in Nederduitse vaarzen overgebracht. Haarlem, By Wilhelmus van Kessel, 1709. 8vo. 2 parts in 1: (II),(XXXVIII),330; (XX),66 p. Frontispiece. 20th cent. half vellum 18.5 cm (Ref: Geerebaert 114,19 & 123,3; OiN 237 & 288; Van Doorninck I,166) (Details: Title in red & black; woodcut printer's mark on title, motto 'Myn glas loopt ras'; the frontispiece by J. Goeree is bound after the title, depicting an allegorical scene of Vices being routed by satyrs with thorn bushes, such as lewdness, avarice, gluttony, treason, hypocrisy etc. In the background stands a monument erected for satirists like Persius and Juvenal; the part with the satires of Persius has its own title page with a different printer's mark, motto: 'sicut lilium inter spinas, Cant. 2') (Condition: front flyleaf removed; small stamp, 1.5 x 1.5 cm on the front pastedown, on the title, and on the page with the dedicatio) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) The satires of the stoic poet Aulus Persius Flaccus form one libellus of 6 satires, together 650 hexameters. 'They are well described as Horatian diatribes transformed by Stoic rhetoric'. 'He wrote in a bizarre mixture of cryptic allusions, brash colloquialisms, and forced imagery. (OCD, 2nd ed. p. 805) Translations into Dutch of both satirists were brought together and published by the Haarlem printer Wilhelmus van Kessel. The collection consists of verse translations (Alexandrines), which were mostly published previously elsewhere. Most translations are accompanied by annotations. Other translations are new. Of some of the satires Van Kessel offers 2 translations (Iuv. 1, 3, 7, 10, 16), or even 3 (Iuv. 8 & 13). Of Persius we find 2 translations of satire 3 & 4. In the preface Van Kessel admits that the collection is not quite homogenous, some of the translations are verbal, others are free. He hopes that every reader will choose the translation he likes best. He tells that he could persuade Lukas Schermer to translate for this edition the ninth satire of Juvenal, a satire so immoral that he would only translate it with a varnish of chastety over the horribly offending passages. Satire 9 is often omitted, until this day, from editions and translations for its scandalous homosexual content. The translators of the satires of Juvenal are: L. Bake (10), F. van Bergen (2), A. Bogaert (8), J. de Dekker (14), Delcourt (16), E. Elmeguidi (1,3 & 7), W. de Geest (5), P. van Haps (7), R. Lydius (3), M. van Merwede (13), P. Nuyts (6,8,11 & 13), C. Pierson (1 & 4), L. Schermer (9 & 15), W. Zewel (13), P. Vlaming (12 & 16), J. Westerbaen (8 & 10). (OiN spells some names differently) The translators of the satires of Persius are: J. de Dekker (4), E. Elmeguidi (1,2,3 & 4), C. Pierson (3,5 & 6)) (Provenance: Small stamp of 1.5 cm on title of: 'Verzameling Edwin Engels') (Collation: pi1, *- 2*-8, 3*-4 (min 3*4); A - 2C-8) (Photographs on request)
Book number: 120453 Euro 250,00
JUVENALIS, PERSIUS. D. Junii Juvenalis et Auli Persii Flacci Satyrae: cum Veteris Scholiastae & Variorum Commentariis. Accurante Cornelio Schrevelio. Leiden (Lugd. Bat.), Apud Franciscum Hackium, 1658. 8vo. (XVI),638,(42 index) p. Overlapping vellum 20 cm (Ref: Schweiger 511; Dibdin 2,154; Moss 2,158/9; Ebert 11242) (Details: 6 thongs laced through both joints; shorttitle in ink on the back; the engraved title, which is not signed, is used here for the second time. It was first used for the original edition of 1648, of which this 1658 edition is a reissue; in 1648 the engraved title still bears the name of the engraver, it is executed by the Dutch Golden Age engraver Reinier van Persijn; for this edition of 1658, the X before LVIII was simply filed away from the copper plate, and at the same time the name of Persijn, just beneath the X; the title depicts allegorical scenes: on the left a naked woman sitting on a crocodile, holding in her hand a parrot; then a Janus-headed woman, with bird feet and a tail, holding up in her left hand a Momus-mask, and in her right 2 flaming hearts; in the centre sits on a throne an old woman, holding in her left hand a sack of money (?), and in her right what seems a little flask; on the right in the foreground a king (?) reaching for that sack; he is accompanied by a priest, a farmer (?) and a soldier; in a window central above the old woman the ascension of the poet (?)) (Condition: Vellum age-toned and slightly worn; oddly enough a previous owner has replaced the vanished X in the impressum for a new one in ink; outer margin of the first 2 leaves sligthly thumbed) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) The satires of the stoic poet Aulus Persius Flaccus form one 'libellus' of 6 satires, together 650 hexameters. 'They are well described as Horatian diatribes transformed by Stoic rhetoric'. 'He wrote in a bizarre mixture of cryptic allusions, brash colloquialisms, and forced imagery. (OCD, 2nd ed. p. 805) This edition of 1658 is a 'Variorum' edition. It offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. Such a plodder was the Dutch editor Cornelius Schrevelius, who taught classics at the Schola Latina at Leiden, where he had been raised himself. In 1642 he succeeded his father, Theodorus Schrevelius, as the rector (Moderator) of the school. He raised at least 11 kids, and fell in 1664 victim to the then raging plague. His first Juvenal edition he published in 1648, and it was reissued by Hackius in 1658, 1664 and in 1671. Schrevelius' aim was to promote the studies of his young students and to instill in them a necessary fear (optatam metam), which will make them useful citizens and the pride of their parents. Juvenal is a suitable author for such an enterprise, for he flogs wrongdoers, and learns them to avoid the path of wickedness and to embrace honesty. (Dedicatio p. *2 verso). Especially in shameless times as ours, he continues, satyre is needed. Decent behaviour and faith have been replaced by deceit and swindle. In a short 'Benigno Lectori' (*4 verso and *5 recto) Schrevelius tells that he relies for the text on the earlier editions of Robertus Stephanus and Pithoeus, and that he excerpted the notes and commentaries of Lubinus, Farnabius and Casaubon. In addition he offers, he says, a complete and emendated edition of the old Scholiast. Schrevelius even used two excellent manuscripts which were lent to him by the Leiden professor Salmasius, which helped him to solve many difficult problems. The engraved title deserves some attention. The easiest description we found was 'an engraved title with many figures'. To us, it seems an allegorical scene based on the tenth satire, Juvenal's famous declamation on the folly of men in desiring in their prayers from the gods vane things as honor, fame, wealth, power, beauty, or a long life, instead of a sane spirit in a healthy body. 'Whole households have been destroyed by the compliant gods in answer to the masters' prayers. In camp (nocitura militia) and city (nocitura toga) alike we ask for things that will be our ruin'. (Vss. 7/9, in the Loeb-translation of Ramsay) Juvenal offers a list of pityful examples, such as the once powerful Sejanus, who like Libyan general Gadaffi many centuries later was 'being dragged along by a hook, as a show an joy to all'. (Vss 66/67, translation Ramsay) Victims of their lust for power were Alexander the Great, Xerxes, or the punic conqueror Hannibal, the man who was once about to destroy Rome. We assume that the royal figure who reaches out for the sack of money, or from whose hands it is being snatched, is Hannibal. The clue for this assumption is the woman on the crocodile. Such a woman was in 17th century iconography the common personification of Africa, for instance on maps. The fate of this scourge of Rome is treated by Juvenal in evocative language in 20 beautiful verses. It begins like this: 'Put Hannibal into the scales; how many pounds' weight will you find in that greatest of commanders? This is the man for whom Africa was all too small'. (vs. 147/8). Together with the old woman he is the central figure on the title. The positioning of the three woman brings in mind a Triad, a triple diety, such as the Graces, the Moirai or Fates, or the Harpies. The Erinyes, the avenging spirits, also sometimes form a trinity. The standing woman seems to be a mixture of an Erinye and a Harpy. She has some features of such a Harpy, the personification of deamonic powers, and an agent of terrible punishment. She is bare breasted and stands on verocious bird claws, with which she abducts the souls of the dead to their doom. In her right hands she holds, instead of the usual horrifying snake, a Momus mask, which personifies satire and mockery, the power to make a fool or ass of someone. In her left hand rest two flaming hearts, catholic imagery, distastful to the protestants, and therefore perhaps reprensenting idolatry. Her double faced Janushead, looking to the future and the past, might be an image of Time. The old woman on the throne is the central figure on the title. To her all movement on the picture is directed. She has the features of Atropos, the riged and inflexible one, the oldest of the 3 Moirai, or Fates, and in iconography often depicted as an old woman. She has power over life and death, and represents the fate that cannot be avoided. She holds Hannibal's fate in her hands. She withdraws the sack of money (power) and offers with her right hand the once mighty suppliant a little flask or small beaker, with the invitation to poison himself. Juvenal on Hannibal's unglamorous bleak death: 'What then was his end? Alas for glory! A conquered man, he flees headlong into exile, and there he sits, a mighty and marvellous suppliant, in the Kings's antichamber, until it pleases his Bithynian Majesty to awake! No sword, no stone, no javelin shall end the life which once wrought havoc throughout the world: no, but that which shall avenge Cannae and all those seas of blood, a ring (containing poison)'. (Vss 158/165, translation Ramsay) The engraver follows for this scene the better known version of the Roman historian Livy. In chapter 51 of the 39th book of his History of Rome, 'Ab Urbe Condita' Livy tells that Hannibal took his poison in an 'poculum', a cup/ goblet/ bowl/ beaker) (Provenance: The last owner was Lennart Håkanson, professor of Latin Literature of the University at Uppsala, 1980-1987) (Collation: *8, A-Z8 Aa-Tt8 Vv4) (Photographs on request)
Book number: 130103 Euro 160,00
JUVENALIS, PERSIUS. D. Junii Juvenalis et Auli Persii Flacci Satyrae: cum Veteris Scholiastae & Variorum Commentariis. Accurante Cornelio Schrevelio. Leiden (Lugd. Batav.), Ex officina Hackiana, 1671. 8vo. (XVI),604,(42 index) p. Vellum 20 cm (Ref: Schweiger 511; Dibdin 2,154; Moss 2,158/9; Ebert 11242) (Details: 5 thongs laced through both joints; shorttitle in ink on the back; the engraved title, which is not signed, is used here for the third time. It was first used for the original edition of 1648, for a repetition in 1658, and for this 1671 reissue; in 1648 the engraved title still bears the name of the engraver, it is executed by the Dutch Golden Age engraver Reinier van Persijn. The title depicts allegorical scenes: on the left a naked woman sitting on a crocodile, holding in her hand a parrot; then a Janus-headed woman, with bird feet and a tail, holding up in her left hand a Momus-mask, and in her right 2 flaming hearts; in the centre sits on a throne an old woman, holding in her left hand a sack of money (?), and in her right what seems a little flask; on the right in the foreground a king (?) reaching for that sack; he is accompanied by a priest, a farmer (?) and a soldier; in a window central above the old woman the ascension of the poet (?)) (Condition: Vellum age-toned and soiled; covers worn at the extremities; front hinge cracking but still strong; front flyleaf loosening; name on front flyleaf; small old inscription on rear pastedown; occasional small ink underlinings; small wormhole in the right lower corner of the first 14 gatherings, never even coming near to the text) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) The satires of the stoic poet Aulus Persius Flaccus form one 'libellus' of 6 satires, together 650 hexameters. 'They are well described as Horatian diatribes transformed by Stoic rhetoric'. 'He wrote in a bizarre mixture of cryptic allusions, brash colloquialisms, and forced imagery. (OCD, 2nd ed. p. 805) This edition of 1658 is a 'Variorum' edition. It offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. Such a plodder was the Dutch editor Cornelius Schrevelius, who taught classics at the Schola Latina at Leiden, where he had been raised himself. In 1642 he succeeded his father, Theodorus Schrevelius, as the rector (Moderator) of the school. He raised at least 11 kids, and fell in 1664 victim to the then raging plague. His first Juvenal edition he published in 1648, and it was reissued by Hackius in 1658, 1664 and in 1671. Schrevelius' aim was to promote the studies of his young students and to instill in them a necessary fear (optatam metam), which will make them useful citizens and the pride of their parents. Juvenal is a suitable author for such an enterprise, for he flogs wrongdoers, and learns them to avoid the path of wickedness and to embrace honesty. (Dedicatio p. *2 verso). Especially in shameless times as ours, he continues, satyre is needed. Decent behaviour and faith have been replaced by deceit and swindle. In a short 'Benigno Lectori' (*4 verso and *5 recto) Schrevelius tells that he relies for the text on the earlier editions of Robertus Stephanus and Pithoeus, and that he excerpted the notes and commentaries of Lubinus, Farnabius and Casaubon. In addition he offers, he says, a complete and emendated edition of the old Scholiast. Schrevelius even used two excellent manuscripts which were lent to him by the Leiden professor Salmasius, which helped him to solve many difficult problems. The engraved title deserves some attention. The easiest description we found was 'an engraved title with many figures'. To us, tt seems an allegorical scene based on the tenth satire, Juvenal's famous declamation on the folly of men in desiring in their prayers from the gods vane things as honor, fame, wealth, power, beauty, or a long life, instead of a sane spirit in a healthy body. 'Whole households have been destroyed by the compliant gods in answer to the masters' prayers. In camp (nocitura militia) and city (nocitura toga) alike we ask for things that will be our ruin'. (Vss. 7/9, in the Loeb-translation of Ramsay) Juvenal offers a list of pityful examples, such as the once powerful Sejanus, who like Libyan general Gadaffi many centuries later was 'being dragged along by a hook, as a show an joy to all'. (Vss 66/67, translation Ramsay) Victims of their lust for power were Alexander the Great, Xerxes, or the punic conqueror Hannibal, the man who was once about to destroy Rome. We assume that the royal figure who reaches out for the sack of money, or from whose hands it is being snatched, is Hannibal. The clue for this assumption is the woman on the crocodile. Such a woman was in 17th century iconography the common personification of Africa, for instance on maps. The fate of this scourge of Rome is treated by Juvenal in evocative language in 20 beautiful verses. It begins like this: 'Put Hannibal into the scales; how many pounds' weight will you find in that greatest of commanders? This is the man for whom Africa was all too small'. (vs. 147/8). Together with the old woman he is the central figure on the title. The positioning of the three woman brings in mind a Triad, a triple diety, such as the Graces, the Moirai or Fates, or the Harpies. The Erinyes, the avenging spirits, also sometimes form a trinity. The standing woman seems to be a mixture of an Erinye and a Harpy. She has some features of such a Harpy, the personification of deamonic powers, and an agent of terrible punishment. She is bare breasted and stands on verocious bird claws, with which she abducts the souls of the dead to their doom. In her right hands she holds, instead of the usual horrifying snake, a Momus mask, which personifies satire and mockery, the power to make a fool or ass of someone. In her left hand rest two flaming hearts, catholic imagery, distastful to the protestants, and therefore perhaps reprensenting idolatry. Her double faced Janushead, looking to the future and the past, might be an image of Time. The old woman on the throne is the central figure on the title. To her all movement on the picture is directed. She has the features of Atropos, the riged and inflexible one, the oldest of the 3 Moirai, or Fates, and in iconography often depicted as an old woman. She has power over life and death, and represents the fate that cannot be avoided. She holds Hannibal's fate in her hands. She withdraws the sack of money (power) and offers with her right hand the once mighty suppliant a little flask or small beaker, with the invitation to poison himself. Juvenal on Hannibal's unglamorous bleak death: 'What then was his end? Alas for glory! A conquered man, he flees headlong into exile, and there he sits, a mighty and marvellous suppliant, in the Kings's antichamber, until it pleases his Bithynian Majesty to awake! No sword, no stone, no javelin shall end the life which once wrought havoc throughout the world: no, but that which shall avenge Cannae and all those seas of blood, a ring (containing poison)'. (Vss 158/165, translation Ramsay) The engraver follows for this scene the better known version of the Roman historian Livy. In chapter 51 of the 39th book of his History of Rome, 'Ab Urbe Condita' Livy tells that Hannibal took his poison in an 'poculum' cup/goblet/bowl/beaker) (Provenance: Manuscript ownership entry of 'A.J. Enschedé' on the front flyleaf. Adriaan Justus Enschedé, 1829-1896, was a member of a famous Dutch dynasty of printers. His forefather Izaak Enschedé established himself in Haarlem in 1703, and there the firm remained for more than 300 years. The firm was, and still is famous for the quality of its printing of bonds and banknotes. In 1810 they printed the first Dutch banknotes. Adriaan Justus entered the firm and kept it flourishing. From 1857 onward he was also Keeper of the archives of the city of Haarlem. He wrote several books on the history of Haarlem, and on the history of the Wallon Church in the Netherlands) (Collation: *8, A - 2R8 2S4 (2S4 blank) (Photographs on request)
Book number: 130097 Euro 140,00
JUVENALIS. De Schimpdigten van D. Junius Juvenalis, en Aulus Persius Flaccus, in 't Neerduyts vertaeld door Abraham Valentijn. Leiden, By Johannes vander Linde, 1682. 12mo. (XII),288 p., frontispiece. Vellum 14 cm The first complete translation of Juvenal into Dutch (Ref: Geerebaert 114,7; OiN. 237) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved frontispiece, depicting an allegorical scene: a masked satyr, and a jester, between them a gigantic soap bubble with drinking, singing, dancing, music making people caught inside) (Condition: Vellum soiled & worn, especially at the extremes. A bookplate has been pasted on the front pastedown. Front hinge cracking. Rear pastedown worn) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) The satires of the stoic poet Aulus Persius Flaccus form one libellus of 6 satires, together 650 hexameters. 'They are well described as Horatian diatribes transformed by Stoic rhetoric'. 'He wrote in a bizarre mixture of cryptic allusions, brash colloquialisms, and forced imagery. (OCD, 2nd ed. p. 805) § The dates of the translator Abraham Valentijn are unknown. He was living in the Dutch town of Dordrecht, at least since 1666, where he first was praeceptor (teacher of classical languages) of the local Schola Latina, and later Conrector. He published prose translations of Ovid and of Juvenal, which had some success, for both were reprinted several times. (Van der Aa 19,24) His translation of Juvenal is the first complete translation into Dutch. His biggest contribution to scholarship however was his son François Valentijn, 1666-1727, who has his own lemma at Wikipedia. His son published between 1724 and 1726 a huge and still very important work on the history and culture of the Dutch East Indies) (Provenance: On the front pastedown a bookplate reading: 'Exlibris Jo van de Bergh'. It depicts a woman wearing a Greek chiton. She holds in her hands a long scroll, on which is written in Greek: 'Moysa Orestias'. ('Orestias', means 'of the mountain', in Dutch 'van de berg') The style of the bookplate seems 'art nouveau') (Collation: *6, A-K12, M6, N6. (A3 signs B3, G4 signs G5; H7 = H5)) (Photographs on request)
Book number: 120094 Euro 280,00
JUVENALIS. D. Iunii Iuvenalis Aquinatis Satirae XVI. Recensuit et annotationibus instruxit Ernestus Guilielmus Weber, Weissenseas, Philos. Dr. et Professor Gymnasii Wimariensis. Weimar (Wimariae), In novo Bibliopolio, vulgo Landes-Industrie-Comptoir, 1825. 8vo. X,380,(2 corrigenda) p. Half calf 22 cm (Ref: Schweiger 2,505: 'Neue Recognition des Textes. Ruperti's Text liegt zum Grunde. Die Interpunktion ist vereinfacht. Die schwierigen Stellen sind trefflich erläutert'; Not in Spoelder p. 554, Enkhuizen) (Details: Prize copy of the Gymnasium of Enkhuizen, including the prize, printed on thick paper; spine divided by double gilt fillets; gilt lettered shield in 'second compartment') (Condition: Cover worn at the extremes; owing to a binder's error the pages in the 23rd and 24th gathering (from p. 353 to 376) have been mixed up, and 4 of those leaves have been bound double) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) This edition was produced by the German schoolmaster Ernst Christian Wilhelm Weber, born in 1796 in Wissensee. In 1815 he went to Leipzig to study classical philology under Gottfried Hermann. In 1819 he published in Jena a dissertation 'Animadversiones in Juvenalis Satiras'. In 1820 he was appointed rector of the Gymnasium of Weimar, and 3 years later he received the title of professor. In 1826 the firm of Teubner published his edition of Persius. Another contribution to classical scholarship is his edition of Demosthenes' 'Oratio in Aristocratem'. (ADB 41,287/89) (Provenance: The prize, including the coat of arms of Enkhuizen, has been printed for the greater part; names and the occasion have been added by hand; it reads: 'Ingenio Magnaeque Spei Adolescenti Christiano Cramer Hartman propter insignes in artibus humanioribus progressus praemium hoc litterarum, virtutis et diligentiae testimonium, Gymnasii Enchuisani Curatores donarunt cum in secundam classem transscriberetur, ad diem 6 Septembris 1830. It is signed by 'R.J. Jungius, S. Muntendam, Duyvensz, and by 'Me Gymnasii Rectore' A. Hirschig) Spoelder does not mention this kind of prize copy, without the coat of arms on the covers, but with the coat of arms on the prize. Christiaan Cramer Hartman was born in Averhorn in 1817. He died in Utrecht in 1886 (see the Dutch genealogy website of A. Pondes). This is about all that is to be found on Christiaan. His diligence and virtue brought him only a public notice of his marriage with Johanna Spruyt in Utrecht in the 'Opregte Haarlemsche Courant' of the 3rd of May 1862, in Utrecht) (Photographs on request)
Book number: 130452 Euro 150,00
LABBAEUS,C. (Ed.) Cyrilli, Philoxeni aliorumque veterum glossaria latino-graeca, & graeco-latina, a C. Labbaeo collecta & in duplicem alphabeticum ordinem redacta. Cum variis emendationibus ex MSS. Codd. petitis, virorumque doctorum castigationibus ac conjectaneis. His accedunt glossae aliquot aliae latino-graecae ex iisdem Codd. MSS. quae nunc primum prodeunt. Praeterea veteres glossae verborum juris, quae passim in Basilicis reperiuntur, ex variis perinde Codd. MSS. Bibliothecae Regiae erutae, digestae, & notis illustratae. (Edidit et praefationem adjecit Car. Du Fresne du Cange). Paris, cura & impensis L. Billaine, 1679. 2 vols: (2),208,(2),246 (recte 244);40 p. (Bound with:) AEGIDIUS BUCHERIUS. De doctrina temporum commentarius in Victorium Aquitanum, nunc primum post 1177 annos in lucem editum, aliosque Canonum Paschalium scriptores, chronologiae Ecclesiasticae illustrandae ac stabiliendae utilissimos. Antw., Ex officina Plantiniana B. Moreti, 1634. Folio. (32),500,(2) p. Leather. 33 cm (Ref: Ad 1: Hoffmann 1,497; Brunet 2,1 464; Ebert 5608. Ad 2: Beledimar 1921) (Details: Ad 1: Two titles, both with a woodcut device; Ad 2: title in red & black; engraving of angels around a IHS-device on the title; printers' mark on the verso of the last leaf) (Condition: Cover very worn & very shabby; leather on covers abraded; head & tail of back chafed; shield on the back half gone; corners bumped; front hinge cracking, but strong; fold in front flyleaf; margins of first title thumbed and browning; a few unobstrusive wormholes in the upper & lower margin, not affecting any text) (Note: Ad 1: Philoxenus Alexandrinus was a grammarian who lived in the first century BC. Traces of his work are to be found in later grammarians and lexicographers. (NP Philoxenus 8). Cyrillus, 5th century AD. His Glosses were used by Hesychius, Photius and in the Suda. (NP Kyrillos 5 and 6). Charles Labbé, 1582-1657, was a parliamentary barrister of Paris, who published, with the help of J. Scaliger Glosses on Greek law (1607), and prepared an edition of the Glossaries of 'Cyril and Philoxenus', which was published after his death by Du Cange (1679). (Sandys 2,287). The first part of this work contains Greek-Latin glosses, the second Latin-Greek glosses, followed by emendations; This work was reprinted in London, 1817, etc. as an appendage to the new edition of Stephanus's Thesaurus. Ad 2: Aegidius Bucherius (Gilles Boucher), 1576-1665, was a French Jesuit and chronological scholar. His 'De Doctrina Temporum' of 1634 published for the first time a number of important medieval chronological documents, and other works on the computation of the date of Easter (the cycle of Victorius of Aquitaine). Victorius had written ca. 450 a 'Cursus Paschalis', in which he introduced a more precise computation of Easter. During the Synode of Orléans of 541 Victorius' computations were accepted by the church. (LMA 8,1629/30). Labbaeus tells us in the praefatio that he got the MS with the 'Cursus Paschalis' from his fellow Jesuit Jacobus Sirmundus during a visit to Paris in 1615. The editio princeps of and the commentary on the 'Cursus Paschalis' and of the other late antique and early medieval computistical texts laid together with the work of Joseph Justus Scaliger (1579 and 1606) and that of Dionysius Petavius (1627) the foundations of the science of 'Computus', the science of time-reckoning, and of 'Computus ecclesiasticus', the method to regulate the calender of the church, especially the date of Easter) (Collation: Ad 1: pi-1; A - 2C-4; chi-1, A - 2A-4, 2B-2, 2C - 2H-4; a - e-4. Ad 2: * - 4*-4, A - 3Q-4, 3R-4 (minus 3R4)) Photographs on request.
Book number: 027616 Euro 725,00
LACTANTIUS. L. Coelii Lactantii Firmiani Opera quae extant omnia. Accedunt carmina vulgo asscripta Lactantio. Cum notis Antonii Thysii, J.C. et Eloquentiae Professoris in Acad. Leidensi. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Petri Leffen, 1652. 8vo. (XVI including frontispiece),670;(XXIX index),(5 blank) p. Overlapping vellum 15.5 cm (Ref: Schoenemann 1,227; Graesse 4,66; Ebert 11609; Brunet 3,337) (Details: 6 thongs laced through the joints. Engraved frontispiece, depicting the first Christian Roman emperor Constantine the Great, ca. 280-338 A.D.; his left foot rests on the head of a destroyed bronze statue of a pagan predecessor, or of the pagan god Zeus; the trunk and a hand which holds the thunderbold, symbol of paganism, lay in the dust before him; in the background a destroyed building, probably a temple. Lactantius dedicated his 'Divinae Institutiones' ca. 320 A.D. to Constantine) (Condition: Vellum age-tanned and slightly soiled. Both pastedowns detached. Front endpapers creased. Some small scriblings on the front flyleaf) (Note: The Latin Christian author Lactantius was born ca. 250 A.D. in the Roman province Africa, and he died ca. 325 in Gaul. In the Renaissance Lactantius was sometimes called 'Cicero christianus', the christian Cicero. He went to Bithynia in Asia Minor to teach Latin rhetoric. There he was converted to christianity, and after the beginning of the Great Persecution (of the christians) which ravaged ca. 300, he became an eloquent apologist in defence of christianity. In old age he was tutor to Crispus, son of Constantine the Great, the first 'christian' emperor. His earliest surviving work is 'De opificio Dei' (On the craftmanship of God), in which 'he works out with some elaboration the thesis that the human body shows by its admirable structure the existence of a wise and benificient Creator'. (H.J. Rose, A handbook of Latin Literatur, Ldn, 1967, p. 482) The 'Institutiones Divinae' (Divine Teachings) is his principal work, which probably occupied him for several years. It consists of 7 books. 'Book 1, 'de falsa religione' is directed against the false pagan religion, book 2, 'de origine erroris', treats the machinations of the devil. In book 3, 'de falsa sapientia' Lactantius criticizes Greek and Roman philosophy, the 4th book, 'de vera sapientia et religione' elaborates on the superiority of the Christian faith. Book 5, 'de iustitia' discusses justice brought back by Christ and persecuted by the pagans. Book 6, 'de vero cultu' explains the duties of a christian. In book 7, 'de vita beata' the aim of human existence is considered to be immortality and the nearness of God. The Institutiones Divinae 'give a full and eloquent statement of what Christian doctrine is, with the incidental result that we get a most interesting and very readable account of what an intelligent christian believed in an age so uncritical that the forged Sibylline oracles were accepted without hesitation as genuine documents'. (op. cit. p. 482) Another theological work, now on a small scale, 'de ira Dei, discusses the question in what sense Anger can be attributed to a perfect Being. Gods Anger is part of his power, and a necessary part of his Grace. 'De mortibus persecutorum' is a work of history about the persecution of christians and Gods revenge upon the deadliest of enemies of the Church. Lactantius also wrote a poem 'de ave Phoenice', which treats the legend of the Phoenix. This book contains also a text which is no longer attributed to Lactantius, 'De Pascha'. § In the preface to his edition of Lactantius the Dutch jurist and classical scholar Antony Thys, or in Latin Antonius Thysius, 1603-1665, calls his author 'Ciceronius aemulum', and a 'purissimae latinitatis auctorem'. (p. *5 recto). He was an author who, 'Chistianam religionem dissertissimis libris multum promovit'. (p. *4 recto) Thysius was from 1637 professor of poêsis of the University at Leiden, where he also lectured on 'jus publicum', after 1663 as a professor. In 1655 he succeeded Daniel Heinsius as librarian of the University. Thysius was not a great or original scholar. He manufactured 'Variorum' editions, in which he skillfully compared and contrasted the excerpted material of brighter minds. He also produced an edition of Sallust (1649), Justinus (1650), of the tragedies of Seneca (1651), Valerius Maximus (1651), Velleius Paterculus (1653) and Gellius (1666). Such editions were very popular, and reissued more than once, because they contained everthing a student required. It offered the 'textus receptus' which was widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. According to Schoenemann Thysius wisely chose for his Lactantius as source the text, notes and 'variae lectiones' of the edition of Michael Thomasius, Antwerp 1570, though he doesnot tell this in the preface) (Collation: *8, A-2X8 (leaf 2X6 verso blank, 2X7 & 2X8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120097 Euro 375,00
LACTANTIUS. Lucii Caecilii Lactantii Firmiani Opera Omnia emendata et illustrata a Christoph. Augusto Heumanno. Adiectae sunt annotationes criticae Mich. Thomasii & Christoph. Cellarii. Göttingen (Gottingae), Apud Christ. Henr. Cunonem, 1736. 8vo. (IV),1046;(42)(LXVIII) p. Calf 17.5 cm (Ref: Schönemann 1,237/38; Ebert 11614; not in Schweiger) (Details: Back with 5 raised bands; frontispiece engraved by A. Nunzer, depicting the first Christian Roman emperor Constantine the Great seated on a throne, at his feet symbols of paganism; Lactantius offers him a book, most probably a copy of the 'Divinae Institutiones', a work which he dedicated ca. 320 A.D. to Constantine; in the background the 3 crosses on Golgotha and the famous words 'In hoc signo vinces' (with this sign you will be conquerer) in Greek, words that appeared to Constantine in a dream the night before the battle on the Milvian Bridge in 312. The Latin text is on the upper part of the pages, the commentary on the lower part. The preliminary leaves, i.e. the dedication and the preface have been bound strangely enough after the index at the end of the book) (Condition: Cover scuffed; back rubbed, 1 joint split, and 1 splitting, but still strong; corners bumped; paper yellowing; front endpapers inscribed; occasional small ink annotations; small stamp, and a small name on the title) (Note: The Latin Christian author Lactantius was born ca. 250 A.D. in the Roman province Africa, and he died ca. 325 in Gaul. In the Renaissance Lactantius was sometimes called 'Cicero christianus', the christian Cicero. He went to Bithynia in Asia Minor to teach Latin rhetoric. There he was converted to christianity, and after the beginning of the Great Persecution (of the christians) which ravaged ca. 300, he became an eloquent apologist in defence of christianity. In old age he was tutor to Crispus, son of Constantine the Great, the first 'christian' emperor. His earliest surviving work is 'De opificio Dei' (On the craftmanship of God), in which 'he works out with some elaboration the thesis that the human body shows by its admirable structure the existence of a wise and benificient Creator'. (H.J. Rose, A handbook of Latin Literatur, Ldn, 1967, p. 482) 'Institutiones Divinae' (Divine Teachings) is his principal work, which probably occupied him for several years. It comprises of 7 books. Book 1, 'de falsa relgione' is directed against the false pagan religion, book 2, 'de origine erroris', treats the machinations of the devil. In book 3, 'de falsa sapientia' Lactantius criticizes Greek and Roman philosophy, the 4th book, 'de vera sapientia et religione' elaborates on the superiority of the Christian faith. Book 5, 'de iustitia' discusses justice brought back by Christ and persecuted by the pagans. Book 6, 'de vero cultu' explains the duties of a christian. In book 7, 'de vita beata' the aim of human existence is considered to be immortality and the nearness of God. The Institutiones Divinae 'give a full and eloquent statement of what Christian doctrine is, with the incidental result that we get a most interesting and very readable account of what an intelligent christian believed in an age so uncritical that the forged Sibylline oracles were accepted without hesitation as genuine documents'. (H.J. Rose p. 482) Another theological work, now on a small scale, 'de ira Dei, discusses the question in what sense Anger can be attributed to a perfect Being. Gods Anger is part of his power, and a necessary part of his Grace. 'De mortibus persecutorum' is a work of history about the persecution of christians and Gods revenge upon the deadliest of enemies of the Church. Lactantius also wrote a poem 'de ave Phoenice', which treats the legend of the Phoenix. This book contains also some texts which are no longer attributed to Lactantius, 'De Pascha', 'Carmen de Passione Domini', and the 'Symposium', a collection of 100 riddles. Each riddle consists of 3 hexameters. This collection went once under the name of one Symphonius. Heumann was the first (in 1722) to attribute them to Lactantius, with the title Symposium. (Schönemann p. 1,179) His opinion later proved to be intenable. The German polymath Christoph August Heumann, 1681-1764, was a theologian and philosopher who contributed much to the German 'Aufklärung'. He lectured since 1734 on theology and literature on the newly founded University at Göttingen. He wrote numerous theological, historical and philological works, and he was one of the most diligent contributors of the famous 'Acta eruditorum' from 1710 till 1747. He also produced texts with commentary and translations of Latin authors and Church Fathers. Bursian considers him to be a 'verständiger Kritiker und Exeget' of Quintilianus, of several speeches of Cicero, and 'besonders durch die Ausgabe der Werke des Lactantius'. (C. Bursian, Geschichte der classischen Philologie in Deutschland, München/Leipzig, 1883, p. 393-396) Heuman loved polemics. Some 64 titles directed against Heumann exist. (NDB 9, 43) Heumann even has a German lemma in Wikipedia. Heumann used for this edition of Lactantus, according to Schönemann, almost completely the text which had previously been published in 1698 in Leipzig by the German classical scholar Christoph Cellarius, or Christoph Martin Keller, 1638-1707. Heumann added the notes of Cellarius, and of Michael Thomasius, adopted from Thomasius' Plantin-edition of Lactantius of 1570, reprinted in 1587. Schönemann calls his notes 'notas sat bonas'. (Schönemann 1,181) Heuman furthermore used 'ad emendandum Lactantium', he himself tells us in his preface to this edition of 1736, apart from Thomasius, 6 older editions, Venice 1472, Rostock 1476, Venice 1478, and 1497 (which he had bought himself at an auction), the Giunta edition of 1513, and the Aldus edition of 1515, of which he owned 2 copies) (Provenance: On the title a small stamp of 'Karl Brusch'. On the title also in small letters the name of 'C.J. Heise' In the 'biographie-portal.eu' we found no Heise with those 2 initials. On the internet we found quite a number Carl Johann Heises, we encountered medicins, poets etcetera. It is hard to guess who was once the owner of this book. In this book we found a small photocopy of an article (obiturary?) of Carl Johann Heise, 1710-1773. A former owner obviously thought that he was a probable candidate. We think he may be right. First the text of this photocopy. 'Heise (Carl Johann) wurde zu Querum bey Braunschweig am 15. April 1710, geboren, und war ein Sohn des Priors und Pastors Johann, zu Riddagshausen. Von Hauslehrern unterrichtet, kam er nach Schöningen in die Schule und studirte zu Helmstadt und Jena. Darauf ward er Informator bey den Kindern des Syndikus Surland in Hamburg und Candidat des dortigen Ministerii, 1733 Katechet am Zuchthause, den 18 April 1738 Diaconus zu Buxtehude, am 24 Sept. 1741 Diakonus an der Petrikirche in Hamburg, darauf Archidiakonus, und starb am 14. Februar 1773.' Added is a reference to a publication of Heise, 'Rede bey der Taufe eilf Mennonitischer Kinder, über Röm. X 10', Hamburg 1751. 4. 6 Bog. S. Hamburgische Berichte 1751, S. 432'. A Lutheran 'Pfarrer', and Carl Johann was one, may have been the owner of this Lactantius edition. There even exists of him an engraved portrait, book in his hand in his library, as deacon of Sankt Petri in Hamburg (1758), the most important Evangelical Lutheran church in the North of Germany (132 metres high!). This makes the idea even more tempting. And when we discovered that the famous composer Georg Philipp Telemann composed the music for a cantata 'Schaffet, dass Ihr selig werdet, zur Priesterweihe von Carl Johann Heise' in 1741, (Opus TWV 3:38), our phantasy got the better of us. According to Worldcat Heise is responsible for the text of this 'Kantate'. (http://www.klassika.info/Komponisten/Telemann/Kantate/TWV_003_0038/index.html) Heise may also be responsible for the inscribed endpapers. But, there is also a more prosaic candidate, his son, Dr. Med. Carl Johann Heise, born in 1744, died in Hamburg in 1826. He was a wellknown physician, Klopstock was among his patients. In an obituary in 'Neuer Nekrolog der Deutschen, 4. Jahrgang, zweiter Theil', Ilmenau 1828, p. 991/992, he is praised as a medical doctor and a friend, and half of the obituary is dedicated to his huge and rich library, of which was made a 'Katalog in zwei Bänden'. In the 'Beilage zum Allgemeinen Zeitung 1827, Nro 90', on p. 360, an auction is announced for May the 14th and the following days of the library of the deceased physician. Here we learn more about his library, 'einen auserlesenen Vorrarth der besten und seltensten Werke aus fast allen Theilen der Wissenschaften enthaltend'. It consisted of 7744 books, 'namentlich mehrere geschätzte Bibel-Ausgaben', much on theology, e.g. 'Socinianer, Herrnhuter, der Deisten und Atheisten, vorzüglich schätzbare Ausgaben der griechischen und römischen Klassiker' etc.) (Collation: pi2, A - 3Y8, *8 (minus *8), a - c8 d4 (minus d4) (Photographs on request)
Book number: 120537 Euro 125,00
LATINIUS, LATINUS. Latini Latinii Viterbiensis, Bibliotheca Sacra et Profana. Sive observationes, correctiones, coniecturae, & variae lectiones in sacros et profanos scriptores e marginalibus notis codicum eiusdem. A Dominico Macro Melitensi Cathedralis Viterbien. olim canonico theologo, sacrarumque Inquisit. & Indicis Congregat. Consultore, protonotario Apost. ac post. ac Comite Palatino Collectae. Et nunc primum e Bibliotheca Brancaccia in lucem editae. Rome (Romae), Sumptibus Pontii Bernardon, 1677. 2 parts in 1: (VIII, including portrait/frontispiece),(VIII),213,(3); 79(1) p., portrait. Folio. Vellum 33 cm (Details: 6 thongs laced through cover; short title in ink on the back; title in red & black; woodcut printer's mark on title, motto: 'virtuti fortuna comes'; full page portrait of Latinius engraved by Catharina Angela Bussi facing the title; full page portrait of Ioannes Gualterius Slusius engraved by Io. Nolin before the 'dedictatio'; some large woodcut initials) (Condition: Vellum soiled; front joint beginning to split near head of spine; some small holes in front flyleaf; front flyleaf worn, a few small tears in its right margin; 3 small stamps on the title; 2 small inscriptions on the title; small tear in the lower margin of the title repaired; paper age-toned; a few gatherings browning; some pencil; an old Cyprianus specialist once wrote 6 small references in ballpoint on the margins of 2 pages) (Note: The Italian cleric and humanist Latino Latini, or Latinus Latinius, 1513-1593, devoted his long life to his employers and his studies; he held soft jobs as secretary of several cardinals, and devoted the rest of his time to classical studies and that of the churchfathers, especially Tertullian and Cyprianus; When he was a young man he acquired, after an interrupted study of law, a copy of the Gryphius edition of Cicero by the great P. Victorius. He was so touched by the elegance of that work, that he decided to use Cicero as a guide for his style. He was appointed member of the papal committee which had to purge the 'Decretum Gratiani', a legal textbook of Canon law compiled in the 12th century, out of which had grown in time a 'decretorum immensam sylvam' (Page *2 verso). He was rewarded by Pope Gregory XIII with an annual pension of 150 ducati. Latinius produced an edition of Cyprianus, published by Paullus Manutius in 1568, the socalled 'edition Manutiana'. He did however not want to associate his name with this edition. He feared that his reputation was at stake, because he had manipulated the text of Cyprian, where it conflicted with the manuscripts of the Holy Scriptures. (Schoenemann 1, p. 120). He left his manuscripts and books to the Chapter (Capitulum) of the Cathedral of Viterbo (Page *3 verso of this 'vita'). Observations, corrections, conjectures and 'variae lectiones' which he had jotted down in his manuscripts and the margins of his books were published postumely by the theologian Domenico Magri, or Dominicus Macrus, 1604-1672, once Canon (canonicus) of the Cathedral of Viterbo, member of the Inquisition, and proconsul of the notorious Index. The work of Latinius is preceded by a 4 page biography by Magri, the source of the above mentioned data. The work contains Latinius' orderly organized observations etc. on 45 church fathers and on 45 profane classical authors. 34 pages are dedicated to Augustine, and 36 to Hilary of Poitiers, 15 are on Ambrosius and 15 on Tertullian. The collection of Latinius came apparantly into the possession of Magri, because he bequeathed it after his death in 1572 to the cardinal and bibliophile Francesco Maria Brancaccio, 1592-1675 (Page *1 recto). Brancaccio was his former superior, who had been bishop of Viterbo from 1638 till 1670. The cardinal's huge collection of manuscripts and books is now held by the 'Bibliotheca Nazionale di Napoli'. The book is dedicated by the publisher Bernardon to Ioannes Gualterius Slusius the younger, or Jean Walther de Sluse, or Jean Gaultier de Sluse, born in Liege, and of noble birth. He does so, because the book was published at his expenses. Gualterius Slusius was head of the Latin language department of the Vatican Secretariat of State, the 'Secretaria brevium ad principes et epistolarum latinarum' of pope Innocentius XI. It was his task to prepare in Latin the papal and curial documents) (Provenance: 3 small stamps, all the same, of the 'Bibliotheca Gymnasii Arnstadiensis'; in ink below the printer's mark 'Biblioth. Gymnas. Arnstadt'; Arnstadt is a small city 40 km south of Erfurt) (Collation: pi4 incl. portrait of Latinius) *4, a - 2d4; A - C4 D2 E - K4 (minus K3 & K4) (Inserted portrait after pi2) (Photographs on request)
Book number: 110250 Euro 425,00
LIONNOIS, L'ABBÉ. Traité de la mythologie ou explication de la fable par l'histoire et les hiéroglyphes des Égyptiens, véritable source de la fable. Orné de 216 gravures en taille-douce, à l'usage des jeunes gens de l'un et de l'autre sexe. 5e édition, revue, corrigée et augmentée. Paris, chez Madame veuve Villier, 1808. 8vo. (IV),XXXVI,543 p., 216 engraved illustrations. on 17 folding plates. Contemporary stiff wrappers. 22 cm ( (Details: Cover worn, rebacked with brown paper; somewhat dog-eared; title browning)(Note: Pseudonym of Jean Jacques Bouvier, 1730-1806) (Photographs on request)
Book number: 114202 Euro 90,00
LIVIUS. De Roomsche historie oft gesten, door den alder welsprekensten ende vernaemsten Histori-schrijver Titum Livium beschreven. Waer uut niet alleen alle wereltlijcke staten tot vromicheyt ende ridderlijcke manlijcke feyten beweecht ende ghedronghen, maar oock alle ander staten tot grooter recreatien ende gheneuchten des herten ghetrocken sullen worden. Leiden, By Ian Paedts Iacobszoon ende Ian Bouwenszoon, 1585. Folio. 4 parts in one vol: (XII),301 leaves. Full restored calf over wooden boards. 30 cm (Ref: Gerebaert CXV,1,a; cf. OiN 242) (Details: Binding skillfully restored in contemporary style, preserving the original leather almost completely; back with 5 raised bands; blind stamped boards, decorated with 3 rolls, the largest one comprising portraits of biblical figures like Urias and Achab, and the others with geometrical and floral motives; 4 title pages, each with the same big woodcut ornamental printer's mark, depicting the fight between David and Goliath; the mottto reads: 'Hy heeft gewelt gedaen doer zynen arm en de hoveerdige in haers herten gedachten verstroit'; woodcut inititials, text printed in 2 colums in Gothic type) (Condition: Cover scratched; the leather on the back shows crackles; the clasps and catches are gone, but their traces have been restored very neatly; new endpapers; first title soiled, its corners renewed by leafcasting; small and old inscription on the title; wee inventory number written in red ink near the upper edge; a few small ruststains and inkstains, and some faint notes in ink; a small and unobstrusive rusthole in the left lower corner of the first 7 leaves; the tips of 3 corners torn off, without ever reaching any text) (Note: The Roman historian Titus Livius, 59 B.C. - 17 A.D, wrote a huge, and immensely influential history of Rome 'From the foundation of the City' (Ab Urbe Condita libri) in 142 books. Of this work only 35 books are still extant. Of the rest remain only fragments and summaries. He 'set himself to give Rome a history that in conception and style should be worthy of her imperial rise and greatness' (OCD 2nd ed. p. 615). The later Roman historian Tacitus declared that Livy was 'brilliant for eloquence and credibility' (Annales 4.43). Livy was the source and model of a many classical, medieval and later historians and writers, like Lucan for his 'Civil War', for Einhard's biography of Charlemagne, for Petrarch's 'Africa', for Shakespeare's 'Rape of Lucretia' etc. etc. Other humanist historians wrote the history of their state to equal what Livy had done for Rome. The English philosopher 'Francis Bacon declared Livy the best historian, who provided models for behavior (Advancement of Learning, 1605).' (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 537) This Dutch translation of 1585 was first published in Antwerp in 1541. It was the first translation into Dutch of Livy, no translator was mentioned. The 1585 edition repeats the preface of the publisher Jan Gymnick of the 1541 edition. In this preface, and even in the title, the opinion of Francis Bacon is foreshadowed. On the title it is declared that the elite of society, while reading Livy, can learn piety, and gallant and manly behavior. In the preface Jan Gymnick elaborates on this, e.g. 'Hoe wijselijck Scipio zijn beginsel aen ghestelt heeft, hoe mannelijck ende ridderlijck hy dat volbrocht heeft, dat dient eenen yeghelijcken die hem in mannelijcken ende ridderlijcken oft wereldlijcken saken oeffenen sal ende moet'. By some it was believed that Jan Gymnick was the translator of Livy. J.F. Vanderheyden explains in his 'De Livius-vertaling van 1541', Gent, 1959, that this was based on a misunderstanding, because the Leiden publisher of the 1585 edition altered the dedication to the city counsil of Antwerp at the beginning of the preface into a salute of the 'translator' to his readers, 'Den Oversetter wenscht den goetwillighen leser gheluck ende voorspoet', whereas Jan Gymnick declares in the 1541 edition that he commissioned a faithful translation. So he did not translate Livy himself. Vanderheyden proves in his monography, by comparing texts, that the anonymous translation published by Gymnick was only a sloppy adaptation of one of more previously publised German translations. However on some places the Dutch translator seems to have used the original Latin text. Who the translator, or adaptor was, we cannot say. (A review of Vanderheyden in 'Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, jaargang 78, p. 77/79') (Collation: * -2*6, A-3C6 3D8 (minus leaf 3D8 blank) (Photographs on request)
Book number: 115763 Euro 1200,00
LONGINUS. Dionysii Longini quae supersunt graece et latine. Recensuit notas suas atque animadversiones adjecit Joannes Toupius. Accedunt emendationes Davidis Ruhnkenii. Oxford (Oxonii), e typographeo Clarendoniano, 1778. 4to. (VIII),26,(2);254,(6) p. Full contemporary calf. 28,5 cm (Ref: Hoffmann II, 527: 'Der Herausg. benutzte die Ausg. des Robertellus u. Manutius, den Commentar des Partus, den Codex Eliensis, nebst den Varr., u. 2 Pariser Handschr'; Dibdin 2,179: 'This is the celebrated edition of Longinus by Mr. Toup, one of the most excellent scholars this country produced'; D. St. Marin 57: 'a truly magnificent edition'.) (Details: Ample margins) (Condition: Cover scratched & scuffed; joint splitting, but still strong; head & tail of spine chafed; corners bumped; 2 bookplates on front pastedown; first leaves slightly foxed) (Note: The literary treatise 'On the sublime' (Peri Hupsous) of which 2/3 survives, is ascribed by the medieval tradition to Dionysius Longinus. It was written some time in the first century A.D. 'As a stimulus to critical thought and to the understanding of ancient literature he (the author) has permanent value'. (OCD, 2nd ed. p. 619). Jonathan Toup, 1713-1785, was a pupil of Bentley. He is 'best known for his edition of Longinus'; (DBC 3,797). He embodied in it the enlarged commentaries of Portus, 'and the learned and admirable treatise of Ruhnkenius', (Dibdin). DBC 3,979: 'The Latin translation under the Greek text, is of Z. Pearce'. 'Throughout the whole work there is so much erudition and excellent criticism on the original displayed, and it is likewise so elegantly printed, that it may be recommended as one of the most admirable editions of a classical author as any country has yet produced'. (Didbin). The text & Latin translation are preceded by a 'Dissertatio philologica de vita et scriptis Longini auctore P.J. Schardam', according to St. Marin an alias of Ruhnken himself. Useful notes of Ruhnkenius are added on p. 133-152, those of Toup are on p. 152-254. It is said that this edition inspired the young Richard Porson to pursue his own celebrated career in Greek studies. (DBC 3,979) (Provenance: two bookplates on the front pastedown. One with the coat of arms of the banker and politician Raikes Currie, 1801-1881. The other exlibris of more recent date is of one Laurentius (Lawrence) (Collation: pi2, +2, a-g2, A-3T2) (Photographs on request)
Book number: 090514 Euro 150,00
LONGINUS. DIONUSIOU LONGINOU PERI HUPSOUS HUPOMNÊMA. Dionysii Longini De Sublimitate commentarius, quem nova versione donavit, notis illustravit, & partim manuscriptorum ope, partim conjectura emendavit (additis etiam omnibus ejusdem auctoris fragmentis) Zacharias Pearce, A.M., Regiae Majestati a Sacris Domesticis etc. Editio secunda, notis & emendationibus auctior. London (Londini), Ex officina Jacobi Tonson & Joannis Watts, 1732. 8vo. XXXV,(I errata),301,(3, variae lectiones),(19, index) p. Calf. 20 cm (Ref: Hoffmann 2,527: 'Pearce hat in dieser Ausg. viel verbessert'; D. St.Marin no. 44: 'a fine critical edition'; Dibdin 2,177/8: 'Bishop Pearce is rightly called by Harles, 'Longini Sospicator''; Brunet 3,1152: 'Cette édition a été revue par l'éditeur qui y a ajouté de nouvelles notes, et c'est d'après ce texte qu'ont été faites les réimpressions de Londres, 1743, 1753, 1773') (Details: Back with 5 raised bands & with gilt lettered brown morocco label in second compartment; old paper shelfmark label at the foot; board with bouble fillet blindstamped borders, in which a double fillet rectangel with corner pieces, in which another smaller double fillet rectangel of a darker hue leather, which is surrounded by a blindstamped roll of floral motives; title in red & black; engraved frontispiece: an orator and his audience in a library; woodcut initials and headpieces; an engraved headpiece with a coat of arms at the beginning of the dedicatio) (Condition: Some slight scratching on covers; front hinge showing a tendency to start splitting; some old ink annotations on front pastedown; quotation from Pope's 'Essay on Criticism' in old ink on rear pastedown) (Note: The literary treatise 'On the sublime' (Peri Hupsous) of which 2/3 survives is ascribed by the medieval tradition to Dionysius Longinus, was written some time in the first century A.D. 'As a stimulus to critical thought and to the understanding of ancient literature he (the author) has permanent value'. (OCD, 2nd ed. p. 619). 'Longinus was ably edited by Zachary Pearce, (1690-1774), Fellow of Trinity, and ultimately bishop of Rochester'. (Sandys II,412). Pearce revised the text for this edition and added new notes; of this second edition reissues have been published in London, in 1743, 1753 and 1773. St.Marin no. 44: 'This scholar's work turned out to be a fine critical edition, and was especially valued for the variants which it offers'. This octavo edition 'was published for the sake of general circulation', and has 'propagated universally the critical talents and fine taste of their editor'; (Dibdin) (Provenance: In ink on the front pastedown: 'E libris (erased name) e Coll. Si Joh. Bapt. Oxon.' The name of one 'Capel Barron' (?)) (Collation: A8, a8, b2; B-X8, Y2 (leaf Y2 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130247 Euro 370,00
LONGINUS. DIONUSIOU LOGGINOU PERI HUPSOUS kai t'alla HEURISKOMENA. Dionysii Longini De Sublimitate commentarius, ceteraque, quae reperiri potuere, in usum Principis Electoralis Brandenburgici, Jacobus Tollius e quinque codicibus MSS emendavit, & Fr. Robertelli, Fr. Porti, Gabrielis de Petra, Ger. Langbaenii, & Tanaquilli Fabri notis integris suas subjecit, novamque versionem suam Latinam & Gallicam Boilavii, cum ejusdem, ac Dacierii, suisque notis Gallicis addidit. Utrecht (Trajecti ad Rhenum), Ex Officina Francisci Halma, 1694. 4to. (XXVIII, including a frontispiece), 408,(12, index) p. Vellum 25 cm (Ref: Hoffmann 2,526; Dibdin 2,176/7; D. St. Marin 38) (Details: Short title in ink on the back; 6 thongs laced through covers; frontispiece by J. Goeree and J. Baptist depicting philosophers/scholars debating in a temple, in the background a mausoleum. Woodcut printer's mark on the title, motto: 'vivitur in genio', 'only through his genius man survives. Wide margins) (Condition: Vellum slightly soiled; some slight foxing; small & old name on the title) (Note: The literary treatise 'On the sublime' (Peri Hupsous) of which 2/3 survives, is ascribed by the medieval tradition to Dionysius Longinus, it was written some time in the first century A.D. 'As a stimulus to critical thought and to the understanding of ancient literature he (the author) has permanent value'. (OCD, 2nd ed. p. 619). Dibdin is full of praise for this edition by Tollius: 'the merits of this elegant edition are well known. Fabricius, Harles and Weiske have given it every praise. (...) This edition, says Mr. Gibbon, is a very copious and complete one. Tollius, although a commentator, was a man of taste and genius'. The work contains the notes of Robertellus, Portus and others, with the French translation of Boileau which made Longinus popular all over Europe, and with the notes of Dacier and Tollius. The Dutch scholar Jacobus Tollius, 1633-1696, was the first to collect the fragments of Longinus. At first he was the secretary of the famous classicist Nicolaas Heinsius. Later he became professor at the university of Duisburg. Tollius labours were not in vain. St. Marin cites De Tipaldo: 'Tollius' labours were happily crowned with success, for his edition had a magnificent reception') (Provenance: Right of printer's mark 'Gerdii' (?) (Collation: *-3*4, 4*2; A-3F4, 3G2) (Photographs on request)
Book number: 140094 Euro 280,00
LUBINUS,E. Clavis et fundamenta graecae linguae, duabus partibus distincta, quarum I, Vocabula latino-graeca; II, Omnes totius linguae graecae voces primogeniae, in vulgari lexico occurrentes alphabetice disponuntur; nec non earundem derivata praecipua subjunguntur. Opusculum apprime utile, & maxime accommodum iis, qui Graecae linguae studio capiuntur. Editio nova. Opera & studio I.K. Amst., apud Danielem Elzevirium, 1664. 12mo. (8),448 p., frontispiece. 19th cent. green morocco. 13 cm (Ref: Willems 1343: réimpression ligne pour ligne ... de l'édition donnée par Louis Elzevier en 1651; Berghman 707; Rahir 1391) (Details: Gilt short title on the back; frontispiece: a reading/teaching woman, probably Athena, giving a key to a young boy) (Condition: Wear to the extremities of the cover; covers somewhat chafed; added at the end are 4 leaves with old greek manuscript notes) (Note: Eilhardus Lubinus (Eilert Lübben), 1565-1621, was appointed professor of Poesis at the University of Rostock in 1596. He produced editions of, and commentaries on Persius (1595), Horace (1599), Juvenal (1602), epistles of Phalaris (1597), Anacreon, and an anthology of Greek letters. His lexicon 'Clavis et fundamenta' was his greatest success. It was first published in 1609, and was reissued at least ten times. (ADB 15 263/4). The editor I.K. was the Swedish war commissar ('Kriegskommissar') Johan Kruus Jespersson (died 1644) of whom just a few other publications are known. He maintained contacts with Hugo Grotius.) (Provenance: On the first leaf with the Greek notes we find : J.H. (?) Visser op't Admiraliteyds hof'. There was a 'Admiraliteits hof' in Amsterdam and in Rotterdam. Nowadays the building in Amsterdam at the Oudezijds Voorburgwal 197 is exploited as a hotel, 'The Grand') (Collation: *4 (incl. frontisp.) A - S12 T8) Photographs on request.
Book number: 120271 Euro 300,00
LUCANUS. M. Annaei Lucani Pharsalia cum commentario Petri Burmanni. Leiden (Leidae), Apud Conradum Wishoff, Danielem Goetval et Georg. Jacob. Wishoff, fil.Conrad., 1740. 4to. (LII),735,(1 blank) (160 indices) p. Marbled calf. 26 cm (Ref: Schweiger 2,565; Dibdin 2,186; Spoelder p. 642/3, Middelburg 4) (Details: Prize copy; backstrip ruled in gilt; red morocco shield on the back; gilt coat of arms of Middelburg on both covers; gilt palmette motifs along the borders of both covers. Title in red and black. Large engraving of a battle scene, the battle of Actium, on the title, designed by J. de Groot, and engraved by J. v.d. Spyk) (Condition: The back is expertly repaired; prize removed; bookplate on front flyleaf; edges of front flyleaf chipping; some foxing) (Note: This edition of Petrus Burmannus, 1668-1741, professor of Latin at the University of Utrecht since 1696, and at Leiden since 1715, is highly praised by Dibdin. He remarks that this is a valuable edition. It is sometimes preferred to the edition of Oudendorp, 1728, he says. The text of Burman's edition is founded on that of Cortius. As an editor Burman was an industrious manufacturer of Variorum Editions. He confined himself to the Latin classics, and edited Phaedrus, Horace, Claudian, Ovid, Lucan, and the Poetae Latini Minores, Petronius, Quintilian and Suetonius. (Sandys 2 p. 343/5) The genius Housman is more critical in the praefatio of his edition of Lucan. 'An edition of much less value than either of the foregoing (Oudendorp of 1728, Cortius of 1726) was put forth in 1740 near the end of his long life, by the elder Burman. The notes are desultory, diffuse and often trivial, .. But his familiarity with Latin poets was great, ... so that he resolved some difficulties which had baffled others, and achieved at v 137 one most admirable emendation' (Housman, Lucanus 1926, p. XXXII) (Provenance: bookplate of Helena Heyse. Helena Elizabeth Zoraide Heyse was born on the 12th of June in the Dutch town of Middelburg. In 1931 she married P.E. Scholtz, professor of Afrikaans & Netherlands at the University of Cape Town) (Collation: *-6*4, 7*2, A-6V4) (Photographs on request)
Book number: 059992 Euro 325,00
LUCIANUS Luciani Samosatensis Colloquia Selecta, & Timon. Cebetis Thebani Tabula. Menandri. Sententiae morales. Graece & Latine. Colloquia Luciani & Timonem Notis illustravit Tiberius Hemsterhuis. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Wetstenios, 1708. 12mo. (VIII including a frontispiece),168,173,(1),122 (recte 120),(16 index) p.; 2 engraved plates. Contemporary vellum 13.5 cm (Ref: Hoffmann 2,540; Schweiger 1,194; Graesse 4,279; Ebert 12399) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved frontispiece depicting scenes from the colloquia amidst of which the author with a quill in his hand. Title in red and black. 2 plates showing both sides of 6 ancient coins. The first part consists of the Greek text, the second contains the translation into Latin, the third the notes to the dialogues of Lucian by Hemsterhuis) (Condition: Vellum age-tanned and somewhat spotted. Outer edge of the frontispiece thumbed. Pastedown in the rear detached. Some small inkspots on the outer edge of the book block) (Note: The Greek author of Syrian descent Lucianus, born ca. 120 A.D. in Samosata on the Euphrate, and still alive in 180, was trained as a rhetorician, won wealth and fame, but nevertheless abandoned rhetoric, and turned to philosophy. He then learned to contempt the philosophers of his time, and pursued later in life a career as civil servant in Alexandria. His surviving works show that he was a witty and intelligent author, who knew how to entertain his public. He amused his readers with his witty disgust for all forms of supernaturalism, superstition and vanity. He is best known for his works on literary subjects, such as 'How to write history', and for his romances 'A true story' and 'Lucius, or the Ass', for his satirical dialogues, and his quasi-philosophical treatises, such as 'Dialogues of the Dead', which are 'curious and grimly funny little sketches, the moral of which is usually the vanity of human pride and wealth'. (H.J. Rose, A handbook of Greek literature', London 1967, p. 419). Renaissance enthusiasm revived Lucian. He was admired by humanist scholars for his supple style and his pure Attic vocabulary. 'Students of Greek found his colloquial style congenial, and Renaissance wits strove to imitate his humorous vision of the world'. (The Classical Tradition, N.Y. 2010, p. 544) In the early 16th century the Dutch scholar Erasmus 'praised Lucian as a relentless persecutor of all superstition, and many of his Latin Colloquia, such as Charon (1529) draw inspiration from Lucianic dialogue'. (op. cit. 545) Thomas More's Utopia (1515) is also to indebted to the fantastic voyage in Lucian's 'True Story'. 'The Lucianic quest culminated in the philosophical 'conte' of the Enlightenment, of which Voltaire's Candide (1759) is the most celebrated and influential example'. (op. cit. 545) § This anthology of the dialogues of Lucian contains 28 pieces from the 'Dialogi Mortuorum' and 22 other 'Dialogi fabulosi', and the satirical dialogue 'Timon, or the Misanthrope', in which the comic playwright Timon explains that he became a misanthrope 'through the ingratitude of his friends, who took his money and turned their backs upon him. The discovery of a buried treasure enabled him to requite them with poetic justice'. (Loeb, Lucian, ed. Harmon, vol. 2, p. 325) The anthology was produced at the request of the publisher by the young Dutch scholar Tiberius Hemsterhuis, 1685-1766, who at 19 became professor at the Athenaeum of Amsterdam. In 1705 Hemsterhuis was promoted to a professorship in Harderwijk, and in 1717 he was appointed professor of Greek at the University of Franeker. In 1740 he was finally called to Leiden. In the preface Hemsterhuis tells that the publisher commissioned a schoolbook with Lucians dialogues, hoping that the schoolboys, raptured by their charm and witty delight, would enjoy the study of Greek more. ('quorum dulcedine & festiva jucunditate pueri capti, libentiorum Graecae linguae operam navarent', p. +2 recto) He follows for the dialogues, he tells, the Lyonaise edition of Stephanus Moquot (Étienne Moquot), adds the Timon, and repeats the excellent text of the 'Cebetis Tabula' of Gronovius, and adds the 'Sentences' of Menander, which are, according to Hemsterhuis, very useful for learning Greek and the forming of the morals of the young. (p. +2 verso) He adds a new Latin translation to facilitate the understanding of the Greek, and also instructive notes) (Provenance: In pencil on the front flyleaf: 'H. Hoppenbrouwers, April 1952'. This is probably the Dutch classical scholar Henricus Alphonsus Maria Hoppenbrouwers. His dissertation of 1961 is entitled 'Recherches sur la terminologie du martyre de Tertullien à Lactance') (Collation: +4 (including frontispiece), A-G12 (2 plates between leaf D3 & D4), A-G12, H4 (minus leaf H4); *-5*12, 6*8) 2 plates. Pagination jumps between gathering 3* en 4* from p. 72 to p. 75, text continues regularly) (Photographs on request)
Book number: 120100 Euro 140,00
LUCIANUS. Opera. Ex versione Ioannis Benedicti. Cum notis integris Ioannis Bourdelotii, Iacobi Palmeri a Grentemesnil, Tanaquilli Fabri, Aegidii Menagii, Francisci Guieti, Ioannis Georgii Graevii, Iacobi Gronovii, Lamberti Barlaei, Iacobi Tollii & selectis aliorum. Accedunt inedita scholia in Lucianum, ex Bibliotheca Isaaci Vossii. (At the end:) Scholia in volumen primum (& secundum) Luciani. Nunquam hactenus edita. Recensuit & notulas adjecit Johannes Clericus. Amsterdam (Amstelodami), Ex Typographia P. &. I. Blaeu, Prostant apud Wolfgang, Ianssonio-Waesbergios, Boom, a Someren, & Goethals, 1687. 8vo. 2 volumes: (XXIV),1060,(19 index);(IV),922,(26 index); (VIII),46;55 p., engraved frontispiece. Vellum 20 cm (Ref: Hoffmann 2,537; Dibdin 2,193; Moss 2,262/3; Brunet 3,1207 ) (Details: 6 thongs laced through cover; engraved frontispiece: Lucian seated at his desk, surrounded by scenes from his writings; woodcut printer's mark on both titles: 'Indefessus agendo'; woodcut initials; 1 woodcut engraving; Greek text with facing Latin translation.) (Condition: vellum slightly soiled; old paper shelf number at the foot of the spines) (Note: This is a typical Variorum edition. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. This edition was produced by Johann George Greffe, or Graeve, better known as Johannes Georgius Graevius, (1632-1703), who was of German origin. He went to the Dutch republic to study classics. He later was appointed professor at Duisburg, then at Deventer, and finally at Utrecht, where he was the last 42 years of his life a star of the first order which adorned its University. He limited his attention almost mainly to Latin prose. This Variorum edition of Lucianus edited by Graevius seems to have escaped the attention of Sandys. Hoffmann & Brunet erroneously state that Johannes Clericus is the editor. Johannes Georgius Graevius himself however tells the reader in a 'Lectori' on p. (XVII) of vol. 1 about his modus operandi producing this edition. He tells his readers that he produced this new edition of Lucian on request of the publishing firm of Blaeu. Graevius consulted the work of the best preceding editors and commentators, like Bourdelotius, Palmerius, Faber and others, including the not yet published notes of scholars like Menagius, and Jacob Gronovius which they had sent to him. Graevius says he also used the editio princeps of 1496, the Aldus edition of 1503, and the Basel editions of 1555 & 1563 etc. For the Greek text and Latin translation Graevius follows the edition of Johannes Benedictus of 1619. At the end of the second volume have been added 54 & 55 p. with not yet published scholia. Graevius tells the reader that these scholia, which were part of the MSS collection of the Dutch scholar Isaac Vossius, arrived just after the printing had been completed. These scholia have been edited by the Dutch scholar of Swiss origin Johannes Clericus, 1657-1736. Clericus himself explains in his 'Bibliothèque Choisie' vol. 16, p. 400/1 that he certainly didnot produce this edition of Lucianus, but that he only edited the scholia. There he also sneers at Graevius, and complains about the mediocre quality of the scholia, and tells that Vossius sold the printer a bad copy of the scholia for too high a price. (See Moss 1,263) Dibdin: 'Dr. Harwood calls it (this editon of 1687) 'a tolerably correct edition, and greatly superior to all that preceded it'. (Provenance: From the library of Andrew Fletcher of Saltoun, 1653-1716, a Scottish author and politician. He was leading the opposition against the 1707 Act of Union between Scotland and England. He also was an passionate book collector. A very fine set, with the manuscript entry of Fletcher on the pastedown of both backcovers) (Collation: *8, 2*4, A-3X8 3Y4 (leaf 3Y4 blank); *2, A-3N8 3O2; *4, a-f4 (leaf f4 blank); a-g4) (Photographs on request)
Book number: 130406 Euro 925,00
LUCRETIUS. Titi Lucretii Cari De rerum natura libri sex. Accedunt selectae lectiones dilucidando poëmati appositae. (Curante Stephano Andrea Philippe). Paris, typis Josephi Barbou, 1754. 12mo. XXXVI,288 p., frontispiece and 6 plates. Later half morocco. 17.5 cm (Ref: Gordon 504B; Ebert 12455; Brunet 3,1220; cf. Schweiger 2,576 for the ed. of 1744) (Details: Nice copy. Red morocco, first half 20th century; back with 4 raised bands, with gilt fillets and lettering; marbled boards and endpapers; thick paper, wide margins, untrimmed; fine engraved frontispiece and plates of Frans van Mieris, engraved by Cl. Duflos for Coustelier in 1744, and used again by Barbou for this edition; for an explanation of these mythological plates see the bibliography of Gordon, p. 244; woodcut printer's mark on the title, motto: 'non solus'; occasional engraved headpieces and woodcut initials; includes also a tricolour bookmarker; at the end 30 pages filled with Variae Lectiones) (Condition: Some negligible wear to the corners; a hardly visible dent at the lower edge of the front board) (Note: The Roman poet and philosopher Lucretius was much admired in the age of Enlightenment. 'Virtually every major figure of the period was in some way influenced by Lucretius'. (S. Gillespie and Ph. Hardie, Cambridge Companion to Lucretius, 2007, p. 274). He acted as shield-bearer and mouthpiece of the Greek philosopher Epicurus by explaining in his didactic poem 'De rerum natura' Epicurus' physical theories 'with a view to abolishing superstitious fears of the intervention of the gods in the world and of the punishment of the soul in an after-life'. (OCD 2nd ed. p. 623). This is a line for line re-edition of the Lucretius edition of 1744, published in Paris by A. Coustelier. It was edited by the French scholar Étienne André Philippe de Prétot, 1707-1787. He taught history and geography at the Royal Academy in Paris, and produced for the publisher Coustelier a great number of editions of Latin classics, especially poets and historians. He published also on Roman history, and on geography. He was not an accomplished philologist, so he borrowed the texts for his editions from standard works. In this case he used the text of the edition of the Dutch classical scholar S. Haverkamp, 1684-1742, which was published in quarto, Leiden 1725. Dibdin calls the edition of Haverkamp 'not only a very splendid, but a learned and critical edition'. (Dibdin 2,202/3). Ernesti calls it 'splendissima' (Ernesti, 1,83). Mr. Philippe not only borrowed the text, but his edition is also adorned with the same charming plates as that of Haverkamp, only expertly reduced) (Collation: frontispiece, a8, b4, c6; plate, A8, B4, C8, plate, D4, E8, F4, G8 (plate after G5), H4, I8, K4, L8 (plate after L1), M4, N8, O4, Plate, P8, Q4, R8, S4, T8 (plate after T1), V4, X8, Y4, Z8, Aa4) (Photographs on request)
Book number: 120272 Euro 320,00
LUCRETIUS. Titi Lucretii Cari De Rerum Natura libri VI. Ad optimorum exemplarium veritatem exacti. Quae praeterea in hac Patavina editione accesserint Epistolae subsequentis postremae paginae declarant. Padua (Patavii), excudebat Josephus Cominus Superiorum permissu, 1721. (Colophon: Patavii 1721, IV. Non. Januar. Excudebat Josephus Cominus), 1721. 8vo. XL,427,(3),(2 blank) p. Modern vellum 16 cm (Ref: Gordon 111; Schweiger II,576: 'schöne Ausgabe und nicht häufig'; Ernesti, Bibl. Lat. 1,83: 'secutus est textum Creechianum, addidis tamen variis lectionibus'; Brunet 3,1219) (Details: Modern vellum; grey leather shield with gilt lettering on the back; marbled endpapers; excellent paper & fine printing; engraved printer's device on title: a digging archaeologist, motto: 'Quidquid sub terra est in apricum proferet aetas'; each of the 6 books starts with a woodcut headpiece and a big initial; coat of arms of Volpi on Q4-verso (with the date 1720), and 3D6-verso; the last 2 pages offer an advertisement, 'Catalogus librorum' published by the 'Typographia Cominiana'.) (Note: This fine edition of the didactic poem of the Roman poet Lucretius is the product of one of the most famous presses of 18th century Italy. It was founded in Padua by the scholar/publisher Giovanni Antonio Volpi, or Joannes Antonius Vulpius, together with his brother in 1717. They were the employers of the printer Giuseppe Comino. The books of this firm were appreciated for their 'eleganza', 'nitidezza di tipi', 'ampiezza di margini' and for the 'corretteza tipographica e filologica'. (DBI online s.v. Volpi). Vulpius, 1686-1766, was also professor Greek and Latin at the local university from 1736 till 1760. He found also time for Neo-Latin poetry and literary criticism. In the praefatio of this Lucretius edition Vulpius admits that Lucretius and his master the philosopher Epicurus may be controversial. 'Fatendum tamen est, cum tot ac tanta peccent Epicurei, multa nihilominus ex ipsorum disciplina vitae admodum utilia & ipsi Christanae religioni consentanea disci posse'. (p. XVI). He tells the reader also, and this is rather exceptional for this time, how he went to work, producing this edition. In most cases he follows, he says, the 'editio Londoniensis' of 1712, which he calls 'maxime accuratam ac elegantem', and which he finds generally concordant with the edition of Dionysius Lambinus. (See for the 1712 edition published by Jacobus Tonson, Gordon 502; also Dibdin 2,202). Vulpius also embraces gladly 'nonnullae castigationes' of Thomas Creech. He also borrows from Creech the useful 'argumenta' at the beginning of each book, and places a 'Censura Creechi' at the end of each book. He copies furthermore the 'Variae Lectiones' of the edition of 1712. Vulpius tells also that he prepared an index. At this he made cautiously use of the 'Conlectanea, sive commentarios in Lucretium ordine literarum digestos atque dictionem ejus cumprimis erudite illustrantes' of the German Lucretius editor Gifanius. (Praefatio p. XVII & XXII/XXIII). After the praefatio follow testimonia and the useful critical bibliography on Lucretius, taken from Fabricius' Bibliotheca Latina) (Collation: a-b8, c4; A-2D8 (leaf 2D8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120363 Euro 225,00
LUCRETIUS. Den Oorspronk aller Dingen, verklaard door den philosooph en Poéêet T. Lucretius Carus, in een natuurkundige redeneringe, (...). Zeer dienstig om een regte kennisse te krygen, van alle Weetenschappen en Konsten. Uit het Latyn vertaald door J.D. WIT. M.D. Verçiert met kopere plaaten en desselfs verklaringen. Den tweeden druk. Amsterdam, (Te Amsterdam, Voor het Konstgenootschap In Magnis voluisse sat est, en zyn te bekomen by de erfgenaamen van Jacob Lescailje, en Adriaan Braakman, 1709. 8vo. (II),64,(2),723,(29) p., 1 frontispiece and 8 engraved plates, and 9 p. inserted to accompany the frontispiece and the plates with explanations. Vellum 20 cm (Ref: Gordon 501A; Geerebaert 117,2; OiN p. 251; cf. Schweiger 2,580 and Ebert 12470, where only the first edition of 1701 is mentioned. For the plates engraved by Romeyn de Hooghe: Landwehr 96, and 'Romeyn de Hooghe, De verbeelding van de late Gouden Eeuw', 2008, no. 1709.03) (Details: 6 thongs laced through cover; title in red & black; the frontispiece and the plates are engraved by the famous Dutch etcher, draughtsman and painter Romeyn de Hooghe, 1645 - 1708. The plates are overloaded iconographic riddles which are explained on the opposing page. Gordon offers an extensive summary in English of these riddles. (Gordon, p. 238/40. Only the frontispiece is signed by De Hooghe. The 9 engraved plates are from the first edition of 1701, but do not, according to Gordon, show signs of wear. The book gives a Latin text with an opposing prose translation into Dutch) (Condition: Vellum slightly soiled; both pastedowns recently renewed; free flyleaves gone; edges of the first leaf with an explanation of the frontispiece well thumbed; frontispiece and title yellowing; a number in ink & pencil on the upper margin of the frontispiece; right upper corner of 1 leaf of the praefatio torn off with loss of the first letter at the beginning of the first 4 lines; marginal tear in page 511/2; paper age-toned) (Note: The first complete Dutch translation of the didactic poem of the Roman poet and philosopher Lucretius was published in Amsterdam in 1701, without the name of the translator on the title. The translator makes himself known at the end of the 'dedicatio', which is signed by 'Jan de Witt M. & P.L.', i.e. 'Medicinae et Philosophiae Licentiatus'. The 1709 title does mention the translator: 'J. D. Wit, M.D.' i.e. 'J. de Wit, Medicinae Doctor'. The name is spelled here with one 't'. We may conclude that he had finished his studies after 1701, and had become a doctor somewhere between 1701 and 1709. From the dedicatio we learn also that he was an amateur poet, because he professes there that he, and the dedicatee Abraham Alewijn, or Alewyn, are members of the 'Konstgenootschap In magnis voluisse sat est'. He calls his dedicatee his 'Memmius', just like Lucretius had done, who dedicated his poem to his patron (?) the nobleman Gaius Memmius. (DRN 1,26). So, we know by now that one J. de Witt, or J. de Wit translated Lucretius, that he knew his Latin very well, that he was as an amateur poet member of a wellknown Art Society in Amsterdam, just like his friend and/or patron (?) the jurist/tradesman/patrician Abraham Alewyn, and that he was a student in 1701, and a doctor in 1709. From the dedicatio and the praefatio we learn also that he used for his translation and text the best available editions, especially Lambinus, but also Gifanius and Creech. He is also acquainted with scholarly discussions on Lucretius, and has thoroughly studied the work of the French philosopher Pierre Gassendi on Epicurus and on ancient philosophy. Jan or Johannes de Wit is a quite common name in the Low Countries, several men have been 'identified' as our translator. The most recent suggestion has been made by the Lucretius scholar prof. P. Schrijvers. In the introduction of his lavishly published translation he puts forward one Joan de Wit, 1678-1734, a graduate in medicine and philosophy, and a patrician. He was 'eerst Sekretaris, daerna Schepen en Raedt der Stadt Amsterdam, mitsgaders Bewindhebber van de Oostindische Maatschappye', and his death was lamented by the Latin Muses. (Lucretius, De natuur der dingen, Groningen 2008, p. 558). The translation is, Schrijvers says, intelligible and not without literary merit, it is written 'in begrijpelijk en niet onverdienstelijk Nederlands'. Van der Aa knows less about De Wit than we already do. (Van der Aa, 20,340/41)) (Collation: pi2 (Half title & frontispiece); *- 4*8; 1chi2 (first plate); A-3A8; (2chi2 after leaf A1 is the second plate, 3chi2 after leaf H1 is the third plate, 4chi2 after leaf L5 is the fourth plate, 5chi2 after leaf O5 is the fifth plate, 6chi2 after leaf X2 is the sixth plate, 7chi2 after leaf 2E8 is the seventh plate, 8chi2 after leaf 2P3 is the 8th plate) (Photographs on request)
Book number: 130324 Euro 550,00
LYCOPHRON. (First title:) LUKOPHRONOS TOU CHALKIDEÔS ALEXANDRA, to skoteinon poiêma, kai eis auto touto ISAAKIOU, mallon de IÔANNOU, tou TZETZOU EXÊGEMA. (Second title:) Lycophronis Chalcidensis Alexandra, obscurum poema. Cum graeco Isaacii, seu potius Johannis Tzetzae commentario. Versiones, variantes lectiones, emendationes, adnotationes, & indices necessarios adjecit Johannes Potterus, A.M. & Collegii Lincolniensis Socius. Editio secunda, priori auctior. Oxford (Oxonii), E Theatro Sheldoniano, impensis Joannis Oweni, 1702. Folio. (XVIII, including a frontispiece & a title in Greek):183,(28),(2),(4),174,(17),(1 blank) p. Vellum 33 cm (Ref: Hoffmann 2,569; Dibdin 2,209/210; Brunet 3,1248; Sandys 2,356) (Details: 8 thongs laced through the joints. Red morocco shield on the back. Frontispiece depicting Alexandra who points at Troy in fire in the background, an engraving of 'M. Burghers sculp. Univ. Oxon.' Burghers was one of the leading engravers of England during that period; the book has 2 titles, the first one is in Greek, and is adorned with an big engraving of the Sheldonian Theatre, also made by Burghers. The second title is in Latin, and has a woodcut printer's mark, which shows the wellknown coat of arms of the University of Oxford) (Condition: Vellum soiled) (Note: Lycophron, 3rd cent. BC, was called to Alexandria by King Ptolemaeus Philadelphos. There he wrote his Alexandra (or Cassandra), ca. 1474 iambic trimeters in which Kassandra (=Alexandra) tells about the fall of Troy, and the fates of the Greek and Trojan Heroes. Dibdin calls this edition 'beautiful' and the 'editio optima'. He cites Harwood, who declares this work to be 'an everlasting monument of the learning of the illustrious editor'. The illustrious editor was the learned cleric John Potter, 1674-1747, who later in life, in 1737, was appointed bishop of Canterbury. Young Potter corrected in this edition the commentaries of Tzetzes using new manuscripts; he added indices, and annotations of himself. At the age of 14 Potter was sent to Oxford, University College. There he distinguished himself by his knowledge of Greek. Still a young man, in 1697, he produced his first edition of Lycophron. In 1698 Potter published his greatest success, the 'Archaeologia Graeca', which long remained a standard book for Greek students in Britain. In 1715 Potter produced his splendid edition of Clemens Alexandrinus. (Chalmers' Biography, 25,231) The first 146 p. of the 1702 edition contain the Greek text, with iuxtaposed the Latin prose translation of the Dutch classical scholar Willlem Canter (1545-1572), dating from 1566. The scholia are printed on the lower half of the page, together with the 'variantes lectiones' and the 'emendationes'. After the Greek text follows the metrical translation into smooth Latin made by J.J. Scaliger (1540-1609), which was published toghether with Canter's in 1566 in Basel. The second half of the book contains the notes (annotationes) of Canter and a specimen of Canter's versatility in Greek and Latin verse, the 'Epitome Cassandrae graeco-Latina, versibus Anacreontiis conscripta'. Added is also the commentary of the Dutch classical scholar Johannes Meursius (1579-1639), published in 1597 & 1599. At the end we find the commentary of John Potter himself) (Provenance: Small bookplate of the Swiss politician Karl Zeerleder, 1780-1851, on the front pastedown. Small blind stamped owner's mark of Mark Pattison, 1813-1884, in the right margin of the title. Pattison was like Potter a tutor at Lincoln College. In 1861 Pattison was elected rector. He is best known for his biography of the French classical scholar Isaac Casaubon, and for being Mr. Casaubon, a chief character in Middlemarch, the famous novel of George Eliot) (Collation: Frontispiece, pi2, a-b2, A-D2 E-2C4, 2D-2I2, chi1; *A-*Z4, *Aa4, *Bb2) (Photographs on request)
Book number: 140119 Euro 800,00
LYCOPHRON. LUKOPHRONOS TOU CHALKIDEÔS KASSANDRA. To skoteinon Poiêma; Kai eis auto touto ISAAKOU mallon de IÔANNOU TOU TZETZOU EXÊGÊMA. Lycophrois Chalcidensis Cassandra, obscurum poema ope XVI. codicum MSS. sanioribus subinde lectionibus restitutum, fideliori interpretatione exornatum, et accurata paraphrasi explicatum; cum Isaaci vel potius Johannis Tzetzae commentario. Ex postrema Oxoniensi editione ad fidem XIII. exemplarium bis mille ferme in locis emendato, notabiliter aucto, latine reddito, et illustrato. Accedunt fragmenta undique collecta, variantes lectiones, emendationes, et indices necessarii, studio et impensis Leopoldi Sebastiani. Roma, apud Antonium Fulgonium, 1803. 4to. (IV),XL,416,210 p., frontispiece, 1 plate. Calf 29.5 cm (Ref: Hoffmann 2,569: 'Im Text des Lykophron liess der Herausgeber vieles unverbessert, obwohl er einiges trefflich verbesserte. Mehr leistete er in dem Commentar des Tzetzes, den er auch latein. übersetzte'; Brunet 3,1248: Cette édition, peu commune en France') (Details: Brown morocco, first half 19th century, at any rate before 1857, the work of the English bookbinder 'C. Smith' according to a very tiny stamp on the verso of the first flyleaf. In the 'Database of Bookbindings' of the British Library one can find images of 3 other beautiful specimens of this master-binder, c155b17, c151k16 & Davis259. The back has 5 raised bands, and is gilt with palmette motifs; gilt lettering in second compartment; other compartments of the back strip gilt with repeated voluté's and triangles; double fillet gilt borders; gilt corner pieces with floral motifs; thrice gilt fillet borders on sides, and on inside of covers; all edges gilt; marbled endpapers; engraved armorial bookplate on inside frontcover; frontispiece of Cassandra as a prophetes, engraved by Aloysius Agricola, with at the foot the text of Aeneis 2, vss. 246/74; engraving of the 'Gemma Maffei' by G. Petrini on the title, at the foot another Cassandra quote from the second book of the Aeneis, vss. 403/4; 1 engraved plate, showing two Cassandra gemmae, by Dom Campiglia & Vin. Francescini) (Condition: A fine copy; a touch of rubbing to the joints; 1 small scratch on the 3rd compartment; some surface wear to the upper corner of the lower board; the binder has bound by mistake the 'commentarius' of 210 pages before the Greek text) (Note: Leopoldo Sebastiani, Italian classical scholar, priest and missionary. His exact dates are sofar unknown. At the end of the 18th century he was still a young man, for in the 'Bibliothecae Josephi Garampii cardinalis catalogus', Rome, 1796, p. 40, he is called 'Juvenis in recondita Graecorum eruditione valde versatus'. In this catalogue a future edition of the scholia to Homer of Eustathius is announced, a project that was apparantly aborted. The young man then turned to the Greek poet Lycophron, 3rd. century A.D. for an edition of his Cassandra, also known as Alexandra. The poem of 1500 iambic trimeters tells the profecies of the Trojan princes Kassandra, the fall of Troy and the fate of the Greek heroes. At the end are the profecies of the future supremacy of Rome. Sebastiani's edition is an ambitious one. After an introduction we find the Greek text, with a facing translation into Latin, made by the Dutch classicist Canter (Basel, 1566). Below the translation comes a Latin paraphrasis produced by Sebastiani; Added are the 'variantes lectiones', the extensive scholia, and the emendations to the Scholia. At the end a 'Selecta discrepantium lectionum silva'. Then an index to the Cassandra and the scholia; then follow 210 p. with the Latin translation of 'Isaaci sive Johannis Tzetzae Commentarius', and notes to the commentary. (The byzantine scholars Isaac and Johannes Tzetzes, who were brothers, lived in the 12th century). Three indices disclose this commentary. The contemporary reviewer of the GGA (Göttingische Gelehrte Anzeigen) calls the translation of the commentarius 'unendlich besser' than the translation of Basel, 1558. GGA praises Sebastiani's search for manuscripts of the Cassandra, the oldest of which dates from the 9th or 10th century, and which was once the property of Fulvius Ursinus. GGA: 'Alle Codices habe er mit der grössten Genauigkeit vergliche; das grösste Verdienst eignet er sich um die Scholien zu, worin er an 2000 Fehler verbessert habe'. GGA: 'Diese (i.e. Gelehrten) wirden finden, dass ihnen ihre Forschungen durch das was S. geleistet hat, sehr erleichtert sind'. The German reviewer is impressed, because Sebastiani produced this edition in the turmoil of an adventurous life as a missionary and a diplomat. He records 2 long travels to the Orient, up to Ispahan in Persia. Back in Constantinople Sebastiani was an honoured guest of Lord Elgin, because he had saved two Englishman. From another source we learn that the English held Sebastiani in high esteem 'for the losses he sustained, and misfortunes he suffered in consequence of important services which he gratuitously rendered to the British government while resident in Persia as president of the missionaries sent by the Church of Rome'. (Th.H. Horne, 'An introduction to the critical study and knowledge of the Holy Scriptures', London, 1818, vol. 2, p. 189). The reviewer of GGA rebukes the Latin of Sebastiani, he calls it 'oft sehr Orientalisch'. (Göttingische gelehrte Anzeigen, Göttingen, 1804 p. 340/4). A later French reviewer exclaimed: 'Mais quel latin!' Sebastiani is probably best known for his excellent translation of the New Testament, published in London in 1817. Th.H. Horne places this translation alongside those of the giants Erasmus and Beza, 'those of Erasmus, Beza and Sebastiani are particularly worth of notice'. 'In all doctrinal points, this version is made conformable to the tenets inculcated by the church of Rome'. (Horne p. vol. 2, p. 226). Sebastiani is also known for his 'Storia dell'Indostan' a history of India, published in 1820. He also translated parts of the Bible into Persian.) (Provenance: bookplate with the coat of arms of 'Joseph Neeld', with a banner reading: 'Nomen extendere factis'. Neeld, 1789-1856, was a wealthy English philanthropist, who had a good library and art collection. (Source http://bookplate-jvarnoso.blogspot.com/2007_12_01_archive.html). He was in 1830 Member of Parliament for Gatton, a rotten borough with six houses and one elector, but sending 2 members, which was abolished by the Reform Act of 1832. (Source Wikipedia) (Collation: a6, b-e4, A-3F4) (Photographs on request)
Book number: 140102 Euro 1000,00
LYSIAS & ISOCRATES. The orations of Lysias and Isocrates, translated from the Greek; with some account of their lives; and a discourse on the history, manners, and character of the Greeks, from the conclusion of the Peloponnesian war, to the battle of Chaeronea, by John Gillies, LL.D. London, Edinburgh, Printed for J. Murray, and J. Bell, 1778. 4to. (XXXVI),CXXXV,(1 blank),498,(1 errata)(1 blank) p.; 1 portrait of Lysias & 1 of Isocrates. Calf 28 cm (Ref: Hoffmann 2,490 & 2,575: 'eine gute Übersetzung'; Ebert 10628 & 12573; Dict. of British Classicists 2,370/2) (Details: Back ruled gilt and with 5 raised bands; red morocco shield with gold lettering in the second compartment; small and fading gilt coat of arms on the covers, within a surrounding banner, on which: 'The Society of writers to the Signet'. (This Society is a society of Scottish lawyers) Wide margins. Both engravings were made 'ex marmore antiquo in Museo Capitolino'. Edges dyed red) (Condition: Cover scuffed & scratched; extremities chafed; corners bumped; joints split but strong; front hinge cracking; some insignificant foxing; old ink inscription on the title reading: 'The Society of Clerks to the Signet') (Note: The speeches of the Athenian orators Lysias (c. 459-380 B.C.) and Isocrates (436-338 B.C.) are of great importance for the understanding of the great political issues of the 4th century. Their speeches provide us with a most valuable insight in, and commentary on the social and political events in Athens; The English translation of those speeches by the Scottish classical scholar and ancient historian John Gillies (1747-1836) is mentioned one of his major contributions to classical scholarship. 'In the long preliminary discourse on the history and private lives and manners of the Greeks during the period 404 to 338 B.C., Gillies specifically adopted Isocrates as his source, partly no doubt because it suited his own strongly monarchist views to do so'. (DBC 2,371). Gillies is best known for his 'History of Ancient Greece' (1786), 'the first substantial complete survey in English of the whole Greek history to the time of August'. It became popular, and was quickly translated into German and French) (Provenance: Stamp of the Scottish 'Society of the writers to the Signet' on the covers) (Collation: x4, A-C4, D2, a-3r4; B-3R4, 3S2 (portrait after leaf L1 and T3) (Photographs on request)
Book number: 140113 Euro 425,00
MACROBIUS. Opera, accedunt notae integrae Isacii Pontani, Joh. Meursii, Jacobi Gronovii. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Arnoldi Doude, Cornelii Driehuysen, 1670. 8vo. (XXXII),704,(68) p., frontispiece. Modern half calf. 19.5 cm (Ref: Schweiger 2,587; Brunet 5,1286: 'édition assez estimée'; Ebert 12720; 8 copies in STCN, of which 4 in Holland; the description of STCN does not mention the 2 cancels, which our copy has) (Details: Modern & tasteful binding in antique style; back with 5 raised bands; covers covered with marbled paper; frontispiece depicting Macrobius as a kind of 'penseur'; printer's device on title; some woodcut initials, and figures in the text; cancels of leaf A1 and X1 have not replaced the original leaves, which remained in their place, but have been bound at the end of the book; the original A1 has fingerprint ti, the cancel has ta) (Note: Macrobius, ca. 400, is considered to be one of the last pagan Roman authors. His most important work is the Saturnalia, an account of a long dicussion held during a symposium on the occasion of the Saturnalia. The subjects discussed are grammar, philology, mythology, history. Macrobius also produced a commentary on the Somnium Scipionis of Cicero. The work of this late antique writer is important because he rescued opinions and passages from works that have been lost. The Dutch classical scholar Johannes Isaac Pontanus, 1571-1639, was born at sea (hence his name), when his parents were on their way to Denmark. There he was for some time a helper of Tycho Brahe (NNBW I,1417). In 1606 he became professor of Mathematics at the University of Harderwijk. His edition of Macrobius dates from 1597, a second edition from 1628.) (Provenance: ownership entry of the Swedish professor Lennart Håkanson of Latin literature on the front flyleaf) (Collation: *-2*8, A-3B8, 3C2) (Photographs on request)
Book number: 130250 Euro 380,00
MACROBIUS. Aur. Theodosii Macrobi v.cl. & inlustris Opera. Ioh. Isacius Pontanus recensuit, & Saturnaliorum libros MS. ope auxit, ordinavit, & castigationes sive notas adiecit. Ad amplissimum virum Arnoldum Witfeldium Regni Daniae Cancellarium. Contenta hoc libro vide pagina sequenti, quibus accedunt I. Meursi breviores notae. Leiden, Ex Officina Plantiniana, Apud Franciscum Raphelengium, 1597. 8vo. (XVI),697,(55) p. Limp overlapping vellum. 17 cm (Ref: Schweiger 2,587: 'Eine englische Handschrift ist für die Verbesserung des Textes benutzt'; Ebert 12718: 'the notes are valuable'; Graesse 4,330) (Details: Printer's mark on the title: a pair of compasses, motto 'labore et sapientia') (Condition: Vellum soiled and wrinkled. A small piece of vellum has gone at the head of the spine. New leaf pasted on the front pastedown. Paper yellowing. Edges of the title slightly thumbed. Upper margin of the first gathering slightly & faintly waterstained. Small wormhole near the blank lower edge expertly & allmost invisibly repaired. Pencil numbers in the margin of liber 5 of the Saturnalia) (Note: Ambrosius Theodosius Macrobius, a Roman senator and a classical scholar of the early 5th century A.D. 'was a notable link between the cultures of antiquity and the Middle Ages'. He left us 3 works, the 'Saturnalia', his 'Commentarii in Somnium Scipionis', the 'Dream of Scipio', a commentary on a part of 'De Republica' of the Roman orator Cicero, and a work on grammar 'De differentiis et societatibus Graeci Latinique verbi'. The Saturnalia are a learned compilation in 7 books cast in dialogue form, in which the cultural life of the former generations is idealized. Macrobius' aim is to provide his son with all the necessary, but hard to come by scientific knowledge. He did so in the form of a banquet. Macrobius was inspired by the Ciceronian dialogues 'De Oratore' and 'De Republica'. 'Set during the Saturnalia of 383 A.D. it gathers several (conspicuously non-Christian) members of the aristocracy and their entourage to discuss matters ridiculous (...) and sublime, (...) above all the poetry of Virgil. Quarried from mostly unnamed sources - including Gellius, Seneca, Plutarch, and the tradition of scholastic commentary today known from Servius, the discussion presents Virgil as the master of all human knowledge'. More influential in the Middle Ages and Renaissance was the commentary of Macrobius on the 'Somnium Scipionis'. Macrobius uses Cicero's text (De Republica 6,10 ff) as the starting point for 'a thoroughly Neoplatonic treatment of (especially) cosmology and the soul's ascent to the One, with direct debts to Porphyry and Plotinus.' Discussed are matters of mathematics, physics, cosmology, astronomy, geography, ethics. The third work is often left out in other editions of the Opera of Macrobius. It consists in fact of summaries found in several manuscripts from 'De differentiis'. It deals with the differences and the similarities of the Greek and Latin verb. Macrobius' categories of differences were later used and expanded by Isidorus of Sevilla. With this 3 works Macrobius forged a kind of compendium of science and philosophy, which transmitted classical knowledge to the medieval world, and which was to hold a central position in the intellectual development of the West during the Middle Ages. His books belong to the basic sources of the scholastic movement and of medieval science. His work left traces in the works of Dante, Chaucer, Vives and Spenser. (Source for M. and the quotations: 'The Classical Tradition', Cambr. Mass., 2010, p. 553). The influence and popularity of Macrobius dwindled soon during the Renaissance. Schweiger records untill 1600 19 editions, and after 1600 till 1824 only 9 editions. The editor of this edition, the Dutch classical scholar and mathematician, Johannes Isaaczoon, better known as Johannes Isaac Pontanus, 1571-1639, was born at sea (hence his name), when his parents were on their way to Denmark. There he was for some time a helper of Tycho Brahe (NNBW I,1417, & ADB 26, 413/14). In a short 'Lector, amice' on the very last page Pontanus tells the reader that he has used the Stephanus edition of 1585, and an old Bologna edition of 1501. (The first one is according to Schweiger based on the edition of Camerarius of 1535, and the last one we could not trace in Schweiger, nor in KVK. There exists however a Macrobius which was published in Brescia in 1501) Pontanus furthermore tells in the introduction that he was able to restore vast lacunae in the text with the help of a very old English manuscript. Young Pontanus must have made in Leiden quite an impression. The text is preceded by a number of epigrammata of famous scholars in which Pontanus receives exuberant praise for having saved Macrobius, e.g. J.J. Scaliger, F. Dousa, F. Raphelengius, a long poem of Petrus Scriverius, and a Greek and Latin epigram of Hugo Grotius, who calls Pontanus the 'vindex', saviour of Macrobius. The text is followed by 117 pages filled with notes of Pontanus. The last 16 pages are filled with short notes of young Johannes Meursius, who was 18 years old in 1597, and still a student. Meursius was a child prodigy, who matriculated at the age of 12. He dedicates his notes to his 'praeceptor meo' the professor of Greek of the University of Leiden, Bonaventura Vulcanius. These short notes belong to the first fruits of this productive scholar. In 1606 Pontanus was appointed professor of Mathematics at the University of Harderwijk. In 1628 he produced a second edition) (Provenance: On the front pastedown in pencil: '17 mei, 1961', written by the Flemish linguist Walter Couvreur, 1914-1996, who was an Orientalist, and professor of Indoeuropean linguistics at the University of Gent. It indicates the date of aquisition. The place of acquisition he wrote on the flyleaf at the end: 'Parijs, Vrin') (Collation: *8, A-2X8, *-2*8, +8) (Photographs on request)
Book number: 120124 Euro 400,00
MACROBIUS. Macrobii Ambrosii Aurelii Theodosii viri consularis In Somnium Scipionis libri II. Eiusdem Saturnaliorum libri VII. Ex vetustissimis manuscriptis codicibus recogniti & aucti. (Edited by) Joach. Camerarius. Basel (Basileae), Ex officina Ioan. Hervagii, 1535. Folio. (XL),334,2 p. Vellum 30 cm (Ref: VD16 ZV 20513; Schweiger 2,586: the first mentioned copy with the privilegium and the corrections. 'Neue, schätzbare Recension von Joach. Camerarius, nach 2 Handschriften'. Dibdin 2,220: 'under the care of the celebrated Camerarius, and by the help of several important MSS. there was hardly a verse in the poets quoted but what received very considerable emendation. (...) A volume, thus intrinsically valuable, will not fail to find a purchaser at a reasonable price'; Ebert 12716) (Details: Later vellum (18th century?). Brown morocco shield on the back; 2 thongs laced through both joints; Large printer's mark of Hervagius (Johann Herwagen the elder) on title, a different one on the verso of the last page, both depicting a three headed Hermes on a pillar; woodcut initials, 8 woodcuts and a woodcut map of the world in the text) (Condition: Some small and almost invisible repairs of the vellum; corners of the shield on the back partly gone; title browning, paper yellowing, some slight foxing; wormhole in right uppercorner of ca. 80 p., not coming near any text; pastedowns affected by a few small wormholes) (Note: Ambrosius Theodosius Macrobius, a Roman senator and a classical scholar of the early 5th century A.D. 'was a notable link between the cultures of antiquity and the Middle Ages'. This edition contains his 2 most important works, the 'Saturnalia' and his 'Commentarii in Somnium Scipionis', the 'Dream of Scipio', a commentary on a part of 'De Republica' of the Roman orator Cicero. The Saturnalia are a learned compilation in 7 books cast in dialogue form, in which the cultural life of the former generation is idealized. Macrobius' aim is to provide his son with all the necessary hard to come by scientific knowledge. He did so in the form of a banquet. Macrobius was inspired by the Ciceronian dialogues 'De Oratore' and 'De Republica'. 'Set during the Saturnalia of 383, it gathers several (conspicuously non-Christian) members of the aristocracy and their entourage to discuss matters ridiculous (...) and sublime, (...) above all the poetry of Virgil. Quarried from mostly unnamed sources - including Gellius, Seneca, Plutarch, and the tradition of scholastic commentary today known from Servius, the discussion presents Virgil as the master of all human knowledge'. More influential in the Middle Ages and Renaissance was the commentary of Macrobius on the 'Somnium Scipionis'. Macrobius uses Cicero's text (De Republica 6,10 ff) as the starting point for a thoroughly Neoplatonic treatment of (especially) cosmology and the soul's ascent to the One, with direct debts to Porphyry and Plotinus.' Discussed are matters of mathematics, physics, cosmology, astronomy, geography, ethics. He thus forged a kind of compendium of science and philosophy, which transmitted classical knowledge to the medieval world, and was to hold a central position in the intellectual development of the West during the Middle Ages. His books belong to the basic sources of the scholastic movement and of medieval science. His work left traces in the works of Dante, Chaucer, Vives and Spenser. (Source for M. and the quotations: 'The Classical Tradition', Cambr. Mass., 2010, p. 553). Joachim Camerarius, 1500-1574, holds one of the foremost places among the German classical scholars of the 16th century. Gudeman calls him even 'der bedeutendste Philologe Deutschlands im 16. Jahrh.' (Grundriss der Geschichte der klassischen Philologie, Lpz. 1909, p. 216) He held professorships at Nuremberg, Tübingen and Leipzig. 'His numerous editions of the Classics, without attaining the highest rank, are characterized by acumen and good taste'. (Sandys, 'History of Classical Scholarship' 2, p. 266/67) Camerarius was a man of vast knowledge. He also wrote on history, theology, mathematics, astronomy and paedagogy. He seems to have been just the man for editing the encyclopaedic works of Macrobius. Camerarius had evidently a high opinion of himself and his talents. Such we gather from the following distich on the titlepage: 'Qui tamen et nostri numerum vult scire laboris, annumeret versus totius ille libri', i.e. he left his mark in every line of verse in Macrobius. This book contains furthermore an interesting Macrobian map, a map which for a 1000 years formed the basis of world geography. It was first printed in 1482, showing the continents in the 'Alveus Oceani', a big Europe, and a rather small Africa and Asia. The round map is typically divided in 5 climatic zones. It shows the pre-Renaissance view of the world, Antipodeans and all. Our map shows the awakening of the passion for exploration and the cartographic progress in this period. Africa and Asia have grown hugely, and Europe has shrunk considerably. The lines of the climatic zone on the first map of 1482 were straight, suggesting a flat earth, on our map the lines are convex, indicating a world which is really a round ball. And the Antipodean part has gone. No sign however of America. The literature on the development of the Macrobian world view is immense) (Collation: alpha - beta6, gamma8, a - z6, A - E6) (Photographs on request)
Book number: 027613 Euro 1800,00
MARMONTEL, J.-F. Bélisaire. Amsterdam, chez E. van Harrevelt, 1767. (Bound with:) Hylaire, par un métaphysicien. Amsterdam, chez E. van Harrevelt, 1767. 8vo. 2 vols. in 1: 236;107 p. H.vellum 17 cm (Ref: Ad 1 Brunet 3,1440; cf. for the first Parisian edition of 1767 Cioranescu 43015; Ebert 13158; Ad 2: Cioranescu 42424) (Details: Short title in ink on the back; 3 thongs laced through cover; the first title is printed in red and black) (Condition: Marbled patterns of the paper on the covers wearing away; name on front flyleaf) (Note: Ad 1: This book was banned in the year of its publication in Paris. The Frenchman Jean-François Marmontel, 1723-1799, was it all, historian, poet, novelist, librettist, playwright, philosopher. He was of poor descent, received a good education, and set out for Paris for fortune. Having produced some mediocre tragedies he gained access to the literary salons. In Paris he also became a member of the 'Encylopédie' movement, and wrote a number of articles for this monument of the Enlightenment. Well known are his 'Contes Moraux', which picture French society before the Revolution. In 1767 he published his greatest success, Bélisaire, a historical novel and a philosophical 'Bildungsroman'. Belisarios, ca. 500-565 A.D., was a general under the emperor Justinian. Byzantine legend made him a hero who failed because of jealousy of intriguing opponents. Belisarius is said to have been blinded on order of his emperor, and to have been reduced to the status of beggar. In the year of its publication the novel was already forbidden, mainly because of Marmontel's defence in chapter XV of religious tolerance. It was considered to be an attack upon the church and King Louis XV, and consequently greeted by Voltaire. The ban and the opposition of the church contributed ofcourse to the popularity of the novel. This edition from Amsterdam was an answer to the growing demand. At the end the Dutch publisher has added 'quelques morceaux de philosophie, du même Auteur, & d'un genre analogue à celui de Bélisaire', entitled 'De la Gloire', 'Des Grands', 'De la Grandeur'. The novel was translated into almost all modern languages, also in Latin and Newgreek, and it even became a schoolbook in Germany. In one year it sold more than 40000 copies Europe-wide. Marmontel's novel made Belisarius also a popular subject for painters in the Age of Enlightenment. The best known of them is the French painter Jaques-Louis David. The loyal Belisarius became a secular saint and was depicted as the victim of the repression of ruthless and ungrateful rulers. Belisarius remained popular and several historical novels were dedicated to him. The best known is 'Count Belisarius' by the English author Robert Graves, published in 1938. In the 'Foundation Series' of Isaac Asimow one of the figures, the last great general, is based on Belisarius. Eventually Belisarius entered popular culture, and was even visited and helped in science fiction by time-travellers. Ad 2: 'Hylaire', a parody of the 'Bélisaire', was published anonymously in the same year. The author is the publicist Jean Marchand. He reduces, he says in his introduction, Belisarius to a 'simple Bourgeois'. He adds (on page IV & V of the préface) 'Cette entreprise, loin d'être une dégradation de l'original, est un hommage qu'on lui rend. Homere, Virgile, Télémaque, la Henriade, Inez ont été parodiés. Et c'est un honneur qu'on n'a jamais attribué qu'aux meilleurs Ouvrages'.) (Provenance: Name on front flyleaf of 'Rud Deinhard, Coeln Jan. 1838') (Collation: A-P8 (leaf P7 & P8 blank); A-G8 (leaf G7 & G8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120483 Euro 225,00
MARTIALIS. M. Val. Martialis epigrammata demptis obscenis. Addidit annotationes & interpretationem Josephus Juvencius. Venetiis, apud Nicolaum Pezzana, 1736. 12mo. (X),685,(24 index) p. Vellum 15,5 cm (Ref: Schweiger 599 mentions only the first edition of 1693) (Details: 2 thongs laced through cover; Latin text followed by a commentary in 2 columns) (Condition: Cover soiled; lower corner bumped) (Note: Joseph de Jouvancy, 1643-1719, was a French Jesuit, who was also a poet, historian and philologist. He wrote 10 tragedies, and produced translations of Latin authors. He also translated into Latin. He edited a large number of school editions of classical writers. These editions were frequently reissued. This Martial must have been a success, because we found, besides other reissues, on the internet editions by the same publisher dating from 1715, 1716 and 1786) (Collation: A - 2G12) Photographs on request.
Book number: 120474 Euro 90,00
MARTIALIS. M. Valerii Martialis Epigrammata, paraphrasi et notis Variorum selectissimis, ad usum Serenissimi Delphini interpretatus est V. COLLESSO, J.C., numismatibus, historias atque ritus illustrantibus, exornavit Lud. Smids, M.D. Amsterdam (Amstelaedami), Apud G. Gallet, Praefectum Typographiae Huguetanorum, 1701. (XXXII),600;56;142 p., 22 plates Vellum. 20 cm (Ref: Schweiger 2,599; Brunet 3,1492: 'Édition assez recherchée'; Dibdin 2,231; Moss 2,303: 'A valuable edition, and ornamented with very elegant figures') (Details: 5 thonghs laced through covers; 'Martialis' in old ink written at the head of the spine; woodcut ornament on the title; 126 engravings of ancient Roman coins on 22 plates) (Condition: Vellum soiled; occasional pencil crosses at the beginning of an epigram; small stamp on front flyleaf; same stamp on the title) (Note: The Roman epigrammist Martial, ca. 41-104 A.D., embraced in his 14 books of epigrams 'many topics: flattery of social superiors, satire of man's foibles, eroticism'. (The Classical Heritage, Cambr. Mass., 2010, p. 565/66). Contemporaries valued his work for its frankness and wit. Later Renaissance authors mined his work and sparked a resurgence of Neo-Latin and vernacular epigrams throughout Europe. This book was originally published for the education of the Dauphin (Delphinus), the young crown prince of France, the future king Louis XV. Great care was bestowed on the editing and printing of the series. 39 editions of Latin authors, from Cicero to Ausonius, also difficult ones like Festus and Manilius, were published by leading or promising French scholars. They were also meant for a broad public and offered introductions, reliable and readable texts, easy interpretations, and philological, educational and historical notes without too much philological niceties, or textual criticism. The series was a huge success. This particular edition of Martial was a weak link in the series, and had consequently little success, for it was reissued only one time, in 1701. It was originally produced by the otherwise unknown French jurist Vincentius Collesso, or Vincent Collesson, and was published in Paris in 1680. 'Cette édition ne représente (...) pas un progrès dans l'histoire du texte de Martial, puisque'elle s'apparente, aussi bien pour le texte que pour le paratext, à une compilation'. ('La collection Ad usum Delphini', Grenoble, 2000-2005, vol. 2, p. 227/235) It is in fact a compilation, or better a Variorum-edition. Collesso based his edition on the work of the Dutch latinist Hadrianus Junius (1511-1575), published in 1559 and 1568. Martial's obscenity created a dilemma for editors. Censors banned and expurgated the poems. The solution of Collesson concerning this obsene moral danger was elegant, he omitted from the main text, without any explanation, 151 'pornographic' epigrams, the socalled 'Obscoena', and hid them at the end of the text before the index. The obscene poems were however only accompanied by notes, and were printed without the 'interpretatio' in easy Latin. This in order not to hurt the tender soul of the Dauphin, and the taste of the civilized reader. This edition of 1701 is the only reissue of the Martial of Collesso. It was produced by Ludolf Smids, who enriched and eludicated the text with engravings of numerous coins. At the end, as in the original edition of 1680, we find on 56 pages the 'epigrammata obscoena'. Ludolf Smids, 1649-1720, became Doctor of Medicin in 1673 in Leiden. He went to live in Amsterdam, where he spent more time on the study of history, antiquities, poetry and numismatics than as medical practioner. He wrote plays, poetry, and several books on numismatics. (Van der Aa, 17/2, 760) (Provenance: Stamps on the title and front flyleaf: 'Bibliotheca viri F.J. Corstens'; In: 'Verslag van den Staat der Hooge-, Middelbare en Lagere Scholen in het Koninkrijk der Nederlanden over 1881-1882' (1882), page 107, we found a Dutch classicist F.J. Corstens, who taught in 1881/82 Greek and Latin at a kind of 'progymnasium', the 'Bijzondere school van voorbereidend hooger onderwijs met vierjarigen curcus, te Elburg') (Collation: * - 2*8, A - 2O8 2P4 (chi after 2B6, a kind of short praefatio by Smids); a - c8 d4, a - i8 (minus i8) (Photographs on request)
Book number: 130130 Euro 380,00
MASSON,J. Q. Horatii Flacci Vita, ordine chronologico sic delineata, ut vice sit commentarii historico-critici in plurima & praecipua Poëtae carmina; quae veris redduntur annis, nova donantur luce, a pravâ vindicantur interpretatione celeberrimorum commentatorum, inprimis Tan. Fabri, Andreae Daceri, &c. Studio Joannis Masson, A.M. & E.A.P. (Bound with:) P. Ovidii Nasonis Vita, ordine chronologico sic delineata, ut Poëtae fata & opera veris assignentur annis, notisque philologicis & historicis illustrentur, atque Augustei aevi ritus moresque varii elucicentur. Studio Joannis Masson, A.M. & E.A.P. (And:) C. Plinii Secundi Junioris Vita, ordine chronologico sic digesta, ut varia dilucidentur Historiae Romanae puncta, quae Flavios imperatores, uti Nervam Trajanumque spectant. Studio Joannis Masson, A.M. & E.A.P. (Ad 1:) Leiden, (Lugduni Batavorum), Apud Andream Dyckhuysen, 1708. (Ad 2:) Amsterdam, (Amstelodami), Apud Viduam Joannis Janssonii à Waesberge, 1708. (Ad 3:) Amsterdam (Amstelodami), Apud Janssonio-Waesbergios, 1709. 8vo. 3 volumes in 1: (XXX),374,(XXII); (VI),242,(XII); (II),XVIII,177,(IX) p. Overlapping vellum 16 cm (Ref: Schweiger 2,439; Eckstein p. 361; ) (Details: 5 thongs laced through the joints. Short title in red and black ink on the back. The first & last volume have a frontispiece, the first of which, made by Blijs-Wijk, depicts a portrait of Horace on a pedestal, flanked by Apollo and a satyr, in the background the Muses and Pegasus. The frontispiece of the 3rd volume depicts Pliny at his desk in his study. The last two titles are printed in red and black) (Condition: Vellum age-toned and somewhat soiled. Slight crease lengthwise on the back. Endpapers worn and browning. Stamp and name on the front flyleaf. Blank lower margin slightly stained at places; some small inkstains. The lower margin of the last 20 leaves stained, a bigger stain in the innermargin of the first few leaves) (Note: Three biographies. Jean Masson was born in 1680 in Cozes (France). His parents had to flee the country, because the King Louis XIV renounced in October 1685 the Edict of Nantes, and declared Protestantism illegal. They found refuge in England, and later in Holland. The father, a protestant minister, and his sons Jean and Samuel were granted a pension by the city of Dordrecht. The brothers were the chief editors of the review 'l'Histoire critique de la république des lettres tant ancienne que moderne', Utrecht/Amsterdam 1712-1718. Jean studied also in England, and visited for his studies other European cities. He returned to England as 'presbyter Anglicanae Ecclesiae', and died there in 1750. Masson produced 3 biographies of ancient Roman authors, of Horace, Ovid and Pliny, and also one of the Greek Aristides. This last, 'Ael. Aristidis vita', was published in Oxford in 1722 as part of the Opera edition of Aristides. The organization of the first 3 biographies is annalistic. The events of the lives and times of Horace, Ovid and Pliny are ordered chronologically. Each year gets its own chapter.The Masson attacked in the biography of Horace the shortcommings in the commentary on Horace of the French scholar André Dacier, 1651-1722. (First edition Paris, 1681/89, 2nd Paris, 1691, 3rd., Paris 1709) Dacier answered in the same year with: 'Nouveaux éclaircissemens sur les oeuvres d'Horace avec la réponse à la Critique de M. Masson'. Masson answered in 1710 with: 'Lettre de Jean Masson à M. de Valincourt touchant les nouveaux eclaircissemns de M. Dacier'. (Schweiger 2,439) (Van der Aa, 12/1 p. 353-55) (Provenance: Four important German classical scholars. On the front flyleaf the small rectangular stamp of 'Professor Stroux, Berlin-Lichterfelde West, Baseler Strasse 43'. The German classical scholar and ancient historian Johannes Franz Stroux, 1886-1954, was from 1935 till his death professor at the University of Berlin. After the second worldwar he became the first president of the 'Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin', the later 'Akademie der Wissenschaften der DDR'. Stroux was editor of and contributor to the periodicals Philologus, Gnomon, and Die Antike. (See for him his very long and informative lemma in Wikipedia) On the front flyleaf in ink: 'Ex bibliotheca Theodori Bergk'. The German classical scholar Theodor Bergk, 1812-1881, was an authority on classical Greek poetry. He succeeded in 1842 K.F. Hermann as professor of classical literature at Marburg. Later he went to Freiburg (1852), and after that to Halle (1857). In 1868 he resigned his professorship, and settled down to study and literary work in Bonn. He is best known for his 'Poetae Lyrici Graeci' (1843 and later editions), and his 'Griechische Litteraturgeschichte' (1872). (See for him also Wikipedia) On the front flyleaf also the name of 'Paul Wolters, 1882'. Paul Heinrich August Wolters, 1858-1936, was a wellknown German classical archaeologist. He studied in Halle, and finished his archaeological studies between 1880 and 1882 in Bonn and in Straßburg. In Bonn he produced in 1882 a dissertation 'De epigrammatum Graecorum anthologiis'. The theme and place of the dissertation suggests that Wolters and Bergk knew each other. Wolters acquired this book in the year of his promotion and one year after the death of Bergk) On the title in ink: 'J.P. Krebs'. This is the German 'Gymnasiallehrer' Johann Philipp Krebs, 1771-1850. He wrote a great number of Latin schoolbooks, and is known to every Latinist as the author of the 'Antibarbarus der lateinischen Sprache'. The 7th and last edition dates from 1907, and is still available in reprint. (See his Wikipedia lemma)) (Collation: Ad 1: *8, 2*8 (minus leaf 2*8); A-2A8, 2B6. Ad 2: *4 (minus leaf *4), A-P8, Q4, R4 (minus leaf R4). Ad 3: pi1 (frontispiece), *8 (minus leaf *8), 2*2, A-L8, M4, N2 (minus leaf N2)) (Photographs on request)
Book number: 120025 Euro 500,00
MAUNDRELL,H. A journey from Aleppo to Jerusalem at Easter, A.D. 1697. The sixth edtion, to which is now added an account of the author's journey to the banks of Euprhrates at Beer, and to the country of Mesopotamia. With an index to the whole work, not in any former edition. By Hen. Maundrell, M.A. late fellow of Exeter Coll. and Chaplain to the factory of Aleppo. Oxford, Printed at the Theatre, for A. Peisley bookseller in Oxford, and W. Meadows bookseller in Cornhill, 1740. 8vo. (XI),(I),171,(1 blank) p., 9 folding plates, 6 full page plates, 3 text illustrations. Modern cloth 22 cm (Ref: The library of Henry M. Blackmer II, Ldn. 1989, no, 214; Brunet 3,1542) (Details: Tasteful and simple modern binding with an gilt red morocco shield on the back; engraving of the Sheldonian Theater on the title, executed by M. Cole; the first plate is a view on Aleppo; there are engravings of Mount Carmel and Tabor; 7 folding plates the monuments of Baalbeck; 2 texts engraving of an inscription) (Condition: 2 small letters stamped on the title; paper very slightly yellowing; some foxing ) (Note: The Holy Land has been a site for Christian pilgrimage since the 3rd century A.D. Throughout the Middle Ages christians visited Palestine, and during the Crusades even tried to conquer it. A great number of travelogues were written by pilgrims about the marvels of well known and venerated cities as Jerusalem, Bethlehem, Nazareth etc. Ever since medieval times also English travellers have recorded their impressions of their visits to the Orient. One of the earliest was the 'Voiage' of the Anglo-Frenchman Sir John Mandeville. An outstanding and interesting travel story is Henry Maundrell's. It illustrates the emergence of a new genry of travel writing, and the shift in European minds concerning its relationship with the Holy Land. 'Where medieval pilgrims had often wept or gone into trances upon their arrival in Jerusalem, modern European visitors observed with curiosity what was before their eyes. They are travelling for pleasure and for cultural experiences; tourism was gradually replacing pilgrimage as a motive for visiting Palestine. By the end of the 17th century quite a few European tourists had already been to Jerusalem. The most famous among them was Henry Maundrell, the author of the book 'A journey from Aleppo to Jerusalem'. It would prove to be one of the most popular books about the East for centuries to come. By 1749 seven editions in different languages had appeared, and sections of the book continued to appear in collections of travel writings published in the 18th and 19th centuries' ('Maundrell in Jerusalem, Reflections on the writing of an early European tourist' by I. Nassar, in 'Jerusalem Quarterly', 2000,9); Maundrell's record is not a guide to the holy sites, or anthropological study, but a diary in which he reflects upon the sights worth seeing, and things worth doing. It is organized chronologically. Henry Maundrell, an Oxford academic and clergyman, born in 1655, made the trip shortly after his arrival in Aleppo in 1996, where he was elected to the post of chaplaincy of the British Levant Company. It paid him £100 per year. He travelled 'in Company with 14 others of our Factory. We went by the coast; and having visited the several places consecrated by the Life and Death of our Blessed Lord, we returned by the way of Damascus'. (p. (VII). The fellowhip started on the 26th of february, and returned on the 11th of May. On Eastern they were in Jerusalem, where they were bewildered by the behaviour of the local fellow christians in the Holy Sepulcher Church. Maundrell describes them as hystical rabble, who 'very much discredited the Miracle. (...) a scandal to the Christian Religion'. (p. 97) Maundrell's account of biblical sites reflects his fascination with science and biblical history at the same time. He shows little interest in the indigenous Christians, Arabs, and Jews, and he loathes the Turkish administration and the Turks. Maundrell died in Aleppo in 1701. His record is important for historians of Palestine, the Near East, and of the Ottoman empire) (Provenance: On the title a stamp of 2 letters: 'G.U.') (Collation: a2, b4, A-U4, X2, Y4) (Photographs on request)
Book number: 130445 Euro 550,00
MEURSIUS,J. Joannis Meursii De Regno Laconico libri II. De Piraeeo (Atheniensium portu celeberrimo, & ejusdem antiquitates) liber singularis, et in Helladii chrestomathiam animadversiones. Omnia nunc primum prodeunt. Utrecht (Ultrajecti), Apud Guiljelmum vande Water, 1686 - 1687. 4to. 2 parts in1: (II),108,(12 index);(VIII),51,(7 index) p. Vellum 20 cm (Ref: In STCN; Brunet, Ebert, Graesse) (Details: 6 thongs laced through the joints; woodcut engraving of a fruit basket on the titles) (Condition: Vellum somewhat soiled; pinpoint hole in front joint; lacking the third part: 'In Helladii chrestomathiam animadversiones'; the titles of both works have been switched by the binder; to confuse matters more, the dedicatio, which belongs to the first part has erroneously been bound in the second part) (Note: Johannes Meursius (Johannes van Meurs), 1579-1639, was a Dutch classicist and historian, and professor of History and Greek since 1610/13 in the university of Leiden. He is best known for his editions of byzantine authors, and for the books he wrote on the history of ancient Greece, for example on festivals, Eleusis, and the antiquities of Athens and Attica. His work was widely used as source by later ancient historians; (Sandys 2,310/11) (Collation: pi1, A-P4, *4, Q4 (minus leaf Q1) R-X4, Y6 (minus leaf Y6; pi1 = Q1?) (Photographs on request)
Book number: 130328 Euro 250,00
MINUCIUS FELIX. M. Minucius Felicis Octavius. Cum integris omnium notis ac commentariis, novaque recensione Jacobi Ouzeli, cujus & accedunt animadversiones. Accedit praeterea liber Julii Firmici Materni V.C. De errore profanarum religionum. Leiden, ex officina I. Maire, 1652. 4to. (38),44,(2),46,140,36,32,212,(23),56 p. Overlapping vellum 20.5 cm (Ref: Breugelmans 1652:10B; Schoenemann I,71; Ebert 14107; not in Brunet; 9 copies in STCN) (Details: Title in red & black; engraving on title depicting a farmer stamping a shovel into the ground, flanked by a woman holding a cornucopiae, and a woman holding an ancre; above the head of the farmer 'fac et spera'. According to Breugelmans there are 2 issues of this edition: 1652:10A and 1652:10B; 10A shows on the title 3 lines printed red, and 10B (our copy) has 5 lines printed red; 10B also has 2 cancels (leaves *2 and E4); in our copy these 2 leaves have not been cancelled; our copy is conform the copy in the University Library of Leiden, UBL 503 C 2) (Condition: Cover somewhat soiled; small ink stain, only touching the top of the right upper corner of the first 30 pages; small ownership entry on the title; some gatherings browning; some small spots of paper near the inner gutter of the front pastedown eaten away; our copy lacks pi2, the leaf after the title, showing the table of contents) (Note: This dialogue is perhaps the oldest literary work of christian Latin. It was written by Minucius Felix, who lived in the second or third cent. A.D. In it he tries to prove that christian principles were not contrary to pagan culture; the Greek and Roman philosophers of antiquity paved the path for christianity. Jacobus Ouzelius (Oiselius), 1631-1686, born as Jacques Oisel (Oesel) in Dantzig, was only 21 when he edited this book. Although destined for a commercial career, he chose to study classical literature in Leyden. Later he switched to law and became professor of law in Groningen. He also edited Gaius and Gellius. (Van der Aa, vol. 14, p. 59). Ouzelius says in the praefatio that he hopes that the reader will forgive him any mistakes, without 'livor' and 'maledicentia'. He dedicates the book to Queen Christina of Sweden. Well, if we may believe Schoenemann, Christina had reason for complaint. Schoenemann is very critical about Ouzelius. He calls him a 'futilissimus commentator'. 'Omnia apta inepta incredibile stupore et imprudentia corrosa sunt'. The value of this edition lies in the printed commentaries of previous commentators. The reader should skip the 212 p. filled with notes by Ouzelius, and consult the presented notes of Nicolaas Rigaltius (32 p.), or Desiderius Heraldus, or the liber commentarius ad M. Minucii Felicis Octavium by G. Elmenhorst (140 p.), or the notes of J.A. Wouwer (46 p.). Nic. Rigaltius, (Rigault) 1577-1624 (See Sandys II,283); Desiderius Heraldus, ca. 1579-1649, professor of Greek at Sedan (See Sandys II,287). J.A. Wowerius, 1574-1612, was a pupil of Scaliger, and helped him with his Petronius edition. Wowerius published his edition and commentary earlier in 1603 at Copenhagen (See Sandys II,287). Elmenhorst published in 1612 at Hamburg a text and commentary on Minucius Felix (See Schoenemann I,71). At the end is added 'De errore profanarum religionum' by Julius Firmicus Maternus, edited by Wowerius, with his commentary. Firmicus lived in the 4th century A.D. In this work he urges the emperors Constans and Constantius, both sons of Constantine the Great, the man who in 313 A.D. had declared christianity to be the state religion, to abolish paganism.) (Provenance: engraved armorial bookplate (with ducal coat of arms?) on the front pastedown: 'Bibliothek Oberherrlingen, 1839' with the initials 'E. M.' on it of Eugen, Freiherr von Maucler, 1783-1859. (See: www.flickr.com/photos/58558794@N07/5386497374/) The name of Paul Friedrich Theodor Eugen Maucler is connected with the legislation of the kingdom of Württemberg under 'König Wilhelm'. In 1817 he became 'Geheimrath' of the king, in 1818 minster of justice. His legislative work gave him great influence. He was hated by the liberals and resigned in 1848. (ADB 20, p. 687-688) Having bought 'Schloss Herrlingen' Maucler had room enough to build up a huge and impressive library. Libraries all over the world hold a host of valuable incunabula and 16th century books from his library. The incunabula were sold at the beginning of last century. A lot of unique incunabula wearing this bookplate ended up in the famous library of J.R. Ritman. They were sold at auction at Sotheby's on 5 dec. 2001) (Collation: pi2 (minus leaf pi2) *2, 2*-5*4, A-E4 F2; A2 B-F4 G2; a2 b-3k4; A-G4) (Photographs on request)
Book number: 130151 Euro 350,00
MOERIS ATTICISTES. Moeridis Atticistae lexicon atticum, cum Jo. Hudsoni, Steph. Bergleri, Claud. Sallierii, aliorumque notis. Secundum ordinem MSStorum restituit, emendavit, animadversionibusque illustravit, Joannes PIERSONUS. Accedit Aelii Herodiani Philetaerus, e Ms nunc primum editus, item ejusdem fragmentum e MSS. emendatius atque auctius. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Petrum van der Eyk et Cornelium de Pecker, 1759. 8vo. (4),66,(2),480,44 p. Vellum. 21 cm (Ref: Brunet 3, 1788: 'Bonne édition, dans laquelle le texte a été rétabli d'après des manuscrits'; Ebert 14181: 'The best edition. A new recension from MSS. and restored to its original order'; NP 8, col. 343/4: still the first listed edition in the Neue Pauly) (Details: 5 thongs laced through covers; blind ruled borders on covers; 5 gilt floral ornaments on each cover) (Condition: Back soiled; small reference in ink on title; gathering 2H-2K, the index, bound out of order immediately after the praefatio; pencil annotations on endpapers) (Note: This edition is according to Klaus Alpers in the Neue Pauly, (2001) s.v. 'Lexikographie' a very important contribution to Greek lexicography. (NP. 15.130). Johannes Pierson was a much promising Dutch philologist, born in 1731, who died of smallpox in 1759 in Leeuwarden, where he was the rector of the Schola Latina since 1755. At the university of Franeker, where the Renaissance of Dutch Greek studies had begun, he was a pupil of J.C. Valckenaer and Is. Schrader. In 1751 he matriculated at the University of Leyden to hear T. Hemsterhuis. Hemsterhuis advised his students to use especially the lexica from antiquity. The ancient lexicographers could be of great use for the amending of texts of classical authors, and they were of great help to gain a profound knowledge of the Greek language and its vocabulary. Valckenaer chose Ammonius, Pierson Moeris Atticistes. This was a great age for ancient lexicographers. In 1754 D. Ruhnkenius published his edition of the Platonic dictionary of Timaeus Sophista. (Sandys 2,461; NNBW 3, 976/77; Gerretzen, Schola Hemsterhusiana, 1940, p. 46 & 100). Moeris (Moiris), Greek grammarian and lexicographer from ca. 200 AD. He compiled a lexicon for the use of correct Attic under the title 'Lexeis Attikôn kai Hellênôn kata stoicheion'. Examples of correct Greek are taken from Plato, Thucydides, Xenophon, the Attic orators and Aristophanes. (NP 8,343/4). The last 50 p. of Pierson's edition is filled with the Editio Princeps of the Philetaerus of Herodian. Nowadays this ancient lexicon is only ascribed to Herodian, one of the most important Greek grammarians, who lived in the 2nd cent. A.D. (cf. NP 5,465/6)) (Provenance: Name, 'Brinkgreve 165' in faint pencil on the upper margin of the title. This is probably also the person who wrote the Greek pencil annotations on the endpapers. Dr. Marius Roelof Johan Brinkgreve, 1888-1966, a Dutch teacher of classics at the gymnasium of Utrecht, (1912-1919), later till 1937 the director of 'Koninklijke Begeer' a silver-factory in the small town of Voorschoten. He was ca. 1933 party offical of the 'Nationale Unie', and in 1934 leader of the 'Algemeene Nederlandsche Fascisten Bond'. During WW II he sided with the German oppressor. (See for Brinkgreve, 'Repertorium kleine politieke partijen, 1918-1967'; also G. Brinkgreve, 'Schrijvend in 't Aalsmeerder veerhuis, opstellen van Geurt Brinkgreve', 1982, p. 93/105, with a portrait. On the title also the name of 'Mehler'. This must be the German classical scholar Eugen Mehler , 1826-1896, who studied in Bonn under Ritschl and Welcker, but nevertheless left for Leiden after his dissertation to continue his studies, attracted by the fame of Cobet. The rest of his life, 50 years, he spent in the Netherlands, as rector of several Gymnasia. From 1871 till his death he was rector of the Gymnasium at Zwolle. He wrote widely for several reviews, and produced a host of schoolbooks for Dutch gymnasia, often revised and adapted editions of German schoolbooks. Untill recently every Dutch boy or girl who started reading Homer used his lexicon 'Woordenboek op de gedichten van Homerus', first published in Sneek in 1882) (Collation: *-4*8, 5*4, A-2I8 2K6) (Photographs on request)
Book number: 130150 Euro 200,00
MONTFAUCON, B. DE. Antiquitates graecae et romanae a viro reverendo atque doctissimo Dn. Bernardo de Montfaucon pluribus olim voluminibus explanatae et schematibus illustratae, nunc autem ad commodiorem studiosae iuventutis usum in compendium redactae et figuris aeneis forma minori exornatae a M. Iohanne Iacobo Schatzio, Argentinensi, gymnasii patrii Gymnasiarcha et Universitatis bibliothecario. Notas criticas passim adiecit (...) Dn. Iohannes Solomon Semler SS. Theologiae doctor et in Academia Fridericiana prof. publ. ord. longe celeberissimus. Nürnberg, Impensis Georgii Lichtenstegeri, chalcographi Norimbergensis, Typis Fleischmannianis, 1763. Folio. (1)(XII),388,(12 index, errata) p., 150 engraved plates, and an engraved frontispiece, dated 1757. Modern recent calf 32 cm (Ref: not yet in VD18; Graesse 4,590; cf. Ebert 14323) (Details: Modern binding antique style; back with 3 raised bands; shield of the original binding in the second compartment; covers blind tooled; the engraved title of 1757, bound before the title of 1763 as a kind of frontispiece, was designed and engraved bij G. Müller. The text of the 1757 title is engraved on a huge baroque cartouche surrounded by ancient treasures and architecture. The 150 engraved plates are overloaded with objects, depicting gods, cults objects, utensils, weapons, etc. etc.; some woodcut initials, head- and tailpieces; paper of excellent quality. The book is printed by Lichtensteger, with the explicit mentioning of the use of printing type of the famous punchcutter Fleischmann, who was born near Nuremberg in 1707) (Condition: Cover slightly worn & spotted; the edges of the frontispiece are somewhat soiled; bookplate pasted on the verso of the title; a few gathering are foxed and sligthly stained at the upper margin) (Note: This is a summary of a gigantic undertaking, the 'Antiquité expliquée et représentée en figures', which was published in 15 folio volumes (10 and 5 supplement volumes) between 1719 and 1724. There was also a Latin version on the market, 'Antiquitas explicatione et schematibus illustrata'. The work was an immense success. In no time it sold thousands of copies, and all 15 volumes were immediately translated into English (1721-25), and later summarized as a kind of "der kleine Montfaucon' in German and in Latin (Nuremberg 1757). This huge illustrated collection was the work of the French Benedictine monk Bernard de Montfaucon, 1655-1741. He was the best French classical scholar of his time. He published epoch-making works on Latin an Greek paleography, and produced a text of Johannes Chrysostomus, and edited other Church fathers. On his travels he collected illustrations of ancient artifacts, which ultimately were published on hundreds of plates in his 'Antiquité expliquée'. His study of objects was in opposition to the traditional reliance on classical literature in those days. The neglected objects made it possible to form a more complete idea of ancient times, De Montfaucon thought. This enormous work was boiled down for the German edition of 1757 to 1 thick folio volume with 150 engraved plates. This book remained 'in Deutschland bis tief ins 19. Jh. die Hauptquelle der monumentalen Anschauungen für die gelehrten Schulen'. (Handbuch der Archäologie, hrsg. von U. Hausmann, München, 1969, p. 12). The reduction was the work of the Gymnasium teacher from Strassburg Johann Jakob Schatz, 1671-1760, who was also librarian of the University. Johann Salomo Semler, a German professor of theology (who died 1791), added also occasional observations on request of Schatz. Semler was later to become one of the leading theologians of Germany, and pioneers of German Enlightenment) (Provenance: An interesting provenance, which links this book to Nuremberg, the place where it was printed. On the verso of the title has been attached an engraved school prize: 'Brabeum (i.e prize) hoc scholasticum quod vir nobilissimus Joh. Georg. Friz, celsiss. circuli Franconici ordinibus ab arario bellico, ejusdem conjunx, Barbara Sabina, ex gente Paumgartenorum ab Hollenstein, iuvenibus gnavis et in literis proficientibus legavit, Ao. 1804, 6 Nov., meruit Joannes Godofredus Nic. Schüssler ordinis I. alumnus, diribitoribus (i.e by the administrators) M. John Jac. Baiero, Antist. ad Spir. S., Georgio Balthasare Hofmanno Schol. ad Spir. S. Rectore'. The date and the names of the pupil and both school directors have been added in manuscript. We could not find much in the usual works of reference, and on the internet about the persons mentioned in the prize. Nor could we find any mention of this kind of prize. We found however an indication which links Johann Georg Friz and his wife Barbara Sabina to Nuremberg. In an article about Austrian refugees in Nurnberg (Österreichische Exulanten in Nürnberg) we read that in 1721 this couple bought a luxurious baroque castle, the Oberbürg, in Nuremberg: 'Nach ihrem Tode (that is the death of Margaretha Susanna Gräfin von Zinzendorf, who married Mathias Julius von Polheim) kam die Oberbürg an den fränkischen Ober-Krieg-Commissär Johann Georg Friz und dessen Frau, Barbara Sabina, eine geborne Paumgärtnerin von Holenstein' (Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit, Organ des Germanischen Museums, Neue Folge, 3. Jahrgang, 1855, column 165; see also http://www.herrensitze.com/oberburg.html about the history of this castle) The castle was destroyed by bombs in 1943. So was the Heilige-Geist-Kirche of Nuremberg. To this church belonged one of the 3 'scholae latinae' of Nuremberg. The school had a 'Rektor' a 'Konrektor' and a 'Kantor' and 3 or 4 other colleagues. (Geographisch Statistisch-Topographisches Lexikon von Franken, Band 4, Ulm 1801, column 102/103). This must be the school of Rector Georg Balthasar Hofmann (1739-1828) and of his studious and gifted pupil Johann Gottfried Nikolaus Schüssler. It seems that Schüssler was born in 1778, and that he died in 1865. His occupation later in life was 'Kantor und Knabenschuloberlehrer' in Hersbruck, about 10 km east of Nuremberg. (See for J.G.N. Schüssler: http://www.gedbas.genealogy.net/person/show/1018086878) (Collation: *-3*2, A-5H2) (Photographs on request)
Book number: 140122 Euro 820,00
MONTGOMERY, JAMES. The world before the flood, a poem in ten cantos; with other occasional pieces. Second edition. London, printed for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, Paternoster-Row, 1813. 12mo. XVI (recte 13);328,(1) p. Calf 17 cm (Details: Back with 3 gilt raised bands; gilt title in second compartment; other 3 compartments with blindstamped palmette cornerpieces; covers with tenfold blindstamped fillet borders within blindstamped floral borders; blindstamped wood pattern in the centre) (Condition: Cover shows wear to the extremes) (Note: James Montgomery, 1771-1854, was a British poet, philanthropist and campainer for humanitarian causes. He achieved some literary fame with 'The wanderer of Switzerland' in 1806, against the annexation of that country by the French. The abolishment of slavery is the theme of his 'The West Indies', published 3 years later. He created a reconstruction of the world from the creation to the Deluge in his 'The world before the flood', published in 1812. The author states in his preface that he 'is under obligation of no other authority whatever') (Photographs available on request)
Book number: 120475 Euro 70,00
MORHOF,D.G. Danielis Georgii Morhofii Polyhistor, literarius, philosophicus et practicus. Cum accessionibus virorum clarissimorum Ioannis Frickii et Iohannis Molleri Flensburgensis. Editio tertia, cui praefationem, notitiamque diariorum litterariorum Europae praemisit Io. Albertus Fabricius SS. Theol. D. et Professor in Gymnasio Hamburgensi. Lübeck (Lubecae), Sumtibus Petri Boeckmanni, 1732. 4to. 3 parts in 2 volumes: Vol. 1: (VIII including portrait), (XXXVI),1072 p. Vol. 2: (VI),(XXVIII),80,604,(200 indices) p. Vellum 23 cm (Ref: Brunet 3,1903; Ebert 14406: 'Das Werk verdient auch heute (1830) noch Achtung, wäre es auch nur, weil es das Studium der Literaturgeschichte in Deutschland weckte') (Details: 6 thongs laced through the joints; portrait of Morhof engraved by Chr. Fritzsch, date 1731; title in red and black) (Condition: Vellum age-toned and slightly soiled; 2 small paper labels on the backs; paper yellowing and browning) (Note: The German author and scholar Daniel Georg Morhof (Daniel Georgius Morhofius), 1639-1691, is best known for his 'Polyhistor', the anatomy of the republic of letters, (first edition 1688), and for the first attempt at a systematic survey of European literature in his 'Unterricht von der teutschen Sprache und Poesie' (1682). With this last work he holds an important place in the history of education in Germany. Morhof was the first who tried to make the history of German poetry part of the school curriculum. With his Polyhistor, a kind of encyclopaedic 'Konversationslexikon', he tried to provide students and the educated 'Bürger' with the necesary intellectual and cultural baggage. It deals with history, literature, poetics, linguistics, the origin of languages, antiquity, palaeography, natural history, physics, theology, philosophy, law, mathematics, even 'Horticultura' and magic, etc. It was his intention to present this subjects free from theological prejudice, and to form the 'iudicium' of his readers. Morhof's 'method is 'weitgehend säkularisiert, frühaufklärerisch vernunftbedingt und praxisbezogen'. (NDB 18, 127/28). Nothing freed and cultivated the mind more than frequent conversation with learned man and acquaintance with their works. 'As far as the compendia of the history of scholars were concerned, Daniel Georg Morhof in Germany, with his Polyhistor of 1688, provided the model for a long line of imitations. In the Polyhistor, Morhof had arranged biographical and bibliographical material about scholars according to subject field'. (M. Gierl, 'Compilation and the production of knowledge in the early German enlightenment', in 'Wissenschaft als kulterelle Praxis, 1750-1900', Göttingen 1999, p. 76) At 21 Morhof was appointed professor of Rhetoric and Poesis of the University at Rostock. In 1665 he switched to Kiel, where he became one of the first professors of this just founded University. From 1673 he was professor of History and Librarian of the University at Rostock) (Collation: Vol. 1: pi1 (portrait), *4 (minus leaf *4); (a)-(d)4, (e)2; A-6T4. Vol. 2: pi4 (minus leaf p4); *-3*4, 4*2; a-k4; A-4F4, 4G2, 4H-5I4) (Photographs on request)
Book number: 130442 Euro 460,00
MOSCHION. (MUSTIO) MOSCHIÔNOS PERI TÔN GUNAIKEIÔN PATHÔN. Moschionis De mulierum passionibus liber. Quem ad mentem Manuscripti graeci in Bibliotheca Caesaro Regia Vindobonensi asservati, tum propriis correctionibus emendavit, additaque versione latina edidit F.O. DEWEZ, (Suae Celsitudinis Regiae Archiducis Mariae Annae Coenobii Virginum nobilium Pragensis Abbatissae Archiater) Vienna (Viennae), Apud Rud. Gräffer et Soc., 1793. 8vo. (VI),I-X,(XII); 240 p., 2 text engravings of the uterus. Contemporary blue/green stiff paper wrappers 19.5 cm (Ref: Hoffmann 2,601; Ebert 14452 (dates erroneously 1795); Brunet 3,1920; Schweiger 1,207) (Details: Introduction, Greek text, Latin translation, notes; no index) (Condition: 4 gatherings of the Latin translation are foxed) (Note: This Greek handbook for midwives was once attributed to Moschion, a physician who lived in the first century A.D. 'Eine gynäkologische Abhandlung die Moschion zugeschrieben wird, ist in Wirklichkeit eine byzantinisch-griechische Fassung der Gynaecia des Mustio'. (NP 8,414) Mustio (also known as Muscio), who probably lived in North Africa ca. 500 AD, is the translator into Latin of 2 gynaeological treatises of the Greek physician Soranus, one of the most learned and lucid medical writers in antiquity. One is the famous 'Gynaikeia', the other a shortened version of the 'Gynaikeia'. This shortened version, in the form of a catachismus (questions and answers), was a kind of general gynaeological handbook, for doctors, midwives, but also for educated laymen. The Greek text of this handbook of Soranus was however lost, but the Latin translation of Mustio survived. It became the most widespread gynaeological handbook during the Middle Ages in the West. This Latin handbook in turn was used at some moment in the MA for a new translation, but now back into Greek, and it was then attributed to Moschion. (NP 8,558) 'Soranus zeigt eine hochstehende, rational begründete geburtshilflich-gynäkologische Arbeitstechnik mit Anwendung von Geburtsstuhl und Vaginalspeculum, sowie ausführliche Säuglingspflegelehre'. (NP 11,740) The handbook describes the anatomy of the female genital system, gives midwives advice on the diet and treatment of pregnant women and babies, and how to act on the delivery. A delivery chair was advised. Much is common sense, and still applicable. The anatomical knowledge concerning the uterus is good, but less good when confusing tendons with nerves. In antiquity midwives usually perfomed the uncomplicated delivery, and doctors were only called in in difficult cases, a practice which survives in the Netherlands until this day. 'Soranus obstetric and gynecology shows progress in comparison with that of his predecessors, for example Celsus'. (O. Temkin, Roman medicin, Omaha 1998, p. 146) His gynaecology represents the gynaelogical and obstetrical practice of the ancients at its height. Many of his teachings remained part of medical practice in the Middle Ages, and were still highest wisdom in the 16th century. The handbook consists of 152 short chapters, in each of which a question is addressed, the first and second being: 'Quid est obstetrix?', and 'Uterus quot nominibus insignitur?' or question 46: 'Quale est sedile obstetricium?' or 76: 'Quaenam igitur instruenda est nutricis diaeta'. The Greek translation, which was attributed to Moschion, was first published in Basel in 1566 by Caspar Wolf. The editor and translator of the edition of 1793 was Joseph Oliver Dewez, 1735-1814, from Luxemburg. He studied medicin in Vienna, and was appointed court physician (Hofmedicus) under Emperor Joseph II, and from 1792 till her death he was personal physician of Archduchess Maria Anna. The description of his function on the title of the Moschion is as follows: 'personal physician (archiater) of the Archduchess Maria Anna (of Austria), abbess of the Imperial Convent for Noble Ladies in Prague'. Dewez was her 'archiater' from 1792 till her death in 1789. We assume that he treated also the other noble nuns. Maria Anna was a daughter of Maria Theresia, and a sister of Marie Antoinette, she lived from 1738 till 1789. Maria Anna was disabled and suffered from a bad health. She never found a husband, and was in 1766 made abbess of the Convent in Prague. Most of the time she lived in a convent at Klagenfurth, where 'ihr Leibartz' (Dewez?) 'betreute auch die Patientinnen des Spitals'. (Wikipedia 'Maria Anna von Österreich') In 1790 F.O. Dewez published a German translation of a treatise of Aretaeus Cappadocius. On the title of it he is called: 'Kaiserl.-Königl. Hofmedicus' i.e. a court physician. He probably didnot treat the emperor himself, because Joseph II had his own personal physician, Joseph Freiherr von Quarin (See Wikipedia s.v. Quarin). Dewez translated also a tract of Hippocrates (1802), wrote a great number of articles in medical periodicals, and was a member of the 'Medizinische Hochschule' of Vienna. (Some information on Dewez in 'Biographisches Lexikon der hervorragende Aerzte aller Zeiten, vol. 2', Wien & Leipzig, 1885, p. 175) In the preface of this edition Dewez tells us that he found in the Imperial Library the Manuscript which was used for the edition of 1566. This edition Dewez used as a fundament for his 1793 edition, except some chapters he thought spurious. He added readings he had found in the Manuscript and made numerous corrections 'partim Mspti mei ope, partim propria meditatione & judicio'. (p. IX) In the notes on the last 31 pages he gives an account of his choices and his judgement. He judged the Latin translation of the 1566 edition to be so rubbish (confusione, barbarie, infidelitate, imperfecta) that he decided to make an new and better translation into Latin. (est versio ita perspicua & distincta, ut legere quilibet Moschionem, & intelligere, ex eoque fructrum capere possit' (p. X)) (Collation: A-R8 (minus leaf R8, R7 blank) (Photographs on request)
Book number: 130443 Euro 375,00
NEPOS,C. Cornelii Nepotis Vitae excellentium Imperatorum, observationibus ac notis commentatorum, quotquot hactenus innotuere, illustratae. Accesserunt huic editioni praecipuorum Graeciae Imperatorum icones aeri incisae; ut & index rerum & verborum praecedenti multo auctior & emendatior. Amsterdam (Amstelodami), Ex Typographia P. & J. Blaeu, 1687. 8vo. (XXXII, including frontispiece),439,(XL),(1 blank) p. Vellum 20.5 cm (Ref: Schweiger I, 299; Dibdin 2,245; Moss 2,319/20; Fabricius/Ernesti I,105: 'quae locupletissima est editio'; Spoelder p. 593, Harderwijk 1) (Details: Nice prize binding, without the prize. 6 thongs laced through both joints; back gilt; covers with gilt double fillet borders, and corner pieces; coat of arms of Harderwijk on both covers; engraved frontispiece, executed by J. Visscher, depicting Clio with a pen in her hand, she receives advice from Kronos, who holds his scythe, Fama blows her trumpet; woodcut printer's mark on the title; small engraved portraits/illustrations on 12 p.) (Condition: Prize gone; Vellum age-toned; some small spots on the frontcover; gilt on the covers almost completely worn away; all four ties gone) (Note: This is an edition with commentary of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. He is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus, included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians. Already in late antiquity this collection was ascribed to the grammarian Aemilius Probus, and the 'editio princeps' of 1471 bears his name. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. The biographies provided the pupils also models of behaviour. Schweiger mentions numerous editions. This edition is a socalled Variorum edition, an edition which contained everthing a student required. Such an edition offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Such an edition was published in 1658 in Leiden by the Hackius brothers. It was produced by the young Dutch scholar R. Keuchenius (1636-1673), who matriculated in 1654, and was later in life appointed professor of Roman History of the Athenaeum Illustre at Amsterdam. The edition of 1654 was revised and augmented by an anonymous editor, and published in 1675 by the same Hackius brothers. The preface of Keuchenius to the edition of 1658 (and the testimonia) was repeated, but now anonymously. The anonymous editor seems to be Keuchenius, for the main body of his work and his own notes have been preserved. In a short 'ad lectorem' (Keuchenius in 1658, anonymous in 1675) the editor explains that he based his edition on those of Lambinus and Longolius, and that he passim added selected observations of Gifanius, Savarus, Schottus, Boeclerus, Gebhardus, Ernesti and Bosius. He also eludicated the Lives with passages from ancient Greek historians, like Herodotus, Thucydides, Xenophon and Plutarch. The edition of 1675 became the model of a line of clones, including the frontispiece and illustrations. It was reprinted verbatim, line by line, page by page, with the same layout and the same kind of typeface by the Blaeu brothers in 1687, probably Mortier in 1704, by Janssonius van Waesberge in 1705, by Samuel Luchtmans in 1728. The frontispiece and the illustrations of the 1687 edition are however no copies, but they are exactly the same as in the edition of 1675. Blaeu had perhaps come into the possession of the plates which belonged to the edition of 1675 after the death of Cornelius Hackius in 1668, and used them for this 1687 edition. He also might have hired them) (Collation: *-2*8; A-2G8 (leaf 2G8 verso blank)) (Photographs on request)
Book number: 130140 Euro 300,00
NEPOS,C. Cornelii Nepotis Vitae excellentium Imperatorum, observationibus & notis commentatorum omnium quotquot hactenus innotuere, illustratae. Accesserunt huic editioni praecipuorum Graeciae Imperatorum Icones aeri incisae; ut & index rerum & verborum auctior & emendatior. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Samuelem Luchtmans, 1728. 8vo. (XXXII),439,(XL) p. 19th century half calf 19 cm (Ref: Schweiger 2,300; cf. Dibdin 2,245; cf. Moss 2,319; Ebert 5262) (Details: Back gilt; engraved frontispiece (dated 1704), executed by J. Visscher, depicting Clio with a pen in her hand, she receives advice from Kronos, who holds his scythe, Fama blows her trumpet; title in red and black; small engravings of portraits and objects in the text on 11 pages) (Condition: Back rubbed; corners somewhat bumped; small stain in the blank margin of the frontispiece; paper yellowing) (Note: This is an edition with commentary of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. He is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus, included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians. Already in late antiquity this collection was ascribed to the grammarian Aemilius Probus, and the 'editio princeps' of 1471 bears his name. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. The biographies provided the pupils also models of behaviour. Schweiger mentions numerous editions. This edition is a socalled Variorum edition, an edition which contained everthing a student required. Such an edition offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Such an edition was published in 1658 in Leiden by the Hackius brothers. It was produced by the young Dutch scholar R. Keuchenius (1636-1673), who matriculated in 1654, and was later in life appointed professor of Roman History of the Athenaeum Illustre at Amsterdam. The edition of 1654 was revised and augmented by an anonymous editor, and published in 1675 by the same Hackius brothers. The preface of Keuchenius to the edition of 1658 (and the testimonia) was repeated, but now anonymously. The anonymous editor seems to be Keuchenius, for the main body of his work and his own notes have been preserved. In a short 'ad lectorem' (Keuchenius in 1658, anonymous in 1675) the editor explains that he based his edition on those of Lambinus and Longolius, and that he passim added selected observations of Gifanius, Savarus, Schottus, Boeclerus, Gebhardus, Ernesti and Bosius. He also eludicated the Lives with passages from ancient Greek historians, like Herodotus, Thucydides, Xenophon and Plutarch. The edition of 1675 became the model of a line of clones, including the frontispiece and illustrations. It was reprinted verbatim, line by line, page by page, with the same layout and the same kind of typeface by the Blaeu brothers in 1687, probably Mortier in 1704, by Janssonius van Waesberge in 1705, by Samuel Luchtmans in 1728. There is however something strange with the title of 1728. The chain-lines run horizontal in stead of vertical, which proves that this titlepage was inserted. After examination of the fingerprints we must conclude that our copy is the edition of 1705 which was published in Amsterdam by Janssonius van Waesberge, Boom and Goethals, and which was adorned with a frontispiece dated 1704. So, Luchtmans must have bought the remainder of the 1705 edition and only replaced the titlepage. This explains the presence of a 1704 frontispiece in a 1728 edition. It is clear that for the printing of this frontispiece the copper plate of the 1675 edition was used) (Collation: *8 (*2 inserted, horizontal chainlines), **8, A-2G8) (Photographs on request)
Book number: 130269 Euro 150,00
NEPOS,C. Cornelius Nepos, perperam vulgo Aemilius Probus dictus, De vita excellentium Imperatorum. Diesen giebt nach Art seines Plinii und Horatii mit auserlesenen philologischen, moralischen u. historischen Anmerckungen, auf eine ganz neue nützliche und leichte Weise, nebst einer Vorrede und dienlichen Registern heraus M. Caspar Gottschling, Siles., Neustadt-Brandenb. Rect. und Bibliothec. Brandenburg, zu finden bey Johann Ernst Wohlfelden, Buchhändlern. Gedruckt by Christian Hallen, Kön. Preuss. privil. Buchh, 1729. 8vo. (XLVIII, including frontispiece),624 p. Vellum 17.5 cm (Ref: Not in Schweiger, Brunet, Ebert, Graesse; not yet in VD18) (Details: Nice copy; 5 thongs laced through cover; shorttitle in ink on frontcover; frontispiece by Daniel Fincke depicting the historian Nepos at work, while Mars and Athena keep guard. Title in red and black. Latin text on upper half, and German commentary on the lower half of the page. Good quality paper) (Condition: Vellum somewhat soiled; small stamp and a name on the verso of the frontispiece; front flyleaf renewed) (Note: This is an edition with accompanying commentary in German of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. It is the first collection of biographies from antiquity. It contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. An ancient editor added to this collection the lives of M. Porcius Cato, and of Pomponius Atticus, the friend and correspondent of Cicero. Already in late antiquity this collection was ascribed to the grammarian Aemilius Probus, and the 'editio princeps' of 1471 bears his name. In his edition of 1569 the French classical scholar Dionysius Lambinus proved on stylistic grounds that this work must have been written by the contemporary of Cicero, Cornelius Nepos alone. Later editions often mention both names, and combine the names of the authors with 'vel', 'seu','sive', or 'vulgo'. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. Schweiger mentions numerous editions. The German scholar and historian Caspar Gottschling, 1679-1739, is the author of a great number of publications. He used many pseudonymes, among which 'Carolus de Gaule', or 'Charles de Gaule'. Since 1710 he was Rektor of the gymnasium of Neustadt Brandenburg. Best known are his editions of the school authors Nepos, Pliny, Cicero and Horace. In 1717 he published in Halle his German translation of Nepos. This was followed by his edition of Nepos with a commentary in German. Wellknown is also his contribution to the Land of Cockaigne legend, 'Der Staat von Schlaraffenland' which he published in 1710. (See for Gottschling 'Handbuch Gelehrtenkultur der Frühen Neuzeit', Bln., 2001, p. 310/11)) (Provenance: Stamp and manuscript name, dated 1874, of 'Dollinger' on the verso of the frontispiece) (Collation: a-c8, A-2Q8) (Photographs on request)
Book number: 120479 Euro 375,00
NEPOS. Cornelius Nepos. De Excellentibus Viris, notis perpetuis ex Longolio, Lambino, Schotto, Boeclero, Buchnero, Bosio, Cellario, aliisque, ad modum Johannis Minellii illustratus. Adjecta sunt ejusdem Fragmenta collecta ab Schotto, et index selectissimus. Editio altera. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Joannem Haffman, 1746. 8vo. (XVI),411,(36 index) p. Vellum 16 cm (Ref: Not in Schweiger) (Details: 5 thongs laced through both hinges; title in red & black; engraved printer's device on title, depicting Hermes and Athenas, between them the fountain struck by Pegasus, it's motto: 'Ex hoc fonte licet cuique levare sitim) (Condition: Vellum soiled; 'Nepos' in curly ink letters on both covers; some old ink annotations in the margins) (Note: This is a school edition with notes of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium', also known as 'De excellentibus Viris'. This very well preserverd schoolbook was produced after the manner of the Dutch schoolmaster Johannes Minellius, an industrious and successfull compiler of schoolbooks. He published the works of several classical authors with ample notes which were easy to understand by young schoolboys who were still inexperienced in Latin, or just lazy. Minellius, born ca. 1625, was educated at the Schola Erasmiana at Rotterdam, and was from 1650 onward till his death in 1683 a Praeceptor at that school. Minellius' or Min-ellius' schoolbooks with accompanying annotations were a tremendous success. In 1653 he published his first, Sallustius, Valerius Maximus in 1661, Florus in 1664, Terence in 1665, Vergil in 1666, Horace in 1668 and Ovid in 1684. His books were reprinted many times, and his manner was followed by schoolmasters all over Europe, who wanted to participate in his success and who produced school-editions 'ad modum Joanni Minellii'. At the end of the 17th and in the 18th century his editions were widely used on Dutch grammar schools. After that they were barred from the schools because they were too unscientific, and offered too much help. They were esteemed to be 'pontes asinorum' (Van der Aa 12,2 p. 873). Minellius never published a Nepos edition. The printer/bookseller of this Nepos nevertheless announces on the very first page of the 'Lectori' that this is an edition 'cum notis Minellii'. In the following preface the anonymous compiler however eases off the pedal, and explains that Minellius never touched Nepos, but that the publisher asked him to make a Nepos 'secundum ejusdem institutum'. Cornelius Nepos is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians) (Collation: *8, A-2E8) (Photographs on request)
Book number: 120369 Euro 110,00
NEPOS. Cornelii Nepotis Vitae excellentium imperatorum, cum integris notis Jani Gebhardi, Henr. Ernestii & Jo. Andreae Bosii. Et selectis Andreae Schotti, Dionysii Lambini, Gilberti Longolii, Hieronymi Magii, Jo. Savaronis, aliorumque Doctorum; necnon Excerptis P. Danielis. Hisce accedit locupletissimus omnium vocabulorum index, studio & opera Jo. Andr. Bosii confectus, curante Augustino Van Staveren, qui & suas notas addidit. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Samuelem Luchtmans, 1734. (XVI including frontispiece),765,(187) p. Half calf 21.5 cm (Ref: Schweiger 2,300/1; Dibdin 2,246; Moss 2,320; Ernesti/Fabricius I,107: 'Optima hodie et nitidissima est') (Details: Back gilt and with 5 raised bands; black morocco shield in the second compartment; covers marbled; margins preserved uncut; frontispiece, executed by J. Visscher, depicting Clio with a pen in her hand, receiving advice from Kronos, scythe at hand, Fama blows her trumpet; title in red and black; printer's mark on title, depicting Athena, motto: 'Tuta sub Aegide Pallas'; small engravings of portraits and objects in the text on 11 pages) (Condition: Head and tail of spine damaged; cover rubbed and scuffed; small library label on the frontcover; half of front flyleaf cut off vertically; flyleaf in the rear gone; 12 gatherings are somewhat browning) (Note: This is an edition with commentary of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. He is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus, included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians. Already in late antiquity this collection was ascribed to the grammarian Aemilius Probus, and the 'editio princeps' of 1471 bears his name. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. The biographies provided the pupils also models of behaviour. Schweiger mentions numerous editions. This edition is a socalled Variorum edition, an edition which contained everthing a student required. Such an edition offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. The Dutch schoolmaster who skillfully excerpted, compared and contrasted the material of brighter minds is Augstinus van Staveren, 1704-1772. He was rector of the schola latina at Leiden since 1750. He is known for this edition of Nepos, which saw several later editions, and his 'Auctores Mythographi Latini', which was published in 1742. The frontispiece, or rather the copper plate for this frontispiece and the text engravings which belong to this edition, have a long history. The same plates were used for almost 150 years by different publishing firms. The plates were first used for by Hackius edition of 1658 and then the reissue of 1675. The next users were the Blaeu brothers, in 1687, thereupon probably Mortier, in 1704 (not seen by us), then Janssonius van Waesberge in 1705, and then by Samuel Luchtmans, who seems the last owner, in 1728. Luchtmans used the plates in 1734 again for his new edition of Van Staveren, next for the second edition of 1773, and finally for the 'editio minor' of Van Staveren, which was published in 1793) (Collation: *- 2*8, A-3N8, 3O4) (Photographs on request)
Book number: 130342 Euro 150,00
NEPOS. Cornelii Nepotis Vitae excellentium Imperatorum, cum notis selelectis Boecleri, Bosii, Buchneri, Ernestii, Gebhardi, Heidmanni, Lambini, Loccenii, Longolii, Magii, Ravii, Savaronis, Schefferi, Schotti, nec non excerptis P. Danielis. Hisce accedit locupletissimus omnium vocabulorum, index, studio & opera J.A. Bosii. Suas notas addidit Augustinus van Staveren. Editio altera, longe auctior. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Sam. et Joan. Luchtmans, 1773. 8vo. (XXXII, including frontispiece),832,(176, index) p.; text-illustrations on 11 p. Vellum 22 cm (Ref: Schweiger 2,302: 'vielfach verbesserte und bereicherte Ausgabe'; Dibdin 2,246: 'a very elaborate edition', 'It is in great repute'; Moss 2,320; cf. Ernesti/Fabricius I,107; Spoelder p. 490, Amsterdam 9) (Details: Prize copy, including the printed prize; back gilt; 6 thongs laced through both hinges; borders gilt, with gilt corner pieces; on both covers the gilt coat of arms of Amsterdam; engraved frontispiece (dated 1794), executed by J. Visscher; engraved printer's mark on the title, depicting Athena, motto: 'Tuta sub Aegide Pallas'; small text engravings (portraits, illustrations) on 11 p.) (Condition: Vellum soiled; all 4 ties gone; excellent paper) (Note: This is an edition with commentary of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. He is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus, included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians. Already in late antiquity this collection was ascribed to the grammarian Aemilius Probus, and the 'editio princeps' of 1471 bears his name. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. The biographies provided the pupils also models of behaviour. Schweiger mentions numerous editions. This edition is a socalled Variorum edition, an edition which contained everthing a student required. Such an edition offers the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. The Dutch schoolmaster who skillfully excerpted, compared and contrasted the material of brighter minds is Augstinus van Staveren, 1704-1772, was rector of the schola latina at Leiden since 1750. Nevertheless he proudly announces in the preface that he also has consulted in his search for 'variantes lectiones' 4 manuscripts of the Library of the University of Leiden, and the collations of 2 English manuscripts. This second edition of Van Staveren's Nepos was published posthumously. In the short 'dedicatio' to the second edition, written by Carolus Antonius Wetstenius J.C., we read that Van Staveren, who was already halfway, asked him, short before his death to complete the second corrected and augmented edition. Van Staveren, whom he calls 'vir amicissimus' was once his teacher, Westein tells us. Van Staveren had already skipped 'quaedam, suaque non pauca', to prevent the book from being too overloaded. Van Staveren is known for this edition of Nepos, which saw several later editions, and his 'Auctores Mythographi Latini', which was published in 1742. Not much known of Carolus Antonius Wetstein, 1742-1797. He was a Leyden lawyer and also an accomplished Neolatin poet. (Van der Aa 20,159) The bibliographers donot mention his involvement in the editing of his teacher's Nepos. The frontispiece, or rather the copper plate for this frontispiece, has a story of almost 150 years. It was first used in 1658, then 1675, 1687, 1704 (?), 1705, 1728, 1734, this book of 1773, and finally in 1793) (Provenance: The prize is for Henricus Oort: 'Ingenuo optimaeque spei adolescentulo Henrico Oort. Hoc virtutis ac diligentiae praemium in classe sexta nova decreverunt Ampliss. Dd. Coss. & Scholarchae Amstelaedamenses'. It is signed by the Rector R. van Ommeren, 29th of March, 1793. Young Henricus Oort, 1778-1849, received this book also for his diligence. That is what he was, diligent. He took holy orders in the 'Nederlandsch Hervormde Kerk' and worked tirelessly for his church. He was also a diligent member of all kind of Societies. (Van der Aa, 14,142) (Collation: *-2*8, A-3R8) (Photographs on request)
Book number: 130139 Euro 200,00
NEPOS. Cornelii Nepotis vitae excellentium imperatorum, quorumdam iconibus ornatae, et nonnullis animadversionibus partim criticis, partim historicis inlustratae ab Augustino van Staveren. Editio altera. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud S. et J. Luchtmans, 1793. 12mo. (XIV including frontispiece),434, (72) p.; 7 small engraved portraits in the text. Later half calf 12.5 cm (Ref: cf. Schweiger 2,302) (Details: Back ruled blind and gilt; marbled endpapers; frontispiece, depicting Clio with a pen in her hand, she receives advice from Kronos, who holds a scythe, and Fama, who blows her trumpet; 7 small engraved portraits in the text) (Condition: Cover scuffed; some pencil notes; lower margin of the title cut short, with loss of part of the impressum) (Note: This is an edition with commentary of the only surviving complete work of the Roman historian Cornelius Nepos, ca. 100-24 B.C., 'De excellentibus ducibus exterrarum gentium'. He is the author of the first surviving ancient collection of biographies. 'De excellentibus etc.' contains the lives of 20 Greek generals, and the Carthaginians Hamilkar and Hannibal. Nepos corresponded with Cicero and was close with Cicero's friend Atticus. The collection served probably as a model for Plutarch's Vitae Parallelae. In his own days and in late antiquity Nepos was considered to be a source of importance. The churchfather Hieronymus, included him in his 'De viris illustribus' (392 A.D.) in his list of great authors and historians. The simple style of writing of Nepos has made him a standard choice for schools. The biographies provided the pupils also models of behaviour. Schweiger mentions numerous editions. This edition was compiled by the Dutch schoolmaster Augustinus van Staveren, 1704-1772. He produced 2 editions of Nepos, a learned 'editio maior' (a stout octavo of 765 p. 'cum notis Variorum suisque'), which was first published in 1734 (second edition 1773), and in 1755 at the request of the publishing firm Luchtmans his 'editio minor' (a small but thick duodecimo 'cum notis A. van Staveren'). The first is a socalled 'Variorum' edition. Such editions' offer usually the 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. In 1750 Van Staveren was appointed rector of the Schola Latina at Leyden, and in 1755 he produced 'in minori forma' his 'editio minor' of Nepos, which was repaeted in 1793. The minor edition left out the learned commentaries, but offered a revised text accompanied by critical and historical notes of Van Staveren, which often contain material found by him in Greek sources. (Van der Aa, 17,2 p. 966/67) The frontispiece and the engravings in the text have a long history. The copper plates for them were first used in 1658. They were used again in editions of 1675, 1687, 1704 (?), 1705, 1728, 1734, 1773 and finally here in 1793) (Provenance: in pencil on the verso of the front flyleaf: 'A. Roozendaal, 1944'. We found one 'A. Roozendaal, Amersfoort' in the tabula gratulatoria of the Festschrift 'Studia varia Carolo Guilielmo Vollgraff a discipulis oblata', Amsterdam 1948, p. 194. After we had found this, a small receipt ticket of a restaurant in Amersfoort, dated 20/3/55, fell out of this book; at the back a note on Van Staveren, apparantly made by an elderly person; A. Roozendaal was probably a student of C.W. Vollgraff, professor of Greek and Archaeology of the University at Utrecht. Vollgraff died in 1967, 91 years old) (Collation: *8 (minus *8)(including frontispiece), A-X12 Y1) (Photographs on request)
Book number: 120280 Euro 60,00
NOLTENIUS,I.F. Lexicon latinae linguae antibarbarum quadripartitum, cum adnexa ad calcem recensione scriptorum latinorum critica, iterata hac editione sic ab auctore recognitum, emendatum ac locupletatum ut novum opus videri possit. Accedit praefatio (...) Moshemii. Leipzig, Helmstedt, (Lipsiae et Helmstadii), Apud Christian. Frideric. Weygand, 1744. 8vo. 48 p., 1938 columns, 143 p., frontispiece. Contemporary boards. 22 cm (Ref: Universität Mannheim, website CAMENA, Thesaurus, s.v. Nolte) (Details: Marbled paper on cover; title in red & black; frontispiece with a portrait of the proud 'Johannes Fridericus Noltenius, Einbeccensis, Ducali Scholae Scheningensis Con Rector'. (Condition: Cover worn at extremities; wear at the joints & the head & tail of the spine; some foxing) (Note: Johannes Friedrich Nolte, 1694-1747, German lexicographer, (con)rector at Schöningen. He was famous for his 'Lexicon latinae linguae antibarbarum'. The first edition dates from 1730. The famous church historian Johann Lorenz Mosheim published in 1744 a new revised edition. This edition of 1744 is one of the 97 titles of the online 'Thesaurus Eruditionis' (CAMENA, TERMINI) at the University of Mannheim, Germany. The genre of the Antibarbarus was started by the humanists of the Renaissance, to fight the barbarisms of Medieval Latin. Erasmus made the genre popular with his 'Antibarbari' ('Liber Antibarbarorum') of 1520. The lexicon consists of 4 parts: 'Pars prima Orthographica; pars secunda Prosodica; pars tertia etymologica; pars quarta syntactica'; after this 'Quattuor linguae latinae aetates earumque scriptores', a survey of 83 p. of the golden, silver, bronze and the iron age of Latin literature; at the end of this part a list of 'Latinitatis restitutores', with modern editors who devoted their efforts 'ad hoc Augiae stabulum repurgandum'; at the end there are 143 p. with 3 indices, an index auctorum, an index rerum, and an index vocabulorum et locutionum) (Provenance: name on front flyleaf, 'N.J. (?) Krom', probably the Dutch classicist and archaeologist Nicolaas Johannes Krom, 1883-1945. (See 'Biografisch Woordenboek van Nederland', online available through 'Biografisch Portaal van Nederland') (Collation: pi1, a8 (minus leaf a8); b-c8; A-3Z8, 4A4) (Photographs on request)
Book number: 130012 Euro 150,00
NOTITIA DIGNITATUM. Notitia Dignitatum, utriusque Imperii Orientis scilicet et Occidentis ultra Arcadii Honoriique tempora. Et in eam G. Panciroli I.U.D., celeberrimi ac Patavinina Academia interpretis legum primarii Commentarium. Eiusdemque de magistratibus municipalibus, rebusque bellicis et tam Novae, quam Veteris Romae libellus, omnia ordine concinnata & locis collata quae antea confusa. Accessit praeterea huic editioni totius Imperii Romani typus. (...) Editio postrema auctior et emendatior. Geneva (Genevae), Excudebat Stephanus Gamonetus, 1623. 3 parts in 1 volume: (XXVIII),271 (=267); 196,(IV); 39 p., woodcuts in the text. Small folio. Overlapping vellum 34 cm (Ref: Schweiger 2,618/19; Ebert 14906; Brunet 4,111; Graesse 4,/691) (Details: Short title in ink on the back; 2 title pages; woodcut on the first title, depicting a two layered fountain; woodcut printer's mark on the second title, motto: 'Rami ut ego insererer defracti sunt'; woodcut initials, 103 big woodcuts, of which 6 full page, 1 small woodcut) (Condition: Vellum age-toned, vellum slightly damaged at the right outer edge; front pastedown worn; right margin of the preliminary leaves moulded, and slightly thumbed; some foxing, some duststaining in the blank margins; outer edge of the last quarter somewhat soiled; lower corner at the end slightly mouldered for the last 40 p.; some wormholes in lower corner of last 40 p. not affecting the text; pastedown on the backcover worn. Lacking the folding map which the title calls for, the 'totius Imperii Romani typus', a map which seems to be lacking in most library copies) (Note: The 'Notitia Dignitatum', or 'List of Dignitaries' is a survey of the administrative organistion of the Eastern and the Western part of the Roman empire. The list describes thousands of offices, from the imperial court, down to provincial level. We quote from the concise article which the English ancient historian A.H.M. Jones, a specialist on the later Roman Empire, wrote for the second edition of the Oxford Classical Dictionary. 'The Notitia Dignitatum is preserved in a copy, made in 1551, of an original MS., now lost. (...) It is divided into 2 parts, covering the Eastern and Western halves of the Roman Empire as it was divided in A.D. 395. Each part contains an index and a series of entries for each of the high offices of State from the praetorian prefects to provincial governors in order of precedence. (...) The entries give the title and rank of the officer, a brief description of his functions, including a list of his subordinate officers; in the case of military officers a list of units under his command; a list of his officium; (...) Each entry is accompanied by an illustration, showing the insignia of the office, and in the case of 'magistri militum' the shields of their regiments, and in the case of 'duces' their forts. (...) The document is clearly the 'notitia omnium dignitatum et administrationum tam civilium quam militarium' maintained by the 'primicerius notariorum'. It is also clearly the copy of the Western 'primicerius', since some chapters of the Eastern half are in an abbreviated form, and the Western half has been corrected to a later date than the Eastern. Neither half can be earlier than 395. (...) Both halves contain a number of inconsistencies, such as are inevitable in a document which has been subject to piecemeal revision. The inconcistencies are most numerous in the military chapter of the Western half. It may be inferred that the Western half like the Eastern was compiled about 395 and extensively revised in the next twenty-five years'. (OCD, 2nd ed. p. 738) The first section contains the text of and commentary on the 'Notitia Dignitatum' of the Eastern (p. 1-271), and Western part (p. 1-196) of the Roman empire by Guido Panciroli. To each of the 2 parts has been added by Panciroli a description of buildings, 'tam publicis, quam privatis' of the city of ancient Constantinople and of ancient Rome. The second much smaller section contains 'De magistratibus municipalibus et Corporibus artificum libellus. Eodem praestantissimo Iuroconsulto Guido Pancirolo auctore', on the bureaucracy of ancient Rome. At the end of this section 15 p. 'De rebus bellicis' on war machines. The Italian jurist Guido Panciroli, or Panziroli, (I.U.D. = Iuris Utriusque Doctor), 1523-1599, was an eminent professor of Roman and Canon law at the Universities of Turin and Padua. In Padua he held the 'first chair' from 1554 till 1570. He mainly published on Roman law. The preceding publication history of the 'Notitiae' is as follows: The 'Notitia Orientis' was published by Alciatis (1529/30), the almost complete text (without insignia) of the 'Notitia Occidentis', also by Alciatis (1546), an abridged text of the 'Notitia Occidentis' by Fabricus, (1550), the almost complete text of the 2 'Notitiae' by Gelenius (1552), the adbridged text of the two 'Notitiae' by Schonhovius (1552). For his edition of 1593 'Panciroli relied heavily upon the 1552 printed text of Rhenanus-Gelenius (the codex impressus) and took over the woodcuts of that edition with little alteration (...) Secondly, he used Io. Pierus Valerianus' excerpts from the Maffei Codex, as well as citations from several works of Alciatus. Thirdly, Panciroli speaks of having had access to two other texts: one of these was a manuscript which belonged to Fulvio Orsini (ms c) and the other a manuscript of Fridericus Madrucius (which is difficult to identify at present). But in addition to the 'Ursini' (Orsini) and 'Madrucius' codices mentioned in the Praefatio, Panciroli's commentary draws much from two further codices; one of these two is consistently referred to as the 'vetus' or 'vetustus codex' and the other, cited three times, is named the Ortelij codex in some work by Abraham Ortelius. (I.G. Maier, 'The Barberinus and Munich Codices of the 'Notitia Dignitatum omnium', Latomus 28/4, 1969, p. 965) Panciroli's 'Notitiae' were reissued in Lyon in 1608, of which edition this 'editio postrema auctior et emendatior' of 1623 is also a reissue. A remark made by Schweiger is here however on its place. He says about this 1623 edition: 'Ist kein blosser Abdruck der vorigen. Neu hinzugekommen sind: Totius imp. Rom. typus (which map is lacking in our copy), und eine Tabula de V dioecesibus orientis, dagegen fehlen: Rhuardesii Comm. und Alciatis Auszug aus d. Werke. Auch ist Pancirollus Dedication nicht mit abgedruckt') (Collation: *8; **6; A4, B -Y6, Z4, Aa-Pp6, Qq8, qu2, Aaa-Bbb6, Ccc8) (Photographs on request)
Book number: 019611 Euro 400,00
NOVUM TESTAMENTUM.- ELSNER,JACOBUS. Jacobi Elsner, Observationes sacrae in Novi Foederis libros, quibus plura illorum Librorum loca ex auctoribus potissimum graecis & antiquitate exponuntur & illustrantur. Utrecht (Trajecti ad Rhenum), Apud Jacobum van Poolsum, 1720 - 1728. 8vo. 2 volumes: (XXXII),506,(38 index); XVI,472,(55 index) p. Vellum 20 cm (Ref: Ebert 6679; 4 copies in STCN; not in Brunet) (Details: Title in red & black; printer's device on title; woodcut initials; short title in ink on the back; author's dedication copy for the classical scholar Petrus Burmannus (1668-1741) with dedication on the verso of the front flyleaf; the signature of Burmannus on the title) (Condition: Vellum soiled and slightly scratched; some slight foxing) (Note: Jacobus Elsner, 1692-1750, went in 1717, after his study in Königsbergen, to Utrecht and matriculated at the University. He studied biblical hermeneutics, and Greek & Latin literature. He must have met there, or in Leyden the Dutch classical scholar Petrus Burmannus, professor in Leyden since 1715. After his return to Prussia in 1720 Elsner became one of the leading figures in Prussia. (ADB 6,68/69) (Provenance: on verso flyleaf: 'Celeberrimo Viro PETRO BURMANNO Humaniarum Litterarum Statori et Vindici hoc perpetuae suae observantiae signum mittit Auctor'. A charming engraved bookplate on both front pastedowns: 'ex libris bibliothecae domus rectorialis apud Ash in com. Cant. a viro rev. Thoma Lambarde, rectore in usum rectorum legate A.D. 1811'; name on front flyleaf of the Swedish classical scholar Lennart Håkanson) (Collation: *-2*8; A-2L8; *8, A-2K8 (leaf 2K8 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130052 Euro 325,00
OCELLUS. Betrachtungen des Ocellus von Lukanien über die Welt. Aus dem Griechischen in das Französische übersetzt und mit verschiedenen Abhandlungen über die wichtigsten Punkte der Hauptwissenschaft der Naturlehre und der Sittenlehre der Alten, die man als den zweyten Theil der Weltweisheit der gesunden Vernunft ansehen kann, begeleitet von dem Herrn Marquis d'Argens, Seiner königlichen Majestät in Preussen Kammerherrn, Mitglied der königlichen Akademie der Wissenschaften und Direktor der philologischen Klasse. Aus dem Französischen des Herrn Marquis in das Deutsche übersetzt. Breslau, Verlegts George Gottlieb Horn, 1763. 8vo. 50,462 p. Restored half vellum 17 cm (Ref: Hoffmann 3,2; Ebert 14990; cf. Brunet 4,151 for the French edition of 1762) (Details: The binding is not original, but originating from an other book of approximately the same size. The vellum on the boards seems old, but the leather on the back is recent. The pastedowns are new and marbled, the flyleaves are old, but not original. Greek text with facing German translation, abundant commentary) (Condition: The paper is browning & foxed; title spotted, its margins thumbed; small hole in the right margin of the title, not reaching text; right upper corner of 1 leaf torn off, with the loss of some letters at the beginning & end of the first sentence; some words on 1 page erased with ink; small hole in the last leaf resulting in the loss of some letters; some pencil) (Note: This book is a gesture of friendship. It was produced by Jean Baptiste de Boyer, Marquis d'Argens for his close friend, Frederick the Great, (Friedrich der Grosse) the philosopher/king of Prussia, to give him some comfort in tempestuous times, when it looked as if he stood on the eve of the fall of his kingdom. 1760/61 were years of disaster for Frederick during the Seven Year's war, 1756-1763, an 18th century world war between Prussia, Kurhannover and Great Britain against the rest of Europe. In the midst of slaughter the Marquis and Frederick exchanged letters. In a letter of october 1760 (Lettre 88) Frederick seemed desparate. 'La fin de mes jours est empoissonée', he writes. 'Je n'ai ni secours, ni diversion, ni paix, ni rien au monde à espérer'. The end of the letter is gloomy. 'Adieu, mon cher Marquis, ne m'oubliez pas, & soyez tranquille spectateur de ce qu'il plaira à la fatalité, & à la brutale rage de nos ennemis, d'ordonner de nous'. (Oeuvres postumes de Frédéric II, Tome XI: Correspondance avec le Marquis d'Argens, Amsterdam, 1789, p. 200) The king meanwhile finds, like the Roman emperor Marcus Aurelius, comfort in philosophy. 'Je n'ai de soutien au milieu de tant de contrariétés que ma philosophie; c'est un bâton sur lequel je m'étaie'. (Lettre 92, p. 210) In the summer of 1761, when all seemed lost, D'Argens took up his pen and produced for his king this Ocellus edition. 'Ocellus (or Occellus) of Lucania, occurs in Iamblichus' list of Pythagoreans, but the work 'peri tês tou pantos phuseôs' bearing his name and known as early as the first century B.C. is undoubtedly spurious. It shows considerable traces of Aristotelian influence, and may problably be dated about 150 B.C.' (OCD 2nd ed. p. 745) 'Ocellus' Schrift (über das All) soll offenkundig die aristotelische Lehre von der Ewigkeit der Welt und des Menschengeschlechtes mit der Autorität des Pythagoras versehen, vielleicht auch die Abhängigkeit des Aristoteles von letzterem belegen'. (Neue Pauly, vol. 11,1155) The Frenchman Jean Baptiste de Boyer, Marquis d'Argens, 1704-1771, who edited and translated this text, is still convinced that its author, the philosopher Ocellus, lived in the 6th century B.C. That it might be a forgery doesnot enter his mind. The marquis tells in the preface that it is better to read 'zu Erlernung der alten Weltweisheit' (Pref. p. 10) the concise original works of the ancients than the more wordy new publications, for 'sie stellen uns die Lehrgebäude der alten Weltweisen nicht in de gehörigen Kürze dar' (Pref. p. 10). His translation of, and commentary on Ocellus illustrate, he goes on, themes which he developed previously. This Ocellus should be considered to be a supplement to the Marquis's 'Die Philosophie der gesunden Vernunft oder philosophische Betrachtungen über die Ungewissheit der menschlichen Erkäntniss', (Breslau, 1756), a translation into German of his 'La philosophie du bons-sens, ou réflexions philosophique sur l'incertitude des connoissances humaines' (first published 1737), which saw many reissues, and was tranlated into English, Dutch and Italian (Pref. p. 10) Ocellus, he tells, lived before Socrates, Plato and Aristotle, and one finds in his work 'den Grund, worauf die späteren Weltweisen hernach, ihre Lehrgebäude aufgeführet haben' (Pref. p. 11) To prove his point he quotes Plato, Philo Alexandrinus, Lucianus and Stobaeus. Stobaeus, who lived in the 5th century A.D., even wrote a summary of Ocellus' work. He quotes: 'Ocellus, sagt er (Stobaeus), hält in seinem Buche von der Natur der Welt dafür, dass die Welt ewig sey, und er beweiset theils diese Meinung, theils sucht er auch darzuthun, dass die Bewegung, die Zeit und die Figur der Welt schon von Ewigkeit her mit der Welt zugleich gewesen sind. Denn die Figur der Welt ist zirkulförmig. Ein Zirkul aber ist sich an allen Seiten gleich und ähnlich, und hat also keinen Anfang oder Ende. Die Bewegung ist ebenfalls ewig, denn sie geschiehet in einem Kreis, und kann also eben so wenig als dieser einen Anfang oder Ende haben. Die Zeit is ebenfalls ewig und unendlich, weil dasienige, was bewegt wird, ohne Anfang und Ende ist. Die Natur leidet also niemals einige Veränderung, sie wird weder besser noch schlechter, sondern sie bleibet eben so in alle Ewigkeit, wie sie von Ewigkeit her gewesen ist' (Pref. p. 19/20). The Marquis proudly tells that his translation is the first one in a modern language. He translates as litteral as possible, he says, but took the liberty to elaborate on some passages of his translation 'da ich sonst hätte befürchten müssen, das die Uebersetzung vielen Lesern unverständlich würde geworden seyn'. (Pref. p. 24) The best earlier edition with Latin translation was according to the Marquis produced by the Englishman Thomas Gale (Amsterdam 1688). (Pref. p. 26) He calls the commentary of the Italian Vizanius (Bologna 1646) worthless. The aim of his own commentary is 'die vornehmsten Punkte der Gottesgelehrsamkeit, der Naturlehre, und der Sittenlehre zu erörtern, und die Uebereinstimmung oder Verschiedenheit der ältern und neuern Gottesgelehrten und Weltweisen in Absicht derselben zu zeigen. Und ich glaube, das wenn man unpartheyisch die verschiedenen Meinungen der Alten und Neuen von Zeit zu Zeit untersuchen wollte, man daraus eine kurzgefasste Geschichte des menschlichen Verstandes verfertigen könnte'. (Pref. p. 27) The philosopher and author Jean-Baptiste de Boyer, Marquis d'Argens was a fierce opponent of the Catholic Church, of intollerance and of religious oppression. His books frequently ended up on the Index of forbidden books. His best known work is his 'Lettres Juives' (The Hague, 1738/42). Frederick the Great, king of Prussia, invited him to his court. He appreciated him for his attacks upon orthodox religion. There he remained 25 years, as a friend and advisor of the king. As the title says, D'Argens was 'Seiner königlichen Majestät in Preussen Kammerherr', (salary 1500 Reichtaler) 'Mitglied der königlichen Akademie der Wissenschaften (in Berlin) und Direktor der philologischen Klasse'. At the end of his short lemma in Wikipedia (French) one finds a huge list with his publications. Far more reliable information on D'Argens can be found here: http://ub-dok.uni-trier.de/argens/bio/bio.htm. D'Argens established relations with the 'republic of letters' in Germany. Especially 'sein Engagement für den jüdischen Philosophen Moses Mendelssohn ist in der Literaturgeschichte in Erinnerung geblieben'. He became friends with king Frederick's friend Voltaire 'mit dem ihn eine zwar zeitweise getrübte, aber doch lebenslange Freundschaft verband'. His most influential philosophic work was his 'Philosophie du bon sens', which wanted to incite mistrust against all authorities. It saw several translations, and 13 editions in the 18th century. This book, 'Betrachtungen des Ocellus', was published one year earlier, in 1762, in Berlin in French, the original title of which is 'Ocellus Lucanus en Grec et en Français, avec des dissertations sur les principales questions de la Métaphysique, de la Physique, & de la Morale des anciens, qui peuvent servir de suite à la 'Philosophie du Bon sens'. Chr.A. Klotz praises in his review in the Acta Litteraria, vol. II, pars I (Altenburg, 1765, p. 39/64) the translation of d'Argens. 'Vidimus Dargensium bene Graecos scriptores e Graeco in Gallicum sermomem vertisse, assecutum esse plerumque feliciter sensum auctorum, (...) explicuisse omnia luculenter, nihilque ad eorum sententias intelligendas pertineret, omisse.' (p. 41/42) His commentary is very useful and informative, 'immortales Dargensio gratias res litteraria deberet'. (p. 55). The aim of d'Argens of producing this book, was not purely philologic. He didnot want to produce a scientific text. He is a philosopher of the Enlightenment, who tries to convince his readers with the help of the ideas of an ancient philosopher that morality is possible without a God. He is an opponent of the religious metaphysics of the German precursor of the 'Aufklärung', the philosopher Gottfried Wilhelm Leibniz. From the correspondence between D'Argens and king Fredrick the Great in the years 1761/62 we learn something about the aim of this book and the motives for its creation. In a letter to Frederick dated 3 november 1761 (letter 121) D'Argens announced his translation to Frederick. 'J'ai discontinué depuis de deux mois ma traduction de Plutarque, que je reprendrai bientôt, & j'ai employé ce temps à traduire le plus ancient philosophe Grec qui nous reste, appelé Ocellus Lucanus; il a fait un ouvrage sur la nécessité de l'éternité du monde; il vivoit long-temps avant Socrate, Platon, Aristote, &c. Son ouvrage est court, mais excellent; j'y ai joint, sous le prétexte d'éclaircir le texte, plusieurs dissertations qui ne feront pas rire les ennemis des philosophes'. (Oeuvres postumes de Frédéric II, Tome XI: Correspondance avec le Marquis d'Argens, Amsterdam, 1789, p. 272/73) Six weeks later (lettre 123, 24 december 1761) the Marquis explains Frederick that the Ocellus edition, with his translation and his dissertations, was not produced for the scholarly world. His Majesty will see 'que je n'ai pas fait la sauce pour le poisson, mais que j'a cuit le poisson pour avoir le prétexte de faire la sauce. Passez-moi, Sire, ce mauvais proverbe, parce qu'il explique bien l'idée que j'ai eue en traduisant Ocellus'. (Correspondance avec le Marquis de'Argens, p. 277/78) From letter 122 it appears that D'Argens has sent to the king in the mean time the preface to his new book. He produced the Ocellus, he tells the king almost one year later (Lettre 176, October 1762), to vent his gal (la bile que nos ennemis me faisoient faire) about infamous libels with attacks upon the philosophers (Voltaire, D'Argens et alii) and their maecenas at 'Sans-Souci' king Frederick. 'J'ai composé celles (dissertations) sur Ocellus pour répondre indirectement à trente libelles qu'on publioit en Allemagne & en France contre les philosophes, & cela pour en revenir toujours à celui de Sans-Souci & à ceux qu'il honoroit de ses bontés'. (Correspondance avec le Marquis de'Argens, p. 385) D'Argens refers to books like 'L'Anti-Sans-Souci, ou la folie des nouveaux philosophes', which was published in 'Bouillon' in 1761. This libel targets the entourage of the king, people like Voltaire, La Mettrie and D'Argens, and indirectly the king himself. We have seen that D'Argens found it his duty to lay aside his work on Plutarch, and to support his king in this tempestuous year of 1761, by attacking Frederick's ennemies, who rejoiced in his misfortunes. That the king was very pleased with the gesture of D'Argens, is proved by the fact that Frederick offered a deluxe gift copy of the French edition of 1762, bound in red morocco leather, to his reader (Vorleser) Henri Alexandre de Catt. It is one of the rare known gift copies of Frederick. The anecdote connected with this gift is too striking to omit. 'Möchlicherweise hat der König das Buch kurz nach dem Tod der Zarin Elisabeth (5. Januar 1762) seinem Vorleser de Catt geschenkt. Als der König Ende 1761 die Meldung erhielt, dass die Zarin schwer erkrankt sei, sagte er zu de Catt: 'Sie werden sehen, dass sie nicht stirbt, und dass ich gegen das Unwetter weiter ankämpfen muss. Ich gehe eine Wette ein, dass sie wieder gesund wird.' De Catt war anderer Ansicht. Sie schlossen eine Wette ab und der König versprach seinem Vorleser für den Fall, dass er verlieren sollte, ein Geschenk'. This was the best and most important bet Frederick ever lost. We quote from Wikipedia's lemma 'Seven Year's War': 'Britain now threatened to withdraw its subsidies if Prussia didn't seriously consider offering to make concessions to secure peace. As the Prussian armies had dwindled to just 60.000 men Frederick's survival was severely threatened. Then on 5 January 1762 the Russian Empress Elizabeth died. Her Prussophile successor Peter III, at once recalled Russian armies from Berlin (...) This turn of events has become known as the 'miracle of the House of Brandenburg'. A photo of this gift copy, and the anecdote can be found on: http://www.die-buecher-des-koenigs.de/pdf/Friedrich_20120111.pdf. This very gift copy was auctioned in 2010 by 'Jeschke van Vliet Buch- und Kunstauktionen'. The price was 11408 Euro. The German version of 1763 of this book is very rare. We found in KVK a few copies in German libraries, one in a French, and one in an Austrian library. One copy was auctioned in 1974 (JAP, Jahrbuch der Auktionspreise, vol. XXV) (Collation: a-c8 d1; A8 (minus A8) B-2F8. (nothing missing between A and B) (Photographs on request)
Book number: 120532 Euro 490,00
OROSIUS. Pauli Orosii presbyteri Hispani Adversus paganos historiarum libri septem, ut et Apologeticus contra Pelagium de arbitrii libertate. Ad fidem MSS. et praesertim cod. Longob. antiquiss., Bibliothecae Florentinae Mediceae S. Laurentii, adjectis integris notis Franc. Fabricii Marcodurani et Lud. Lautii, recensuit suisque animadversionibus nummisque antiquis plurimis illustravit Sigebertus Havercampus. Leiden (Lugdini Batavorum), Apud Gerardum Potvliet, 1738. 4to. (XXXVIII),634,(30) p. Calf 25.5 cm (Ref: Schweiger 2,622: 'Neue Recens. der Geschichtsbücher nach 11 Hdschr. u. älteren Ausgg.'; Schoenemann p. 502/3: 'quae ad Historiae illustrationem spectant docte ubique apposita sunt, ut nihil ex hac parte desiderari possit'; Brunet 4,237: 'Édition la meilleure que l'on ait de cet auteur, elle est peu commune et très recherchée'; Ebert 12256) (Details: Back ruled gilt, and with 5 raised bands, & with a red morocco letterpiece in the second compartment; title in red & black, and with an engraved numismatic vignet: both sides of a coin of Caesar Augustus; numismatic text engravings on about 100 p.) (Condition: Head & tail of spine gone; front joint cracked and hanging on 3 bands. Rear joint cracking; covers scratched; corners bumped; paper partly somewhat browning; endpapers foxed) (Note: Paulus Orosius, 5th century A.D., was a priest from Portugal. Fled before the Vandals he became a pupil of Augustine. It is on his instigation that Orosius wrote his 'Historia adversus Paganos', the first Christian universal history, from the creation of the world to the founding and history of Rome until A.D. 417. His pagan sources for Roman history were Livy, Tacitus, Suetonius, Justinus and Eutropius. We see here the course of history through the eyes of his master Augustine, who asked Orosius to write a historiographic 'supplement' to his 'City of God'. The work was apologetic, and attacked the pagan complaint that Rome's troubles were caused by her abandonment of the pagan Gods. He proved that there were sufferings before the rise of Christianity. 'Ego initium miseriae hominum ab initio peccati hominis docere (ducere) institui', he tells the reader in the first chapter, and wanted to demonstrate that the sufferings of humanity diminished since Christ. The History was widely read in the Middle Ages. (NP 9,53/4). An edition of this work was produced by the Dutch scholar Siegbert Havercamp, 1684/174, since 1721 professor of Greek at Leiden University. Schoenemann praises Havercamp because he offered also the praefationes of worthy predecessors. Havercamp included the complete commentary on the Historiae of Franz Fabricius of Düren, (also called Marcoduranus) 1527-1572. He studied in Paris under Ramus and Turnebus, and published much on Cicero. His Orosius edition dates from 1561. (Sandys 2,268, and ADB 6,507). Havercamp also incorporated the commentary of Ludovicus Lautius, a Flemish priest, who's commentary was published in 1615 in Mainz. (Van der Aa 11,214) (Provenance: in the right margin of the title a small oval embossed ownership stamp of the 'Free Church College Library Glasgow' ) (Collation: +-2+4, *-3*4 (minus leaf 3*4), A-4O4) (Photographs on request)
Book number: 140107 Euro 250,00
OVIDIUS. Pub. Ovidii Nasonis Opera omnia, in tres tomos divisa. Ex accuratissma recensione Nicol. Heinsii, cum notis selectissimis Variorum, in omnes ejusdem libros; & figuris aeneis artificiosissimis, singulis libris Metamorphoseôn praefixis, argumenta eorundem indicantibus. Cum indicibus locupletissimis tum rerum, tum verborum. Editio nitidissima, accuratissima, accurante Cornelio Schrevelio. Leiden (Lugduni Batavorum), Apud Petrum Leffen, 1661 - 1662. 8vo. 4 volumes in 3: XXII,667,(16 index); VIII,832,(35 index);XVI,400,(31 index);492,(11 index) p., frontispiece and a portrait in vol. 1. 2 engraved titles, 15 engraved plates. Overlapping vellum. 20.5 cm (Ref: Schweiger 2,630; Dibdin 2,267/8; Ebert 15367) (Details: 6 Thongs laced through covers; woodcut printer's device on 2 titles: a Phoenix on a banner, reading 'Ex morte immortalitas'. 2 parts have engraved titles. Frontispiece, the portrait of Ovid, the engraved titles and the plates at the beginning of each book of the Metamorphoses are made by P. Philip) (Condition: Covers slightly soiled and spotted; 2 bookplates on front pastedown of the first 2 vols.; the gatherings v and x of the last volume have erroneously been switched by the binder; some slight foxing) (Note: Noot Ovidius, Variorum, Schrevelius (A so-called Variorum edition; a very popular genre. By some such editions were called dustbins full obsolete information, by others 'Fundgruben', compiled by scholars who knew their Latin far better than later generations)) (Provenance: Engraved bookplates of: 'Richard Clark Esq. Chamberlain of London', with his coat of arms; and of: 'Richard Caulfield L.L.D. Fellow Soc. Antiq. London Corresp. Member Soc. Antiq. Normandy; Cork'; small label of B.H. Blackwell Ldt. Booksellers Oxford on front flyleaf of vol. 2 & 3. Richard Clark (1792-1831) was Chamberlain of London, that is, he was the Finance director of the City of London from 1798 till his death; He was also Lord Mayor (1784-1785). Richard Caulfield (1823-1887) was a Fellow of the Society of Antiquaries, London, and Membre Corresp. de la Soc. Antiq. de Normandie, and of the Royal Academy of History of Madrid, Librarian of Queen's College, Cork, and Hon. Sec. Royal Historical and Archaeological Assoc. of Ireland.) (Collation: 1: *8 (including a frontispiece and a portrait), 2*4 (minus leaf 2*4); A-2S8, 2T6 (minus leaf 2T6), 2V8, 2X2 (minus leaf 2X2) 2: *4, A-3F8, 3G4, 3H8, 3I8 (leaves 3I7 & 3I8 blank) 3: *8 (including engraved title), A-2C8, 2D-2E4 (leaf 2E4 blank) 4: A-2H8, 2I4) (Photographs on request)
Book number: 130352 Euro 375,00
OVIDIUS. P. Ovidii Nasonis Heroides, in literarum studiosae juventutis usum, cum Variorum et suis adnotationibus edidit W. Terpstra, Gymnasii Erasmiani Rector. Indices adjecit J. Terpstra, ejusdem Gymnasii Praeceptor. Leiden (Ludgduni Batavorum), Apud S. et J. Luchtmans, 1829. 8vo. 20,644 p. H.calf 21.5 cm (Ref: Schweiger 640; Spoelder p. 509/10) (Details: Prize copy of the Latijnsche School at Assen, including the manuscript prize. Back gilt with floral motives, and with a red morocco shield; paper of covers marbled) (Condition: Cover very slightly worn at the extremities) (Note: ) (Provenance: The prize was awarded by the Curators of the 'Scholarum Assanarum' to Georgius Ludolphus Wolterus Kijmmell for the promotion from the 5th to the 4th grade. The prize, dated 19 July 1833, is signed by the founder and rector of the 'Latijnsche School' of Assen in 1825, Dr. H.J. Nassau. Kijmmell, or Kymmell was a member of the provincial aristocracy of Drenthe. The family was very influential there in the 18th and 19th century) (Photographs on request)
Book number: 130362 Euro 90,00
OVIDIUS. Publii Ovidii Nasonis Metamorphoseôn libri XV. Cum annotationibus posthumis J. MIN-ELLII, quas magna ex parte supplevit atque emendavit P. RABUS. Rotterdam, typis Regneri Leers, 1697. 12mo. H.calf 14 cm (Ref: cf Schweiger 650, for an edition 'edente Rabo' and Schweiger 631) (Details: Back gilt, and with a red morocco shield; a frontispiece depicting scenes from the Metamorphoses; woodcut printer's mark on title: 'Pressa resurget'; edges painted red) (Condition: Cover worn at the extremes; back rubbed; paper on cover chafed; upper corner leaf Y1 repaired with some loss of text) (Note: This is a school edition of Metamorphoses of Ovid by the Dutch poet and classical scholar Pieter Rabus, 1660-1702. In 1686 the Curatores of the Erasmianum at Rotterdam appointed him praeceptor. He remained there till his death. He translated Erasmus, Sulpicius Severus into Dutch, and works of Christiaan Huygens into Latin. For the Erasmianum he produced an edition of the Metamorphoses, after the taste of Minellius and Farnabius. (Van der Aa, 16, 22/24). 'Tyronibus enim scripsi', says Rabus, 'non veteranis, secutus, ut debui, exemplum Min-ellii.' (Praefatio, page *3). On the same page Rabus tells us that he used for this edition also the notes of one of his predecessors, Johannes Minellius, ca. 1625-1670, who himself, educated at the Erasmianum, had been until his death a Praeceptor at the school. Minellius or Min-ellius produced several editions of classical authors with ample annotations, easy to understand. His first school edition of Ovid was published in 1686 in Rotterdam. At the end of the 17th and in the 18th century his editions were widely used on Dutch grammar schools. After that they were barred from the schools because they were too unscientific, and offered too much help. They were esteemed to be 'pontes asinorum') (Collation: *-8 (incl. front.) A - 2C-12, 2D-4 (- 2D4) (Photographs on request)
Book number: 120286 Euro 170,00
PACATUS, DREPANIUS. Latini Pacati Drepanii Panegyricus. Cum notis integris Claudii Puteani, Francisci Jureti, Joannis Livineji, Valentini Acidalii, Conradi Rittershusii, Jani Gruteri, Joannis Schefferi, Christiani Gotlibi Schwarzii. Aliorumque selectis. Quibus adcedunt Thomae Wopkensii animadversiones criticae nunc primum editae, curante Joanne Arntzenio JCto, qui & suas adnotationes adjecit. Amsterdam (Amstelaedami), Apud viduam & filium S. Schouten, 1753. 4to. (VIII),XV,(1 blank),178,(34 index) p. New plain wrapper. 25.5 cm (Ref: Schweiger 701; Brunet 4,303; Ebert 15616; 10 copies in STCN) (Details: Title in red & black; engraving on the title: a scholar at work in his library, on his desk lie a number of coins. His fee?) (Condition: Tasteless brown paper wrapper. First and last leaf browning; remains of a paper label near right upper corner of first flyleaf; this book deserves a real binding) (Note: Pacatus Drepanius, ca. 400, was a rhetor originating from the region of Bordeaux. He became Proconsul of Africa, and was befriended with Ausonius, Symmachus, and probably Paulinus of Nola. His panegyric to the emperor Theodosius I dates from 389 or 391. Pacatus Drepanius composed this work when he was sent by Gallienus to Rome to congratulate the emperor Theodosius. Theodosius is here 'humanitas' personified, and the bearer of old republican virtues. Nevertheless this is an important source for the events of that time. The Dutch scholar Johannes Arntzenius had experience with panegyrics and late Latin. In 1733 he edited Aurelius Victor, and in 1738 he produced an edition of the Panegyricus of Pliny the Younger. Arntzenius was born in 1702 and died in 1759 in Franeker, where he was professor of Eloquentia and Historia since 1743. In the praefatio Arntzenius says that he used the collations of a manuscript from the Library of Wolfenbüttel made by Cl. Cortius. He also thanks Thomas Wopkens for sending him his notes full of educational knowledge. Wopkens, 1700-1755, was an anabaptist minister at Harlingen since 1729. Eckstein erroneously describes him as rector of the Schola Latina at Harlingen. He was evidently versed in Latin. In 1730 he published a collection of much cited notes on Cicero, and in 1761 notes of his hand were published in an edition of the Christian poet Sedulius. (NNBW 10,1236/7, Eckstein 626) (Collation: ò4, 2* - 3*4, 4*2 (minus leaf 4*2), A - 2C4, 2D2) Photographs on request.
Book number: 140015 Euro 80,00
PALAEPHATUS. Palaephati De incredibilibus, graece sextum edidit ad fidem cod. MS. Mosquensis aliorumque et libri Aldini, denuo recensuit emendavit explicavit indicemque verborum graecorum copiosissimum adiecit Ioh. Frider. Fischerus. Accessere Prolusiones quatuor in Palaephati fabulas una cum orationibus duabus. Leipzig (Lipsiae), Sumtu Caspari Fritschii, 1789. 8vo. LXXIV,200,(173 indices)(1);115,(5 index) p. Half calf 21 cm (Ref: Hoffmann 3,36, and also p. 38 for the 'Prolusiones' by J.F. Fischer; Schweiger 1,221; this type of prize copy with only 'Diligentiae praemium' on the back is not mentioned in Spoelder) (Details: Prize copy of the Gymnasium Leiden, including the printed prize. Back gilt; gilt text on the back: 'Diligentiae praemium'. Marbled covers and endpapers; edges also marbled; small paper label on front pastedown reading: 'Boekwinkel en boekbinderij van P. Engels, Nieuwsteeg 710 te Leyden'; somewhat foxed) (Condition: Cover scuffed; marbled paper on covers loosening from the leather strip) (Note: The mythographer Palaiphatos (probably a pseudonym, 'he who tells old stories') might be a contemporary of Aristotle. He probably dates from the second half of the fourth century B.C. He produced a collection of 'unbelievable stories'. In 52 chapters he rationalizes myths in a peripatetic way. Every myth departs from a reality, which is obscured by poets and storytellers. The collection became a mythological manual in late byzantine times, which was used at schools. The German classical scholar Johann Friedrich Fischer, born in 1726, studied at the University of Leipzig. In 1751 he was appointed Konrektor of the Thomasschule at Leipzig, and in 1767 Rektor, which he remained till the end of his days in 1799. In 1762 he became also 'professor extraordinarius' of Latin and Greek literature at the University. In 1761 Fischer published at Leipzig his first edition of Palaephatus. The work was evidently a success. He produced 6 editions, each one more complete and exhaustive than its precursor. This is the last one. After the text of Palaephatus, accompanied by exhaustive commentary, we find 4 'Prolusiones' of Fischer on the text, a kind of appendices, in which he explains difficulties concerning the text of Palaephatus. At the end are printed 2 'orationes' of Fischer: his inaugural lecture 'Oratio de Ioachimo Camerario grammatico pariter atque theologo excellente Lipsiae' held in 1762 on the occasion of his appointment of 'Professor extraordinarius' of ancient literature; and his lecture held on occasion of his appointment as Rector of the Thomasschule in 1767) (Provenance: The prize, dated 1840, and signed by J.J. de Gelder, was awarded to 'Paulus Claudius Lezwijn' for his diligence, and his love for Greek literature. Paulus Claudius Lezwijn, of Huguenot origin, was a prominent citizen of Leiden. In 1846 his 'dissertatio juridica' was published. Lezwijn was a leading member of the 'Waalse Kerk' at Leiden. He was also a member of a national commission for the investigation of the conditions of child labour ca. 1860) (Collation: a-d8, e6 (minus leaf e6); A-Z8, Aa4 (minus lesaf Aa4, Aa3 verso blank) (A)-(G)8, (H)4) (Photographs on request)
Book number: 130414 Euro 360,00
PHAEDRUS. Phaedri, Aug. liberti, Fabularum Aesopiarum libri V. Cum integris commentariis Marq. Gudii, Conr. Rittershusii, Nic. Rigaltii, Is. Neveleti, Nic. Heinsii, Joan. Schefferi, Jo. Lud. Praschii, & excerptis aliorum curante Petro Burmanno. The Hague (Hagae-Comitum), Apud Henricum Scheurleer, 1718. 8vo. 2 parts in 1: (LXII),398;258,(70 index) p., including frontispiece. Vellum 19.5 cm (Ref: Schweiger 2,735; Dibdin 2,280; Moss 2,394) (Details: 6 thongs laced through both joints; borders of both covers tooled in blind with double fillet, and with gilt floral ornaments at the corners of blind tooled rectangles; title in red & black; printer's device on title, depicting a flying Hermes, and with an appropriate motto: 'Voor konst en koopmanschap'; frontispiece designed by P. Tiedeman and executed by J. Mulder, depicting Phaedrus with pen on paper while listening to his Muse; in the background Aesopus surrounded by fable animals) (Condition: Vellum soiled; back spotted; all 4 ties gone; front hinge cracking, but still strong; a few gatherings are slightly loosening; the paper of the frontispiece is yellowing) (Note: The Roman poet Phaedrus, 15 B.C. - ca. 50 A.D., occupies in the history of the fable a very important role. He was a slave of Thracian descent, and became a freedman (libertus) of the first Roman emperor Augustus. He composed 5 books (probably incomplete) of verse fables. His beast-tales are adaptions of the fables of the Greek poet and archfabulist Aesopus, or Aisopos (6th century B.C), and inventions of his own. Phaedrus prides himself to have elevated the fable into an independent genre of literature. Sometimes he satirizes contemporary conditions, and he is always fond of emphasizing the moral of the story. 'The presentation is, in general, animated and marked by a brevity of which Phaedrus is rightly proud, but which sometimes leads to obscurity' (OCD 2nd ed. p. 809). Nevertheless, his style is clear, pure and simple, this in contrast to the swollen rhetoric of his time. He was widely read in the Middle Ages. During the 17th & 18th he was also very much en vogue. Schweiger lists hundreds of editions. Very popular among scholars and students were the Dutch Variorum editions of Phaedrus. This kind of editions offered a 'textus receptus' which was widely accepted, and was accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. This 'Variorum edition' was produced by the leading scholar Petrus Burmannus, 1668-1741. He was professor of Latin at the University of Utrecht since 1696, and at Leiden since 1715. As an editor he was an industrious manufacturer of Variorum Editions, confining himself to the Latin classics. He edited besides Phaedrus, Horace, Claudian, Ovid, Lucan, and the Poetae Latini Minores, Petronius, Quintilian, Suetonius. (Sandys 2 p. 343/5). Moss declares that this edition of Phaedrus by Burmannus 'is held in considerable estimation'. Moss's high opinion may be correct, and the motto on the title, 'for art and trade' may also speak of great expectations, nevertheless it was not the success the publisher Scheurleer hoped for. We compared this 1718 edition with copies of the edition of 1728, brought on the market by the wellknown Leyden based firm of Samuel Luchtmans, and must conclude that Luchtmans must have bought the remainder of unsold copies of the edition of 1718 from Scheurleer, removed the original title, and added only a new title-page dated 1728. The books are identical, except for the title-page) (Collation: *-4*8 (minus leaf 4*8); A- 2B8 (leaf 2B8 blank); a-v8, x4) (Photographs on request)
Book number: 130381 Euro 280,00
PHAEDRUS. Phaedri, Aug. liberti, Fabularum Aesopiarum libri V. Cum integris commentariis Marq. Gudii, Conr. Rittershusii, Nic. Rigaltii, Nic. Heinsii, Joan. Schefferi, Jo. Lud. Praschi, & excerptis aliorum curante Petro Burmanno. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Henricum Wetstenium, 1698. 8vo. 2 parts in 1: (LVI),462 (recte 572);(54 index in Phaedri fabulas)(58 index rerum & verborum) p., including frontispiece. Vellum 20 cm (Ref: Schweiger 2,733; Dibdin 2,280; Moss 2,394) (Details: 5 thongs laced through both joints; title in red & black; woodcut ornament on title; frontispiece designed by P. Tiedeman and executed by J. Mulder, depicting Phaedrus with pen on paper while listening to his Muse; in the background Aesopus surrounded by fable animals) (Condition: Vellum soiled & spotted; some slight foxing; right margin of frontispiece thumbed) (Note: The Roman poet Phaedrus, 15 B.C. - ca. 50 A.D., occupies in the history of the fable a very important role. He was a slave of Thracian descent, and became a freedman (libertus) of the first Roman emperor Augustus. He composed 5 books (probably incomplete) of verse fables. His beast-tales are adaptions of the fables of the Greek poet and archfabulist Aesopus,or Aisopos (6th century B.C), and inventions of his own. Phaedrus prides himself to have elevated the fable into an independent genre of literature. Sometimes he satirizes contemporary conditions, and he is always fond of emphasizing the moral of the story. 'The presentation is, in general, animated and marked by a brevity of which Phaedrus is rightly proud, but which sometimes leads to obscurity' (OCD 2nd ed. p. 809). Nevertheless, his style is clear, pure and simple, this in contrast to the swolen rhetoric of his time. He was widely read in the Middle Ages. During the 17th & 18th he was also very much en vogue. Schweiger lists hundreds of editions. Very popular among scholars and students were the Dutch Variorum editions of Phaedrus. This kind of editions offered a 'textus receptus' which was widely accepted, and was accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. This 'Variorum edition' was produced by the leading scholar Petrus Burmannus, 1668-1741. He was professor of Latin at the University of Utrecht since 1696, and at Leiden since 1715. As an editor he was an industrious manufacturer of Variorum Editions, confining himself to the Latin classics. He edited besides Phaedrus, Horace, Claudian, Ovid, Lucan, and the Poetae Latini Minores, Petronius, Quintilian, Suetonius. (Sandys 2 p. 343/5). Burmannus tells his readers in the 'praefatio' that the basis for this edition was laid by the German collector of Greek and Latin manuscripts Marquard Gude, or Gudius, 1635-1689. After his immature death his friend J.H. Graevius (1632-1703), professor of the University at Utrecht, gave the not yet published treasure to his young pupil Burmannus to have it published. Graevius himself was too busy, and Burmannus tells that he had plenty of time. The task turned out to be very heavy, for the notes were a mess, (an Augias stable, he says) and partly written in the margins of 4 other Phaedrus editions. He then decided to change his course and to produce edition illustrated with 'Variorum commentariis'. He also included 'notae' on the text of Phaedrus, which the Dutch classical scholar Nicolaas Heinsius, 1620-1681, had left. Moss declares, that this edition of Burmannus 'is held in considerable estimation'. The work was indeed a success. It found several reissues during the next century) (Provenance: on the front flyleaf: 'Aen J. Boon, 1850' or A. en J. Boon, 1850') (Collation: *-3*8, 4*4, A-Z8 (Z8 blank), a- v8 (gathering a, where the part with the notes starts, begins (again) with page 200) (Photographs on request)
Book number: 130148 Euro 180,00
PHAEDRUS. Phaedri, Aug. liberti, Fabularum Aesopiarum libri V. Cum integris commentariis Marq. Gudii, Conr. Rittershusii, Nic. Rigaltii, Is. Neveleti, Nic. Heinsii, Joan. Schefferi, Jo. Lud. Praschii, & excerptis aliorum curante Petro Burmanno. Leiden (Lugduni in Batavis), Apud Samuelem Luchtmans, 1728. 8vo. 2 parts in 1: (LXII),398;258,(70 index) p., including frontispiece. Calf 21 cm (Ref: Schweiger 2,736; cf. Dibdin 2,280; cf. Moss 2,394) (Details: Back with 5 raised bands; morocco letterpiece, once red, in second compartment; floral gilt ornaments in the other compartments; marbled endpapers; title in red & black; woodcut ornament on title; frontispiece designed by P. Tiedeman and executed by J. Mulder, depicting Phaedrus with pen on paper while listening to his Muse; in the background Aesopus surrounded by fable animals) (Condition: Back scuffed; corners bumped) (Note: The Roman poet Phaedrus, 15 B.C. - ca. 50 A.D., occupies in the history of the fable a very important role. He was a slave of Thracian descent, and became a freedman (libertus) of the first Roman emperor Augustus. He composed 5 books (probably incomplete) of verse fables. His beast-tales are adaptions of the fables of the Greek poet and archfabulist Aesopus, or Aisopos (6th century B.C), and inventions of his own. Phaedrus prides himself to have elevated the fable into an independent genre of literature. Sometimes he satirizes contemporary conditions, and he is always fond of emphasizing the moral of the story. 'The presentation is, in general, animated and marked by a brevity of which Phaedrus is rightly proud, but which sometimes leads to obscurity' (OCD 2nd ed. p. 809). Nevertheless, his style is clear, pure and simple, this in contrast to the swollen rhetoric of his time. He was widely read in the Middle Ages. During the 17th & 18th he was also very much en vogue. Schweiger lists hundreds of editions. Very popular among scholars and students were the Dutch Variorum editions of Phaedrus. This kind of editions offered a 'textus receptus' which was widely accepted, and was accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken, or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. This 'Variorum edition' was produced by the leading scholar Petrus Burmannus, 1668-1741. He was professor of Latin at the University of Utrecht since 1696, and at Leiden since 1715. As an editor he was an industrious manufacturer of Variorum Editions, confining himself to the Latin classics. He edited besides Phaedrus, Horace, Claudian, Ovid, Lucan, and the Poetae Latini Minores, Petronius, Quintilian, Suetonius. (Sandys 2 p. 343/5). Didbin and Moss do not mention this 'Variorum edition' of 1728. They mention only the Burmannus editions of 1698 and 1718. Schweiger had a sharper eye, for he observes about this edition of 1728: 'Bloss neuer Titel zur Ausgabe von 1718'. This 1728 edition is indeed exactly the same as the edition of 1718. We compared both editions, and must conclude that Luchtmans must have bought the unsold copies of the edition of 1718 from the publisher Scheurleer in The Hague, removed the original title, added only a new title-page dated 1728, and brought them to the market for the second time) (Collation: *-4*8 (minus leaf 4*8); A-2B8 (minus leaf 2B8); a-v8, x4) (Photographs on request)
Book number: 130435 Euro 220,00
PHAEDRUS. Phaedri Aug. Liberti Fabularum Aesopiarum libri V. Notis illustravit in usum Serenissimi Principis Nassauii David Hoogstratanus. Accedunt ejusdem opera duo indices, quorum prior est omnium verborum, multo quam antehac locupletior, posterior eorum, quae observatu digna in notis occurrunt. Amsterdam (Amstelaedami), Ex Typographia Francisci Halmae, 1701. 4to. (XXXII),160; (84) p. Frontispiece, folding plate with portrait, 18 plates. Half calf. 26 cm (Ref: Schweiger 2,733; Dibdin 2,280: 'The type is peculiarly rich and bold, and is hardly equalled by any Dutch edition of a classic') (Details: Back with 5 raised bands, title in red & black; engraved frontispiece (dated 1601!) by J. Goeree and P. Boutats, depicting an allegorical scene: a host of philosophers, authors, generals are admiring the statue of a woman on a pedestal (Hestia?); in her left hand she holds an oil lamp, with her right hand she point at an animal painting; surrounded by putti in the sky floats a portrait of the prince of Orange, Johannes Willem Friso. Engraving on the title of the battle at the Milvian bridge, with the motto 'in hoc signo'; folding plate with the portrait of prince Johannes Willem Friso, after Vaillant. Numerous etched vignettes, engraved head- and tailpieces, initials; 18 plates, each with 6 scenes from the fables, designed and engraved by J. van Vianen) (Condition: Cover shabby; head & tail of back chafed; half of the leather gone on 3 compartments; corners bumped; paper on both covers partly gone; endpapers worn; a few small tears in margins of the portrait; a few small ink spots) (Note: David van Hoogstraten (1658-1724) was conrector of the Schola Latina at Amsterdam from 1694 till 1722. He wrote Dutch and neolatin poetry, and is well known for his lexicon 'Nieuw woordenboek der Nederlantsche en Latynsche tale' (1704, 1719, 1736). He published editions and translations of Nepos, Terentius and Phaedrus (NNBW 831-833). Van Hoogstraten was influential in the field of Dutch language studies in the 18th century with his work: 'Aenmerkingen over de geslachten der zelfstandige naemwoorden'(1700). At the end of this edition we find an Appendix with 5 fables collated from an old manuscript by the German classical scholar Marquard Gudius, 1635-1689. This Phaedrus edition is published in the manner of French editions of classical works published for the use of the French Dauphin, and was specially made for Johan Willem Friso, 1687-1711, Sovereign of Nassau-Dietz (1696-1711), Prins van Oranje (1702-1711) and 'stadhouder' of Friesland (1707-1711) and Groningen (1708-1711). He was the only heir of his second cousin 'stadhouder' Willem III, (King William III of England, Scotland & Ireland) who died in 1702. From him he inherited the title of Prince of Orange) (Provenance: bookplate on front pastedown, a woman holding a shield with the coat of arms of John Blackburne Esq. Orford, (1754-1833), a celebrated botanist and researcher in natural history) (Collation: * - 4*-4, A - 2F-4, 2H-2) (Photographs on request)
Book number: 140093 Euro 350,00
PHALARIS. PHALARIDOS EPISTOLAI. Phalaridis Epistolae. Quas latinas fecit et interpositis Caroli Boyle notis, commentario illustravit Ioannes Daniel a Lennep. Mortuo Lennepio finem operi imposuit, praefationem et adnotationes quasdam praefixit L.C. Valckenaer. (And:) Richardi Bentleii Dissertatio de Phalaridis, Themistoclis, Socratis, Euripidis, aliorumque epistolis, et de fabulis Aesopi. Nec non eiusdem responsio qua dissertationem de epistolis Phalaridis vindicat a censura Caroli Boyle. Omnia ex anglico in latinum sermonem convertit Ioannes Daniel a Lennep. Groningen (Groningae), Apud Iacobum Bolt, 1777. 4to. 2 volumes: (II),108;LXVI,303,(VII);XXIV,381;(XLI) p. Contemporary vellum 25 cm (Ref: Hoffmann 3,54: 'vorzügliche Ausgabe'; Schweiger 1,226: 'die Erläuterungen werden sehr geschätzt') (Details: Nice set. Short title in ink on the back; blind stamped double fillet borders on the covers; 5 gilt ornaments in the corners and the center of the covers; The first volume still has its 4 ties) (Condition: The second volume lacks its ties; stamp on both titles; lacking the last blank leaf; stamp on the lower edge of the bookblock) (Note: Phalaris was a tyrant of Acragas ca. 570-555, and became the archetype of the cruel tyrant. In late antiquity a collection of letters was forged which bore his name, and was believed to be genuine, and great literature. In 1697 Bentley proved in his 'Dissertation on the Epistles of Phalaris' that this letters, and the letters of several other ancient authors, were forgeries, because of historical inaccuracies and linguistic anomalies. In 1699 Bentley published an enlarged edition of this Dissertation. 'In the opinion of R.C. Jebb this is a work that marks an epoch in the History of Scholarship. It is not only a 'masterpiece of controversy' and a 'store-house of erudition', it is an example of critical method, heralding a new era. (Sandys 2,405). Johannes Daniel van Lennep, 1724-1771, was a pupil of Valckenaer. In 1752 he became professor of Greek and Latin in Groningen. He did much to spread the fame of Bentley. While prepairing an edition of the Letters of Phalaris he was helped by Ruhnken and Hemsterhuis. He produced a Latin translation and a rich commentary. After his premature death the edition was revised and completed by his teacher Valckenaer. The value of this book lies however not in the learned work of Van Lennep, but in the translation into Latin of the Dissertations of Bentley. 'Thus it happened that the most valuable of all critical essays remained long inaccessible except to natives of this country, and the few continental scholars who understood the English language. Nor was it till after nearly 80 years, when a Latin version of the Dissertation made by Van Lennep was published along with his edition of Phalaris, that foreigners became possessed of this literary treasure' (J.H. Monk, The life of Richard Bentley, London 1833, vol. 1, p. 126) (Provenance: An oval stamp on the title, 'Bibliotheca Xylini'. 'Xylinus means 'of wood', and the Dutch name 'Van den Hout' also means 'of wood'. The owner was 'Michael Petrus Josephus van den Hout', born January 13th 1918 in the city of Goirle. He published in 1954 a critical edition of the letters of Fronto, 'M. Cornelii Frontonis epistulae, adnotatione critica instructae', Leiden, Brill, 1954. He was a Fronto specialist. His work made all prior texts of Fronto obsolete. The standard edition is his Teubner text, Leipzig 1988. He published also a full scale, and the first ever, commentary, 'A commentary on the letters of M. Cornelius Fronto'. Leiden etc., Brill, 1999. This is the 'e-blurb' text of the publisher Brill: 'This is the first commentary on the letters of Marcus Cornelius Fronto (c. 90-95 - c. 167). It aims at an extensive grammatical, stylistic and historical interpretation of the letters and the ancient testimonies on Fronto. The author demonstrates where Fronto stands in Latin literature; hence the numerous quotations of parallel, similar and dissentient passages from Fronto and other writers. (...) The many archaisms show how Fronto as a philologist had a comprehensive knowledge of pre-Cicero Latin. This commentary, based on the Teubner-edition by the author (Leipzig 1988), offers a thorough explanation of Fronto's style and language, e.g. of his archaisms and colloquialisms, identification of the persons mentioned, and the chronology of the letters. Seven elaborate indices complete this book') (Collation: *-3*4; A-3G4 (minus leaf 3G4); A-3P4 (minus leaf 3P3 & 3P4) (Photographs on request)
Book number: 140087 Euro 400,00
PHILELEUTHERUS HELVETIUS. (Pseudonym of Johannes Jakob Zimmermann.) De miraculis quae Pythagorae, Apollonio Tyanensi, Francesco Assisio, Dominico, & Ignatio Lojolae tribuuntur, libellus, auctore Phileleuthero Helvetio. Douai (Duaci) (= Zürich), Typis Petri Columbii, 1734. 8vo. (XVI;XXXVI),404 p. Vellum 17 cm (Ref: Brunet 4,602; E. Weller, 'Die falschen und fingirten Druckorte', Leipzig, 1858, p. 190) (Details: 5 thongs laced through the joints; short title & year on the back; all 3 edges marbled; good quality paper) (Condition: Vellum soiled; old inscription on front flyleaf: 'Bel exemplaire de ce livre curieux et recherché'; old references written on the verso of this flyleaf) (Note: 'Johannes Jakob Zimmermann, Professor der Theologie an der Karlsschule in Zürich war der erste namhafte Vertreter der religiösen Aufklärung dieser Stadt'. He was born in 1695 in Zürich, and died there in 1756. During his studies he came under the influence of freethinkers like Clericus and Grotius, and began to dislike orthodoxy and grew interested in heretics. In 1737 he was appointed professor of natural law and of church history in his hometown, and later succeeded against all expectations in gaining a professorship of theology. (Hauptprofessur) 'In dieser Stellung entfaltete er eine bedeutende Thätigkeit als Lehrer und Freund der studirenden Jugend und veröffentlichte daneben eine Reihe von theils gelehrten, theils mehr populären Abhandlungen philosophischen und theologischen Inhaltes'. Zimmermann wanted to discuss 'fruchtbringende Fragen' instead of the 'traditionellen Subtilitäten', and made a stand against 'Verketzerungssucht'. He warned against too exaggerated views on the holiness of the first christians, and the visions and wonders that occurred in the first centuries of christianity. To proof his point he wrote this 'De miraculis quae Pythagorae, Apollonio Tyanensi, Francesco Assisio, Dominico, & Ignatio Lojolae tribuuntur, libellus'. Their stories were merely inventions of naive followers, he argues. His scepticism brought him ennemies among the clergy, who opposed his 'arminian heresy'. 'Zimmermann's Bekämpfung der Orthodoxie stützt sich auf die Überzeugung, das die Religion eine praktische Angelegenheit des Menschen sei. Das oberste Ziel der Religion ist die Besserung des Menschen. (...) Die zürcherischen Theologen der zweiten Hälfte des Jahrhunderts kamen aus seine Schule'. (ADB 45,271-273) Zimmermann's book against wonderworking and supernatural tales remained on the Index of forbidden books of the Catholic Church till 1948. It was published pseudonymously in Zürich. The name of the Swiss author was already revealed to the public in a review of the book in the 'Bibliothèque germanique, ou Histoire littéraire de l'Allemagne, de la Suisse et des Pays du Nord', Année 1735, Tome 31, p. 148/152. We quote part of the review: 'Après quelques Reflexions générales sur les Miracles, il parle d'abord de ceux de Pythagore & d'Apollonius, & puis de ceux de St. François, de St. Dominique, & de St. Ignace de Loyola. Ensuite il entre dans l'Examen de la doctrine, des moers; & du but de chacun des ces faiseurs de Miracles en particulier. Il prétend que les Miracles des uns & des autres ne sauroient venir de Dieu; mais il ne veut pas non plus qu'ils ayent été l'Ouvrage de Demon, desorte qu'il ne lui reste d'autre partie à prendre que de les taxer comme il fait de Chimeres & d'impostures, de faux Miracles ménagés par l'adresse des Charlatans Thaumaturges. On se sera pas faché de lire ce que Notre Auteur dit pour appuyer son sentiment, surtout par rapport aux prétendus Miracles d'Apollonius de Tyane. Monsieur Zimmermann ameroit mieux qu'on canonisât Socrate, que les trois Saints qu'il met en parallele avec Pythagore & avec Apollonius'. Zimmermann's pseudonym 'Phileleutherus Helvetius', means 'a Swiss loving freedom', or a 'Swiss liberal'. (See for 'phileleutheros' LSJ, that refers to Polybius 4,30.5) This pen name echoes the pseudonym used by the famous English philologist and theologian Richard Bentley, 1662-1742, the greatest name among classical scholars of the first half of the 18th century. In 1710 he published a book with his emendations of the fragments of Menander and Philemon under this assumed name. Zimmermann, by chosing this name, seems to connect his endeavour to wipe out idolatry, superstition and the belief in wonders in pre-elightenment faith with the battle fought by Bentley against orthodox classical philologists who thought that old was best. He proved in his 'Dissertation upon th Epistles of Phalaris' (1697), that some ancient text, which were believed to be old, authorative, and great literature, were in fact late antique forgeries without any literary or historical merit. Zimmermann tries to do the same. He argues that wondrous tales concerning Franciscus of Assisi, the founder of the Franciscan order, and Dominicus Guzman, the founder of the Dominican order, and Ignatius de Loyola, the founder of the Jesuit order, which were considered to be true, and which were promoted by the Catholic Church, were in fact mendacious fabrications. ('mendacia & figmenta Monachorum', p. a2 recto) He also battles against the veneration of saints and the canonization of numerous saints by the Catholic Church. The transsubstantion of the body of Christ is in his eyes ridiculous. As a consequence the Vatican placed this book on the Index of forbidden books. And allthough Zimmermann admits in his preface, 'in caeteris satis ostendi, me natura ad jocos risusque proclivem non esse' (b4 verso), one reads on the title that this book was published in 'Duaci', i.e. in Duacum, the Latin form of the name of the city of Douai in North of France, near Arras. It was in this city in the Spanish Netherlands, now French Flanders, that the Spanish king Philip II founded in 1559 with the support of pope Paulus IV a university which was to be a catholic bulwark of the Contrareformation against the spreading of the protestantism in the Low Countries. The contemporary reader would immediately have realized that this was an impossible and funny combination, an antipapist book, on the title of which pagan charlatans were on equal level with great saints, being published in the lion's den of Douai. The book was however published in Zürich. The name of the printer/publisher deserves some attention too. The non existing name 'Petrus Columbius' (Peter Dove) in the imprint seems to be programmatic. Contemporary readers might recognize Acts 4:8-11, where the apostle Petrus speaks up filled with the Holy Spirit (repletus Spiritu Sancto), and explains that Christ is the only one a christian should worship. (Et non est in alio aliquo salus. Nec enim aliud nomen est sub caelo datum hominibus, in quo oporteat nos salvos fieri) This passage forbids to believe in wonders, other than those of Christ, and forbids to worship other deities/saints. The dove symbolises the Holy Spirit since early christianity. It is told (John, 1:32) that the Holy Spirit descended on Jesus's head like a dove (quasi columbam), when he was baptized by John the Baptist in the Jordan. By way of conclusion we cite the titles of some chapters. Chapter 10: 'Miracula Pythagorae, Apollonii, Francisci, Dominici, Lojolae non sunt a Deo, quia doctrina eorum omnibus Dei virtutibus contraria', 11: '(...) quia Relig. Christianae veritatem & divinitatem subvertunt', 13: 'Disquiritur, utrum Miracula illa Diabolo sint tribuenda'. There is also a chapter (15) in which Zimmermann proves that 'Pontifices illos homines fuisse, cum rerum divinarum ignarissimos, tum impudentissimos, nequissimosque') (Collation: *8, a-b8, A-2B8 2C2) (Photographs on request)
Book number: 120531 Euro 420,00
PHILOSTRATUS. TA TÔN PHILOSTRATÔN LEIPOMENA HAPANTA. Philostratorum quae supersunt omnia. Vita Apollonii libris VIII; Vitae Sophistarum libris II, Heroica, Imagines priores atque posteriores et epistolae. Accesere Apollonii Tyanensis epistolae, Eusebii liber adversus Hieroclem, Callistrati descript. statuarum, omnia ex MSS Codd. recensuit, notis perpetuis illustravit, versionem totam fere novam fecit Gottfridus Olearius. Leipzig (Lipsiae), Apud Thomam Fritsch (at the end: 'Typis Christophori Fleischeri, an. MDCCIX'), 1709. Folio. (VIII),XLIII, (I);987 p. Vellum 36 cm (Ref: Hoffman 3,77/78; Ebert 16744a; Brunet 4,619; Spoelder 493, Amsterdam 12; not yet in VD18) (Details: Prize copy, with the prize, dated 1815. Back with 6 raised bands; the arms of amsterdam in each compartment; the borders of both covers are gilt, and consist of a series of the arms of the city and floral ornaments; this rectangular border is repeated in smaller type round the gilt coat of arms of Amsterdam in the center of the covers; printed prize, with the engraved arms of Amsterdam, on thick paper; title in red and black; woodcut printer's mark on the title: a pegasus flying among the clouds; text in 2 columns, Greek with opposing Latin translation; on the lower part of the pages the commentary; occasional text engravings) (Condition: Vellum age-toned, and somewhat spotted; remains at the right edge of the frontcover of 2 green ties; the ties on the backcover are gone; paper yellowing; occasionally foxing) (Note: The Suda, a 10th century Byzantine encyclopedia, knows three Greek sophists called Philostratus, three generations living between 160 and 250 A.D. The first one is thought to have written most works, the Vita Apollonii (Life of Apollonius), the Vitae Sophistarum (Biographies of Sophists), the Gymnastikos, the Heroikos, the Eikones, and Dialexeis, and a collection of 73 letters, mostly love letters. (Neue Pauly 9, s.v. Philostratos 5-8) In the first years of the third century Philostratus moved to Rome, where he entered the court of the emperor Septimius Severius. There he wrote ca. 307 A.D. at the behest of the empress Julia Domna Augusta, whose favour he enjoyed, a biography of the neopythagorean ascetic and wandering philosopher, also miracle-monger, Apollonius of Tyana. Few books have over a long period of time aroused so much upheaval among -Christians as this biography. Apollonius was born in the same year when Jesus Christ is supposed to be born. It is almost impossible to reveal Apollonius' true identity, or to decide wether this is a biography of a real or fictionalized hero, or just an Heliodoran romance or a romantic hagiography, or even a documentary romance. The question can be dealt from so many angles, that the Philostratean studies constitute a separate branch in the research of the culture of the Early Roman Empire. The problem is 'that Philostratus, as a man of letters and sophist full of passion for Greek romance and for the studies in rhetoric, was hardly interested in the historical Apollonius'. (Dzielska,M., 'Apollonius of Tyana in legend and history', Rome 1986, p. 14) A fact is that contemporary sources reveal next to nothing about Apollonius. 'To satisfy the empress's demand, who asked him (Philostratus) to narrate the life and achievements of Apollonius, he had to invent this figure as it were anew. Thus using his literary imagination, this moderately gifted writer turned a modest Cappadocian mystic into an impressive figure, full of life, politically outstanding, and yet also preposterous'. (Dzielska p. 14) Nothing proves that the The 'Vita Apollonii Tyanensis' was widely read in the 3rd century. It would probably not have survived, were it not for the gouvernor of Bithynia, Sossianus Hierocles, one of the inspirators of the persecution of the Christians at the beginning of the third century in his province under the emperor Diocletian. At the beginning of the 4th century he published his 'Philaletes', a treatise against Christianity, in which he ridiculed the divine attributes of Christ, and praised Apollonius' virtues and thaumoturgic abilities. In the 'Philaletes' Hierocles propagated his pagan Christ Apollonius. The Christians were furiously enraged, because Hierocles dared to contrast Apollonius with their Saviour. The Christians won under Constantine, and the 'Philaletes' vanished soon from the face of earth. It is only known through the 'Against Hierocles' a treatise of the Churchfather Eusebius. The 'Vita Apollonii Tyanensis', in which it was believed that Apollonius was presented as the equal, if not the superior of Christ, survived however the burning of pagan literature by Christian mobs in early christianity. The Vitae Sophistarum, is a collection of biographies of 59 Greek sophists of the socalled Second or New Sophistic. Philostratus consulted their works, but used also the oral tradition. This work is a valuable source for the history of philosophy from Nero to the beginning of the third century. The 'Gymnastikos' is a treatise on Greek athletics. In the 'Heroikos' the ghosts of Heroes, especially Protesilaos, tell remarkable particulars about themselves. The 'Imagines' , the description of paintings, of Philostratus and the 'Descriptio statuarum' , the description of statues, written by Callistratus belong to the rhetorical genre of 'ecphrasis', in which the relation of the verbal and visual was explored. Ancient Greek rhetoricians defined it as a 'speech that brings the thing shown vividly before the eyes', for instance the famous description of the Shield of Achilles by Homer in the 18th book of the Iliad, vs. 478/608. 'In modern criticism ecphrasis has come to be defined as the 'description of a work of art, a category that may be restricted to the visual arts (painting and sculpture) or expanded to include architecture and other arts'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 291, s.v. Ecphrasis) The German theologian and classical scholar Gottfried Olearius, 1672 - 1715, was appointed professor of Greek and Latin at the University of Leipzig in 1699. In 1693 he started a journey which brought him to Oxford and Cambridge, where he stayed for more than a year to study Greek manuscripts. (ADB 24, 277/78, he has also a lemma in Wikipedia ) (Provenance: The prize has been bound before the title. The text is: 'A. MDCCCXV, Ingenuo optimaeque spei Adolescenti, Henrico Woerman (Name in manuscript). Propter insignes in Graecis litereis progressus, in classe prima, Praemium hoc literarium lubentes dederunt ex decreto Amplissimi Scholarchae Amstelaedamenses. Quod testor Herm. Bosscha (name manuscript) Gymnasii publici Amstelaedamensis rector. Examine verno XXIV Mart.' At http://www.genealogieonline.nl we found a Hendrik Woerman, born in 1799, who died in 1877. Hendrikus (Hendrik, Hendricus) Woerman did not leave many traces after this promising beginning. In the 'Algemeene Konst en Letter-bode voor het jaar 1820', Haarlem, n.d., p. 163 we found a short article about the results of a competition organized by the University of Utrecht, for theology, law, literature, mathematics and physics. It is announced that 'Hendrik Woerman' has won the prize for theology. He is described as "Liter. Cand. et Theol. Stud.' In 1821 he produced a dissertation on the Old Testament. We find him back in the city of Delft as minister. He preached there for 40 years. He is described as follows on the 'Naamlijst van Predikanten die sedert 1572 de Ned. Herv. Gemeente te Delft gediend hebben': number 87, 1827, Henricus Woerman, van Harlingen, emeritaat 1866. Hendricus Woerman, Amsterdam, zn. van Hendrik Woerman en Diena van Enter'. Woerman married 07-06-1839 in Delft with Sara Cornelia Kleijn van Willigen. (http://www.wikidelft.nl/index.php?title=Lijst_van_Predikanten_1) (Collation: pi4, a - e4, f2 (leaf f2 verso blank) ; A - 6H4, 6I2 (leaf 6I2 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 150630 Euro 750,00
PHILOSTRATUS. The two first books of Philostratus, concerning the life of Apollonius Tyaneus: written originally in Greek, and now published in English: together with philological notes upon each chapter. By Charles Blount, Gent. London, Printed for Nathaniel Thompson, next dore to the Sign of the Cross-Keys in Fetter-Lane, 1680. Folio. (VIII),243,(1) p. Calf 32 cm (Ref: Hoffmann 3,82; Ebert 16760 'Wurde verboten, weil man die Noten antichristlich fand') (Details: Back with 5 raised band; blind stamped double fillet border on both covers; title in red and black; woodcut text illustration, which represents a diagram of the philosophic schools in antiquity) (Condition: Cover scuffed; back rubbed; joints weak, joint of the frontcover starting to split; covers spotted; paper yellowing, partly browned; some pencil) (Note: Few books have over a long period of time aroused so much upheaval among Christians as this biography of the neopythagorean ascetic and wandering philosopher Apollonius of Tyana, produced by the Greek sophist and rhetor Philostratus at the beginning of the 3rd century A.D. This is the first English translation of the first 2 books (of 8) of this Life of Apollinius of Tyana. The translation was speedily condemned and suppressed by the Church of England, because it was held to be a most dangerous attempt against the church. Only a few copies were sent abroad. Apollonius was born in the same year when Jesus Christ is supposed to be born. It is almost impossible to reveal Apollonius' true identity, or to decide wether this is a biography of a real or fictionalized hero, or just an Heliodoran romance or a romantic hagiography, or even a documentary romance. The question can be dealt from so many angles, that the Philostratean studies constitute a separate branch in the research of the culture of the Early Roman Empire. The problem is 'that Philostratus, as a man of letters and sophist full of passion for Greek romance and for the studies in rhetoric, was hardly interested in the historical Apollonius'. (Dzielska,M., 'Apollonius of Tyana in legend and history', Rome 1986, p. 14) A fact is that contemporary sources reveal next to nothing about Apollonius. Philostratus wrote the biography at the behest of the empress Julia Domna Augusta. 'To satisfy the empress's demand, who asked him (Philostratus) to narrate the life and achievements of Apollonius, he had to invent this figure as it were anew. Thus using his literaty imagination, this moderately gifted writer turned a modest Cappadocian mystic into an impressive figure, full of life, politically outstanding, and yet also preposterous'. (Dzielska p. 14) Nothing proves that the The 'Vita Apollonii Tyanensis' was widely read in the 3rd century. It would probably not have survived, were it not for the gouvernor of Bithynia, Sossianus Hierocles, one of the inspirators of the persecution of the Christians in 301 A.D. in his province under the emperor Diocletian. At the beginning of the 4th century he published his 'Philaletes', a treatise against Christianity, in which he ridiculed the divine attributes of Christ, and praised Apollonius' virtues and thaumoturgic abilities. In the 'Philaletes' Hierocles propagated his pagan Christ Apollonius. The Christians were furiously enraged, because Hierocles dared to contrast Apollonius with their Saviour. The Christians won under Constantine, and the 'Philaletes' vanished soon from the face of earth. It is only known through the 'Against Hierocles' a treatise of the Churchfather Eusebius. The 'Vita Apollonii Tyanensis', in which it was believed that Apollonius was presented as the equal, if not the superior of Christ, survived however the burning of pagan literature by Christian mobs in early christianity. Translations of the 'Vita' which began to appear in the 16th century were immediately put under ecclesiastical ban. The English translation of 1680, by the leisured gentleman Charles Blount, 1654-1694, a deist and freethinking philosopher, and especially his notes, raised such an outcry among christian believers in England that the book was condemned by the Church of England in 1693, banned and its further publication forbidden. Hoffmann observes that the stock might have been burned (vielleicht verbrant). On what ground he thinks so, is not clear. Still, 'fierce passions were let loose. Sermons, pamphlets and volumes descended upon the presumptuous Blount like fireballs and hailstones and his adversaries did not rest until the authorities had forbidden him to print the remaining six book of his translation'. (R.W. Bernard, 'Apollonius, the Nazarene', 1956, p. 10) Blount persisted that if the miracles of Apollonius were untrue, so were those of Jesus. In his preface Blount is very cautious. He presents the 'Life' as being 'no more than a bare narrative of the Life of a Philosopher, not of a new Messiah'. Philostratus never even mentions Christ, he says. 'And if one Heathen Writer (Hierocles) did make an ill use of this History, by comparing Apollonius with Christ, what is that to Philostratus, who never meant nor design'd it so' (Preface p. A2 verso). Blount had already finished the translation of all 8 books, he tells the reader, 'when I found the Alarm was given in all parts what a Dangerous Book was coming out; (...) which might therefore prove of pernicious consequence of the Publick'. He fears for his life he says, and therefore publishes only the first 2 books. 'I have thought fit to proroque the remaining part of this history'. (p. A3 verso) Especially Blount's very elaborate illustrations and annotations to the text were considered to be dangerous atheist freethinking. A century later Blount's notes were translated into French and published in Amsterdam in 1779. It was ironically dedicated to Pope Clement XIV by one 'Philaletes' ) (Collation: A-Z4, Aa-Gg4, H6) (Photographs on request)
Book number: 150254 Euro 950,00
PHOTIUS. Photii Sanctissimi Patriarchae Constantinopolitani Epistolae. Per Reverendum Virum Richardum Montacutium, Norvicensem nuper Episcopum, latine redditae, & notis subinde illustratae. London, Ex officina Rogeri Danielis, 1651. Folio. (8), 393,(11) p. Contemporary calf. 35 cm (Ref: ESTC R12714; Hoffmann III,89; Brunet IV,624; Ebert 16779) (Details: Gilt back with 6 raised bands; gilt coat of arms on both covers; printer's device on title; Greek text with facing Latin translation.) (Condition: Binding somewhat rubbed; upper & lower part of front joint split over 4 and 6 cm; tiny bump in front board; small stamp on title; small hole in text of leaf 2A2) (Note: Editio princeps of the letters of Photius, (248). Text and translation by Richard Montague, 1577-1641, a well known Greek scholar, who later became bishop of Norwich. He used a manuscript of the Bodleian, and a manuscript brought to England by Chr. Ravius for 5 other letters. He previously edited Johannes Chrysostomus) (Provenance: coat of arms on covers: a shield with 2 eagles and 2 griffins in the quarters, flanked by 2 greyhounds standing on the hindlegs. Above the shield a ducal crown, left of the crown a bishop's mither, on the right a crosier. Stamp on title: Minderbroeders, Heerlen) (Collation: Folio in 4 leaves: A - 3D4, 3E6) (Photographs on request)
Book number: 022020 Euro 1000,00
PLATO.- HEUSDE,Ph.G. VAN. Specimen criticum in Platonem. Accedit D. Wyttenbachii epistola ad auctorem, item collationes codicum MSS. Platonis cum a D. Ruhnkenio confectae, tum aliae. Ed. 2a. Leiden, Luchtmans, 1818. 60,8,174 p. H.calf 22 cm (Back gilt, red morocco shield on the back; nice copy) (Photographs on request)
Book number: 101361 Euro 105,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Comoediae Superstites XX. Accuratissime editae. Amsterdam (Amstelodami), Typis Ludovici Elzevirii, 1652. 24mo. 715,(5) p., engraved title. 19th century half calf. 13.5 cm (Ref: Willems 1152, note; Bergmann 2214; Rahir 3319; Schweiger 2,766; Ebert 17196) (Details: Back gilt, and divided in 7 compartments, in 4 of them gilt lozenges filled with tiny floral motives; marbled endpapers; uncut right and lower margin; engraved title, depicting the playwright Plautus pointing with his left hand to a performance, in his right hand he is holding a jester staff) (Condition: Cover slightly scuffed; head of spine very slightly damaged; covers somewhat scratched; corners somewhat bumped) (Note: M. Accius Plautus, ca. 250-184 B.C., better known as Titus Maccius Plautus was a playwright of great talent, 'one of the highest type of dramatists, worthy to rank with Sophocles, for example, or Shakespeare'. (Rose,H.J. A handbook of Latin literature, London, 1967, p.40). 21 of his plays, the socalled 'fabulae Varronianae' survive more or less complete. His Vidularia survives only in mutilated fragments, and is not incorporated in this edition. This 1652 edition seems to be a reissue of the edition of 1630, which was produced by the Dutch scholar Johan Isaac Pontanus, 1561-1639. It was repeated in 1640 by the Blaeu Brothers, and in 1652 by Louis Elsevier, but only the text of the comedies, the short notes of Pontanus printed at the end were omitted. There exist however counterfeits of the Elsevier edition of 1652, and this book is one of them. This fake Elzevier edition was probably printed on a later date by Johan Blaeu. It has exactly the same original engraved (Elzevier) title, the same number of pages, and the same 5 pages at the end with a short biography of Plautus and testimonia. The only differences are the ornaments on the first and the last page, and the number of verses per page. Rahir supposes that Johan Blaeu or an other printer, might have bought the copper plate of the engraved title of the 1652 edition, once used by the Amsterdam establishment of Lodewijk (Louis) Elzevier, at the sale of its material, after it had been closed down. If Rahir is right, Blaeu might have misused the good reputation of the Elzeviers, to sell his own product) (Provenance: A 19th century engraved armorial bookplate on the front pastedown: a seated fox, above his head a crown. The text reads 'Holland House'. Holland House was one of the first great houses built in Kensington in London. It was bought in 1768 by Henry Fox, First Baron Holland. This huge mansion was destroyed during the Blitz in 1940. On the verso of the front flyleaf in ballpoint the name 'Lennart Hakanson', 1939-1987, professor of Latin at the university of Uppsala) (Collation: A-2Y) (Photographs on request)
Book number: 120295 Euro 140,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Comoediae Superstites XX. Accuratissime editae. Amsterdam (Amstelodami), Typis Ludovici Elzevirii, 1652. 24mo. 715,(5) p., engraved title. Vellum 12 cm (Ref: Willems 1152; Bergmann 2214; Rahir 3319; Schweiger 2,766; Ebert 17196) (Details: 2 thongs laced through the joints; engraved title, depicting Plautus as a jester; in the background the staging of a play) (Condition: Vellum scuffed and soiled, especially the back. 3 of the 5 laces gone. Bookblock loose in the binding. Flyleaf in the front and the rear gone. Stamp on the title. Some small old ink annotations in the beginning) (Note: This is a fake Elzevier edition, probably printed on a later date by Johan Blaeu. It is a reissue, not line by line, of the Elzevier edition of 1652. It has exactly the same engraved (Elzevier) title, the same number of pages and the same 5 pages at the end with a short biography of Plautus and testimonia. The only differences are the ornaments on the first and the last page, and the number of verses per page. Rahir supposes that Johan Blaeu, or another printer, might have bought the copper plate of the engraved title of 1652, once used by the Amsterdam establishment of Louis Elzevier, at the sale of its material, after it had been closed down. To complicate matters, this false Elzevier and the real Elzevier of 1652 are both reissues of the Plautus edition brought on the market by Johan and Cornelis Blaeu in 1640 under the title: 'M. Acci Plauti Comoediae Superst. XX. Ad doctissim. virorum editiones repraesentatae. Accuratissime editae'. The only difference is a longer title. Even the short biography and the testimonia on the last 5 pages are the same. If Rahir is right, Blaeu, or another printer, might have misused the good reputation of the Elzeviers to sell his own product. To complicate matters even more, the 1640 edition of the Blaeu brothers seems also to be a reissue, i.e. of the edition of 1630, printed in Amsterdam by Johan Jansonius. It has the same title as the 1640 edition: 'T. Acci Plauti comoediae XX. Ad doctissimorum virorum editiones repraesentatae'. Added on the title is the name of the Dutch editor, it says: 'Ex Museo Joh. Isaci Pontani') (Provenance: On the title the stamp of 'Gymnasium Venraay') (Collation: A-2Y) (Photographs on request)
Book number: 120105 Euro 80,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti fabulae superstites XX. Ex recensione Dousica, recens magno studio et quanta fieri potuit accurata diligentia editae. Frankfurt (Francofurti), Excudebat Iohannes Saurius, impensis Petri Kopffii, 1604. 12mo. (16),804,(7 index) p. Calf 13.5 cm (Ref: VD17 1:043488T; Cf. Schweiger 764; Fabricius/Ernesti 1,19; Dibdin 2,311; Graesse 5,328; Ebert 1787) (Details: Gilt back with 3 raised bands and a red morocco shield; woodcut printers' mark on title, depicting Ganymedes carried through the sky by an eagle of Zeus) (Condition: Cover scuffed; marbled free endpapers gone; title soiled and its edges chipped; small tear in the right edge of the title; small ballpoint number on title; browned throughout; small pinpoint wormhole in the lower or upper margin of ca. 160 p., sometimes nibbling at a letter) (Note: This edition is a reissue of the edition 1598 printed by the same Saurius in Frankfurt, which in its turn is according to Schweiger and Graesse a reissue of the edition of Janus Dousa junior which was published in Antwerp, 1589 by Plantin. It was produced by the very young Dutch classical scholar Janus Dousa (1571-1597). The young editor excuses himself for is age, (ego hac aetatula') but does certainly not lack confidence. In the preface he tells that he edited the text as accurate as possible, and that he added 'variantes lectiones' and short explanations in the margins of the text. He corrected much in the punctuation, and also 'quae talia erant, ut sententiae venustatem contaminarent, si a nemine essent observata, emendare conati sumus'. At the end, after the Truculentus, have been added 24 pages with 'animadversiones' of this young scholar. In the margins of the text he added also reading of his father Janus Dousa senior, 1545-1604, who himself was a Plautus specialist. In 1587 he published in Leiden his 'Centuriatus, sive Plautinarum explanationum libri IV'. The young man did not boast without cause. His Plautus was a success, it was reprinted several times. Ernesti observes about this edition: 'Bene etiam de Plauto meritus est Ianus Dousa, filius, ex cuius recensione cum brevibus eius animdadversionibus prodiit Antwerp. 1589') (Provenance: manuscript on the blank verso of the last leaf: 'Present from G. Willinski to Capt. Walsch in the city of Cadiz in the year and month of the 4th of July 1830'. There is a link between one Captain Walsh and Cadiz. He was stationed there in 1804, and is reported to have escaped a second attack of Bulam Fever, because he already had had it in the West Indies. (Search in Google 'Captain Walsh' and 'Cadiz') Captain Walsh fought quite a number of battles in the Napoleontic wars, especially on the Iberian peninsula. Captain Walsh retired in 1825, and in his short biography in the 'Napoleon Series' it is said that the authors could not find information about his personal life, or when he died. He was, as is shown, still alive in 1830, and travelling (?) through Spain. For sources, Google: 'Captain Walsh' and 'Burnham') (Collation: A-Z12, a-l12, m6) (Photographs on request)
Book number: 120438 Euro 160,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Comoediae. Accedit commentarius ex Variorum notis & observationibus. Quarum plurimae nunc primum eduntur. Ex recensione Ioh. Frederici Gronovii. Leiden (Lugd. Batavorum), Ex officina Hackiana, 1664. 8vo. (XVI),1154,(52 index) p. Calf 20.5 cm (Ref: Schweiger 2,766; Dibdin 2,312: 'Gronovius by the assistance of 6 ancient MSS. and his own sagacious conjectures, has improved the text in many places, and given some ingenious and successful explanations of difficult passages'; Moss 2,461/2; Fabricius/Ernesti 1,21; Neue Pauly, Supplement Band 2, Geschichte der antiken Texte, Darmstadt 2007, p. 477) (Details: Gilt back with 5 raised bands; engraved title; commentary in 2 columns beneath the text) (Condition: Cover scuffed and scratched; shield on the back gone; front pastdown wrinkled; titlepage cut out, and mounted on blank flyleaf expertly, with removal of the blank margins; small hole in blank lower margin of the second leaf; lower margin of the second half partly and very faintly waterstained) (Note: The 21 surviving comedies of the Roman playwright Titus Maccius Plautus, ca. 254-184 B.C., have never been out of fashion since the publication of the 'editio princeps' in 1472. Plautus' influence on world literature is huge. The comedies feature stock situations and characters from everyday life. 'Plautine comedy is inventive, exuberant, varied, full of rollicking eavesdropping scenes, lyrical meters, slapstick, and verbal fireworks.' Early editors, commentators and translators ransacked the plays for rhetorical and moral examples. Ever since the first post-classical performances at the end of the 15th century Plautus never left the stage. The Italian 'commedia erudita' and the popular improvisatory 'commedia dell'arte' developed through imitations of the Roman New Comedy. Probably best known is Carlo Goldoni's adaptation of the Menaechmi (1748) 'I duo gemelli veneziani' (The Venetian Twins). Spain saw the development of 'comedias elegíacas', Latin verse that incorporated Plautine passages into dialogue. Authors like Calderón adopted many New Comedy stage conventions to Spanish taste. In Germany the great dramatist Andreas Gryphius adapted the Miles Gloriosus. And in France Molière, the greatest comic playwright of his age, imitated Plautus in his Amphitryon and in l'Avare. English playwrights like Ben Johnson and Shakespeare reworked plays of Plautus. 'Plautine comedy provided Shakespeare with character and action throughout his career, beginning with direct imitation of the Menaechmi with the Comedy of Errors'. A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew, The Merry Wives of Windsor, The Tempest, they all adapt themes, situations and persons of Plautus. During the Golden Age of the Netherlands P.C. Hooft wrote Warenar (1617), an adaptation of Plautus' Aulularia. Plautus enjoyes also a new modern life on the screen. Rodgers and Hart created the music for the Boys from Syracuse (1938). Big Business (1988), inspired by the Menaechmi, tells the story of 2 sets of female twins (Bette Midler & Lily Tomlin) separated at birth. Pseudolus and Miles Gloriosus can be found in the hilarious musical and film A funny thing happened on the way to the Forum (1962) (Source of the quotations: The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, s.v. Plautus) At school Plautus was never in fashion. The plays were full of immorality, and Plautus' language was too indecent, and too difficult for young boys. Plautus was studied however widely in the 17th century at universities throughout Europe. Schweiger lists 37 editions of the Opera of Plautus for this century, 15 were published in Germany, 13 in the Netherlands, 5 in Geneva and 4 in France. Popular among scholars and students were the socalled Variorum editions. They offered the 'textus receptus' which was widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. This Plautus edition was produced by the Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, He was the successor of Heinsius at the University of Leiden, and was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius & Scriverius. 'His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. (...) His interest to the textual criticism of Latin poetry was due to the discovery of the Florentine MS of the tragedies of Seneca. (...) In his riper years the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) With regard to his Plautus Sandys shows less enthousiasm. 'His edition of Plautus is marred by an imperfect knowledge of metre, which has been noticed by Bentley'. The work on Plautus by Gronovius is however highly valued by modern scholarship. Wolfgang de Melo, the editor of the new Loeb edition of 2011, places him among the great Plautus-scholars. He calls him 'an important editor of Plautus' (...) who particularly valued meter as the basis of emendations; his edition was published in 1664'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV/CXV) Further proof of its importance for the history of Plautine scholarship is its listing in 'Supplement Band 2: Geschichte der antiken Texte' of the Neue Pauly. There seven important pre-1848 Plautus editions are mentioned, among which this edition of Gronovius) (Provenance: On the title the name of 'K.H.E. Schutter'. The owner once was Klaas Herman Eltjo Schutter, who wrote a dissertation 'Quibus annis comoediae Plautinae primum actae sint quaeritur'. Groningen, 1952) (Collation: *8, A-4F8, 4G4 (minus leaf 4G4) (Photographs on request)
Book number: 130438 Euro 280,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Comoediae. Accedit commentarius ex Variorum notis & observationibus. Quarum plurimae nunc primum eduntur. Ex recensione Ioh. Frederici Gronovii. Leiden, Rotterdam (Lugd. Batav. et Roterod.), Ex Officina Hackiana, 1669. 8vo. 2 vols. in 1: (XXIV),1120,(52) p. Vellum 21 cm (Ref: Schweiger 2,766; Dibdin 2,312: 'Gronovius by the assistance of 6 ancient MSS. and his own sagacious conjectures, has improved the text in many places, and given some ingenious and successful explanations of difficult passages'; Moss 2,461/2; Fabricius/Ernesti 1,21; cf. Neue Pauly, Supplement Band 2, Geschichte der antiken Texte, Darmstadt 2007, p. 477; Spoelder p. 628, Leiden 5) (Details: Prize copy, without the prize. 6 thongs laced through both hinges; covers with blind double fillet borders, gilt coat of arms of Leyden on both covers; 4 green ties, probably renewed. The first volume has an engraved title, designed and executed by P. Phil(ippe); it depicts a soldier attacking a satyr who bears a globe on his neck, and in the background a women and a pet ape; the second title has only the printer's mark of Hackius, depicting an eagle, in its claws a banner, which reads 'movendo') (Condition: Vellum slightly soiled; some scratches on covers) (Note: This is a reissue of the edition Plautus' comedies of J.F. Gronovius published in 1664, also printed on the presses of Hackius. The only difference is that Gronovius added a dication. He dedicated this new edition, rather suprisingly, to Jean Baptiste Colbert, the minister of finances of the French king Louis XIV, who saved the kingdom from bankruptcy with new a tax policy, and through the promotion of French industry. Gronovius shows himself to be an admirer of Colbert, and especially his fair tax reforms. This seems a strange opinion for a professor of the University at Leiden, for the Colbert's protectionist policy was desastrous for commerce in the Dutch republic, especially the textile industry of Leiden. However, we must remember that J.F. Gronovius was supported by Louis XIV for his exceptional talents with an annual allowance 'honorario annuo'. Moreover, 1669 was a tough year for Gronovius. The city was ravaged by the plague, which also took his wife, part of his fortune, and left him a widower with little kids. After this he fell ill, and never recovered completely. (Source for Gronovius 'Johannis Frederici Gronovii vita' in 'Lectiones Plautinae', Amsterdam, 1740, p. IX-XXX) The 21 surviving comedies of the Roman playwright Titus Maccius Plautus, ca. 254-184 B.C., have never been out of fashion since the publication of the 'editio princeps' in 1472. Plautus' influence on world literature, and especially comedy, is huge. His comedies feature stock situations and characters from everyday life. 'Plautine comedy is inventive, exuberant, varied, full of rollicking eavesdropping scenes, lyrical meters, slapstick, and verbal fireworks.' (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, s.v. Plautus) This Plautus edition was, as we have seen, produced by the Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, He was the successor of Heinsius at the University of Leiden, and was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius & Scriverius. 'His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. (...) His interest to the textual criticism of Latin poetry was due to the discovery of the Florentine MS of the tragedies of Seneca. (...) In his riper years the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) With regard to his Plautus Sandys shows less enthousiasm. 'His edition of Plautus is marred by an imperfect knowledge of metre, which has been noticed by Bentley'. The work on Plautus by Gronovius is however highly valued by modern scholarship. Wolfgang de Melo, the editor of the new Loeb edition of 2011, places him among the great Plautus-scholars. He calls him 'an important editor of Plautus' (...) who particularly valued meter as the basis of emendations; his edition was published in 1664'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV/CXV) Further proof of its importance for the history of Plautine scholarship is its listing in 'Supplement Band 2: Geschichte der antiken Texte' of the Neue Pauly. There seven important pre-1848 Plautus editions are mentioned, among which this edition of Gronovius) (Collation: *8, 2*4, A-2Q8, chi1, 2R-4K8, 4L4) (Photographs on request)
Book number: 130106 Euro 375,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Quae supersunt comoediae, cum commentario ex variorum notis et observationibus. Ex recensione Ioh. Frederici Gronovi, accessere ex eiusdem lectionibus Plautinis notulae asterisco notatae. Cum praefatione Io. Augusti Ernesti. Leipzig (Lipsiae), Impensis Gotth. Theophili Georgi impressit Udalr. Christianus Saalbach, 1760. 8vo. 2 volumes in 1: Frontispiece, XXVI,507;488,(46 index) p. Vellum 21 cm (Ref: Schweiger 2,767; Dibdin 2,312/13; Moss 2,462; not yet in VD18; Ebert 17210; ) (Details: 5 thongs laced through the joints; frontispiece by I.H. Meil, depicting Plautus' bust on a pedestal, set in a rural landscape; in the background a contemplating actor, and a playful goat and satyr before a oval theatre) (Condition: Vellum soiled and slightly scratched; occasional foxing; paper somewhat yellowing) (Note: M. Accius Plautus, ca. 250-184 B.C., better known as Titus Maccius Plautus was a Roman playwright of great talent, 'one of the highest type of dramatists, worthy to rank with Sophocles, for example, or Shakespeare'. (Rose,H.J. A handbook of Latin literature, London, 1967, p.40). 21 of his plays, the socalled 'fabulae Varronianae' survive more or less complete. His Vidularia survives only in mutilated fragments, and is not incorporated in this edition. His influence is to be traced almost everywhere in Western literature, from the Commedia dell'arte and Shakespeare to musicals and the movie industry. This Plautus edition is based on the edition of 1664 which was produced by the Dutch classical scholar of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671. He was the successor of Heinsius at the University at Leiden. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. 'In his riper years the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) With regard to his Plautus Sandys shows less enthousiasm. 'His edition Plautus is marred by an imperfect knowledge of metre, which has been noticed by Bentley'. The work on Plautus by Gronovius is however highly valued by modern scholarship. Wolfgang de Melo, the editor of the new Loeb edition of 2011, places him among the great Plautus-scholars. He calls him 'an important editor of Plautus' (...) who particularly valued meter as the basis of emendations; his edition was published in 1664'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV/CXV). In his Praefatio J.A. Ernesti speaks in defence of Gronovius and rejects in harsh terms the criticism of Bentley. 'Nam illud, serio optandum est, ne accidat Plauto, ut aliquis eius Comoedias ex ingenio ad leges poeticas refingere conetur, quod Bentleius in Terentio fecit, et in Plauto se facturum minatus est, ne rursus Plautum, vix maiori ex parte receptum, paulatim perdamus'. (Praefatio p. X/XII) He goes on about Gronovius: 'optime fecit Gronovius, cum delectum habuit eorum, quae vel ab illis, vel ab aliis, ad explicandum et illustrandum Plautum scripta essent, iisque addidit de suo, quae vel ad cognoscendam interiorem latinitatem, vel ad sensum obscurorum locorum aut iocorum Plautinorum vim et venustatem pertinerent'. (Praefatio p. XI) Johann August Ernesti, 1707-1781, was professor of Philology of the University at Leipzig from 1742, later he was also appointed professor of Rhetoric and Theology. He produced several editions of ancient authors. He was certainly not a great scholar, but his greatest contribution to classical scholarship is his program for 'Humanistische Bildung'. Together with Gesner he is called the 'Reformator' of classical scholarship in Germany. He is said to have kindled the love for the classics and classical scholarship in Germany. 'Das Studium der klassischen, besonders der lateinischen Literatur war ihm die Quelle aller geistigen Bildung, wobei er den Begriff der humanitas aus Cicero schöpfte'. (NDB 4,604) Near the end of the praefatio Ernesti reveals that he did not produce this Plautus edition himself. The task to incorporate new material which was published after Gronovius he assigned to one Enocus Christianus August Otho A.M. He deemed Otho fit for this job, because he was apparantly an expert on Plautus. He tells that Otho intends to publish in future a new commentary on Plautus. ('qui novum Commentarium in Plautum aliquando schribere susciperet'. Praefatio p. XII) Next to nothing is known about this editor, the German scholar Enoch Christian August Otho. Most information we found in 'Lexikon der vom Jahr 1750 bis 1800 verstorbenen teutschen Schriftsteller', Band 10, Leipzig 1810, p. 242. There we learn that he was 'Privatlehrer, erst zu Leipzig, hernach zu Dresden, geboren zu Mühltrof um 1725, gestorben um 1775'. He contributed 3 philological works, (1) this Plautus of 1760, and (2) in 1761 he produced an edition of a work of Obertus Giffanius, and in 1762 he contributed to an edition of the 'Noctium Atticarum Libri XX' of Gellius. Elsewhere we found that he received his doctor's degree in 1755, at Leipzig) (Provenance: On the front pastedown a small old ownership entry in ink: 'J. Dozij'. On the internet we found several persons with that name 'J. Dozij' or 'Dozy'. The most probable candidate is reverent J. Dozij at Bovenkarspel, a small town in the Dutch province of Noord-Holland in the beginning of the 19th century) (Collation: pi1 (frontispiece), A8 (minus leaf A8), B6; A-2H8, 2I4, 2K2; A-2K8, 2L4 (leaf 2L4 blank)) (Photographs on request)
Book number: 130370 Euro 175,00
PLAUTUS. M. Accius Plautus, ex fide, atque auctoritate complurium librorum manuscriptorum opera Dionys. Lambini Monstroliensis emendatus; ab eodemque commentariis explicatus. Nunc denuo plurimis, quae in praecedentibus editionibus irrepserant, mendis, repurgatus; multisque in locis in gratiam antiquariorum illustratus. Additi quoque sunt duo indices copiosissimi. Prior, verborum, locutionum & sententiarum; posterior, eorum quae commentariis D. Lambini continentur. Geneve (Coloniae Allobrogum), Apud Petrum & Iacobum Chouët, 1622. 4to. (VIII),920,(51 index)(1 blank) p. Calf 25 cm (Ref: Schweiger 2,765; Fabricius/Ernesti 1, p. 18; Moss 2,461; Ebert 17188; cf. GLN 15-16 no. 3810; cf. Dibdin 2,310/11) (Details: Back with 4 raised bands; gilt letterpiece in second compartment; covers blindstamped; title with woodcut architectural borders; occasional woodcut headpieces and initials) (Condition: Binding very scuffed, that is: hinges cracked; head & tail of spine chafed; back rubbed; covers scratched; corners bumped; outer edge of frontcover abraded. Paper age-toned; occasionally foxed; small inscription on front flyleaf) (Note: The French scholar Dionysius Lambinus, 1520-1572, earned his fame in the field of Latin scholarship with his great editions of Horace (1561), Lucretius (1564) and Cicero (1566). He was Professor Regius of Greek at the Collège de France from 1561 till his death. The 19th century English editor and commentator of Lucretius H.A.J. Munro ranks him as one of the best scholars of his time. He says that 'The quickness of his intellect united with his exquisite knowledge of the language gave him great power in the field of conjecture, and for nearly 3 centuries his remained the standard text'. (Munro, DRN, 4th ed., vol. 1 p.14/15). Lambinus' 'reading was as vast as accurate, and its results are given in a style of unsurpassed clearness and beauty', Munro adds. In 1576/77, 4/5 years after his death appeared at last his edition of the comedies written by the Roman playwright Plautus, 250-184 B.C. It is his last great work, in which he showed great critical learning and ability to discover hidden meanings and innuendo. He fell ill, exhausted by the weight of his studies, and had only time to complete 13 of the 21 plays. This is told in an address to the reader by Iacobus Helias, or Jacques Hélias, or Jacques Hélie, who was the successor of Lambinus as Regius professor of Greek literature from 1572 till 1590, and who completed the work of his colleague. The difficulties, Helias says, in collating manuscripts, mending the text of Plautus, and writing a commentary are enormous. The text is corrupt, and deformed by mistakes and there is a host of different readings, caused by the ignorance and negligence of later generations. Helias lists the humanist scholars who shared with Lambinus their observations on difficult places, not forgetting himself. Lambinus had not left his work on Plautus ready to print. Helias completed the work partly by transcribing what remained of the observations of Lambinus on the subsequent comedies. He complemented what was left open, and supplied and corrected many quotations. Sometimes he had to work out what Lambinus had only sketched. Finally Helias added 2 indices, one for the text of Plautus, and the other for the commentary. Lambinus collated for his edition a number of manuscripts and collected many passages from the ancient grammarians. This is how Lambinus' Plautus is valued in modern scholarship: 'Many valuable emendations go back to Denis Lambin (...); his later comments reveal that he had lost energy and acumen due to his ailments'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV). Lambinus' successor Helias left no trace in the history of scholarship, except for completing the work of his colleague. This edition of 1622, produced by Chouët, is a reissue of this important edition of 1576/77. (Provenance: Written on front flyleaf: 'Sum H. S..... J.P. doctoris, anno 1642'; in the same hand: 'Emptus quatuor florinos'; in another hand: 'Ex Biblioth. V. Ampl. J. van Buuren') (Collation: q4, A-Z8, Aa-Zz8, AA-KK8, LL4, MM-PP8, QQ2 (leaf QQ2 verso blank)) (Photographs on request)
Book number: 140110 Euro 275,00
PLAUTUS. M. Accius Plautus ex fide, atque auctoritate complurium librorum manuscriptorum opera Dionys. Lambini Monstroliensis emendatus; ab eodemque commentariis explicatus. Nunc denuo plurimis, quae in praecedentibus editionibus irrepserant, mendis, repurgatus; multisque in locis in gratiam antiquariorum illustratus. Geneva (Coloniae Allobrogum), Apud Petrum & Iacobum Chouët, 1622. 4to. (VIII),920,(51 index),(1 blank) p. Overlapping vellum 24 cm (Ref: Schweiger 2,765; Fabricius/Ernesti 1,18; Moss 2,461; Ebert 17188: 'Bloss Nachdruck der Lambinischen Ausgabe'; cf. GLN-3810) (Details: 6 thongs laced through both joints; title, with broad woodcut architectural borders; woodcut haedpieces; woodcut initials; at the end 2 indices, one 'verborum, locutionum & sententiarum', the other on the commentary of Lambinus) (Condition: Vellum age-toned & soiled; some slight foxing; right lower corner faintly waterstained; some old ink underlinings) (Note: The 21 surviving comedies of the Roman playwright Titus Maccius Plautus, ca. 254-184 B.C., have never been out of fashion since the publication of the 'editio princeps' in 1472. Plautus' influence on world literature is huge. The comedies feature stock situations and characters from everyday life. 'Plautine comedy is inventive, exuberant, varied, full of rollicking eavesdropping scenes, lyrical meters, slapstick, and verbal fireworks.' Early editors, commentators and translators ransacked the plays for rhetorical and moral examples. Ever since the first post-classical performances at the end of the 15th century Plautus never left the stage. The Italian 'commedia erudita' and the popular improvisatory 'commedia dell'arte' developed through imitations of the Roman New Comedy. Probably best known is Carlo Goldoni's adaptation of the Menaechmi (1748) 'I duo gemelli veneziani' (The Venetian Twins). Spain saw the development of 'comedias elegíacas', Latin verse that incorporated Plautine passages into dialogue. Authors like Calderón adopted many New Comedy stage conventions to Spanish taste. In Germany the great dramatist Andreas Gryphius adapted the Miles Gloriosus. And in France Molière, the greatest comic playwright of his age, imitated Plautus in his Amphitryon and in l'Avare. English playwrights like Ben Johnson and Shakespeare reworked plays of Plautus. 'Plautine comedy provided Shakespeare with character and action throughout his career, beginning with direct imitation of the Menaechmi with the Comedy of Errors'. A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew, The Merry Wives of Windsor, The Tempest, they all adapt themes, situations and persons of Plautus. During the Golden Age of the Netherlands P.C. Hooft wrote Warenar (1617), an adaptation of Plautus' Aulularia. Plautus enjoyes also a new modern life on the screen. Rodgers and Hart created the music for the Boys from Syracuse (1938). Big Business (1988), inspired by the Menaechmi, tells the story of 2 sets of female twins (Bette Midler & Lily Tomlin) separated at birth. Pseudolus and Miles Gloriosus can be found in the hilarious musical and film A funny thing happened on the way to the Forum (1962) (Source of the quotations: The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, s.v. Plautus) The French scholar Dionysius Lambinus, 1520-1572, earned his fame in the field of Latin scholarship with his masterly editions of Horace (1561), Lucretius (1564) and Cicero (1566). He was Professor Regius of Greek at the Collège de France from 1561 till his death. The 19th century English editor and commentator of Lucretius H.A.J. Munro ranks him as one of the best scholars of his time. He says that 'The quickness of his intellect united with his exquisite knowledge of the language gave him great power in the field of conjecture, and for nearly 3 centuries his remained the standard text'. (Munro, DRN, 4th ed., vol. 1 p.14/15). Lambinus' 'reading was as vast as accurate, and its results are given in a style of unsurpassed clearness and beauty', Munro adds. In 1576/77, 4/5 years after his death appeared at last his edition of the comedies written by the Roman playwright Plautus, 250-184 B.C. It is his last great work, in which he showed great critical learning and ability to discover hidden meanings and innuendo. He fell ill, exhausted by the weight of his studies, and had only time to complete 13 of the 21 plays. This is told in an address to the reader by Iacobus Helias, or Jacques Hélias, or Jacques Hélie, who was the successor of Lambinus as Regius professor of Greek literature from 1572 till 1590, and who completed the work of his colleague. The difficulties, Helias says, in collating manuscripts, mending the text of Plautus, and writing a commentary are enormous. The text is corrupt, and deformed by mistakes and there is a host of different readings, caused by the ignorance and negligence of later generations. Helias lists the humanist scholars who shared with Lambinus their observations on difficult places, not forgetting himself. Lambinus had not left his work on Plautus ready to print. Helias completed the work partly by transcribing what remained of the observations of Lambinus on the subsequent comedies. He complemented what was left open, and supplied and corrected many quotations. Sometimes he had to work out what Lambinus had only sketched. Finally Helias added 2 indices, one for the text of Plautus, and the other for the commentary. Lambinus collated for his edition a number of manuscripts and collected many passages from the ancient grammarians. This is how Lambinus' Plautus is valued in modern scholarship: 'Many valuable emendations go back to Denis Lambin (...); his later comments reveal that he had lost energy and acumen due to his ailments'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV) Lambinus' successor Helias left no trace in the history of scholarship, except for completing the work of his colleague. Our edition of 1622, produced by Chouët, is a reissue of the important edition of 1576/77) (Collation: ¶4, A-Z8; Aa-Zz8, AA-KK8, LL4, MM-PP8, QQ2 (leaf QQ2 verso blank)) (Photographs on request)
Book number: 140137 Euro 420,00
PLAUTUS. M. Acci Plauti Comoediae XX. superstites, nunc denuo post omnium editiones, ad fidem meliorem codd. & inprimis vetustissimis MSS. Camerarii, seu Camerario-Palatinorum, ut & doctissimis virorum curas accuratius exactae, & novis commentariis illustratae. (...) Plautina item fragmenta ad similem faciem concinnata, & Plauto denique supposita omnia studio & industria Frid. TAUBMANNI. (Wittenberg), Apud Zachariam Schurerum (typis Johannis Gormanni), 1612. 4to. 2 volumes: (XVI,XXIV),1320,(122 index),(1 printer's mark)(1 blank) p. 19th cent. boards. 24 cm (Ref: VD17 1:043513Q. Schweiger p. 764/5: 'Gänzliche Umarbeitung seiner Ausg. (...) T.'s Commentar ist höchst schätzbar'. Dibdin 2,311: Taubmann 'has greatly contributed towards the restoration of the true text of Plautus'. Fabricius/Ernesti, Bibl. Lat. 1773, I,19/20: 'Praestantissimae ad intelligendum hunc Comicum sunt editiones Taubmannianae, (...) contextum pluribus locis exhibent meliorem, ac praeter luculentos commentarios, omnium, quique ante Plauto manus admoverant, industriam delibantes ac vincentes') (Details: 19th cent. uniform black boards with red morocco letterpiece; printer's mark on the title; this mark (an intertwined snake, feather & laurel, and a soaring bird, a pigeon?), is repeated at the end, with the addition 'Wittenbergae, typis Johannis Gormanni'. The motto reads 'Simplicitas astu bene fermentata triumphat'.) (Condition: Covers very scuffed, worn at extremities; paper on the covers & the backs partly worn away; joints of the second volume cracking; small inkstain on upper edge of first 100 pages; title browned; regularly old ink underlinings, occasional ink annotations by a German hand; ownership entries on front endpapers) (Note: The German humanist Friedrich Taubmann, 1565-1613, a man of humble origin, was Professor Poeseos at the University of Wittenberg since 1595. He was also an accomplished Neolatin poet. His favorite author (meum poeticum cor) was the Roman playwright Plautus, ca. 250-184 B.C. He considered his much critized first edition of Plautus of 1605 a disaster, and asked the publisher to destroy the remainder (2/3) of the copies printed, and to replace it by a revised second edition, which was indeed published in 1612. Taubmann was a above all a compiler of the commentaries of others. He employed the Plautus text of Camerarius for his edition, and new material provided by the Dutch classical scholar Janus Gruterus, or in Dutch Jan Gruter, since 1602 Keeper of the Bibliotheca Palatina at Heidelberg. Gruter had bought from the sons of Joachim Camerarius (1500-1574) for his library 2 manuscripts, the 'codex vetus' and 'codex decurtatus', because he realized more than Camerarius himself the exceptional worth of both manuscripts. Taubmann received valuable help from the Keeper, who collated the Palatine manuscripts, and made good use them in his second edition. 'In der That beruht der Werth der Taubmann'schen Edition in dem ausserordentlichen Reichthume der commentatorischen Parallelen; nach dieser Hinsicht mag sie heute noch mehr als geschichtliche Aufmerksamkeit beanspruchen. Die zweite Ausgabe war textlich viel sorgsamer und übertraf in Correctheit, Typenwahl und Ausstattung die über alle Maassen liederliche erste erklecklich' (ADB 37,433-440). This second edition of 1612 receives also much praise from Schweiger, Dibdin and Fabricius/Ernesti. At the end are added 2 treatises, the first by J. Camerarius 'De Fabulis Plautinis' and the second by J.C. Scaliger 'De carminibus Comicis'. Taubmann died the year after the appearance of this great edition, leaving a wife and 5 young children. His edition's fame survived him) (Provenance: 'Laurenz Lersch, 1835', and 'Paul Weiland stud. phil. 1883'; Johann Heinrich Laurenz Lersch, 1811-1849, was a German archaeologist and classical philologist. He has a lemma in Wikipedia) (Collation: a-b4, 2)(-4)(4; A-4Z4; a-4t4, 4u2) (Photographs on request)
Book number: 140114 Euro 425,00
PLAUTUS.- GRONOVIUS,J.F. Lectiones Plautinae, quibus non tantum fabulae Plautinae, & Terentianae, verum etiam Caesar, Cicero, Livius, Virgilius, Ovidius, aliique scriptores veteres bene multi egregie illustrantur, nunc demum editae e MS. Accedit Vita Auctoris, nunquam ante typis descripta. (Edited by Abraham Gronovius). Amsterdam (Amstelaedami), Apud Joannem Haffman, 1740. 8vo. XXXIV,398 p. Dark brown morocco. 20.5 cm (Ref: Schweiger 779; Moss 2,465; Brunet 2,1761: 'ouvrage estimé') (Details: This is a 'Joaquin Gomez de la Cortina copy'; his gilt coat of arms is on both covers; gilt back with 4 raised bands; the borders of the covers are ruled gilt with triple fillets; inside gilt dentelles; all 3 edges of the book gilt; marbled endpapers; the front pastedown is adorned with a small label with the coat of arms of De la Cortina. Title in red and black; printer's mark on the title, depicting Hermes and Athena in a bucolic landscape with the fountain struck by Pegasus, motto: 'Ex hoc fonte licet cuique levare situm'. On the rear pastedown a bookplate bearing a portrait of Linnaeus in its center, the text runs: 'Ex libris Linneanis / Gunnar W. Lundbergi') (Condition: Cover slightly scuffed, especially at the extremes; back fading; the rear joint partly in the first (hardly visible) stage of splitting) (Note: The Dutch classical scholar of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671 was one of the greatest classicists of his time. He was the successor of Daniel Heinsius at the University of Leiden. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. 'Ausser dem Gellius müssen vornehmlich Gronovs Ausgaben des Livius, Tacitus und der beiden Seneca als epochemachend und von bleibendem Werth erscheinen' (L. Müller, Geschichte der klassischen Philologie in den Niederlanden, Lpz., 1869, p. 43). The great scholar Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff argues that he contributed with his editions and his researches, his 'observationes' considerably to the study of Latin prose, and that he was only surpassed 2 centuries later by the Danish scholar Madvig. (U. von Wilamowitz-Moellendorff, Geschichte der klassischen Philologie, Lpz./Bln. 1921, p. 33) Gronovius did not confine himself to prose. 'In his riper years the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) With regard to his Plautus of 1664 Sandys shows less enthousiasm. 'His edition of Plautus is marred by an imperfect knowledge of metre, which has been noticed by Bentley'. The work on Plautus by Gronovius is however highly valued by modern scholarship. Wolfgang de Melo, the editor of the new Loeb edition of 2011, places him among the great Plautus-scholars. He calls him 'an important editor of Plautus' (...) who particularly valued meter as the basis of emendations; his edition was published in 1664'. (Plautus, Vol. 1, Loeb Classical Library no. 60, Cambr. Mass. 2011, p. CXIV/CXV). His Plautus edition appears also on the short list of 7 important Plautus editions in 'Supplement Band 2' of the 'Neue Pauly'. (NP, Suppl. 2: 'Geschichte der antiken Texte', Darmstadt, 2007, p. 476/77) Already in the 18th century J.A. Ernesti spoke in defence of Gronovius and rejected in harsh terms the criticism of Bentley in the 'Praefatio' of a Plautus edition of Leipzig 1760: 'Nam illud, serio optandum est, ne accidat Plauto, ut aliquis eius Comoedias ex ingenio ad leges poeticas refingere conetur, quod Bentleius in Terentio fecit, et in Plauto se facturum minatus est, ne rursus Plautum, vix maiori ex parte receptum, paulatim perdamus. (...) Optime fecit Gronovius, cum delectum habuit eorum, quae vel ab illis, vel ab aliis, ad explicandum et illustrandum Plautum scripta essent, iisque addidit de suo, quae vel ad cognoscendam interiorem latinitatem, vel ad sensum obscurorum locorum aut iocorum Plautinorum vim et venustatem pertinerent'. (Comoediae 1760, Praefatio p. XI) The anonymous editor (Lectori s.d. Editor) of the Lectiones Plautinae of 1740 sides in the preface with Ernesti. He sneers at scholars (he does not mention Bentley) who unlike J.F. Gronovius mend sound readings by besmearing them with 'quisquilias suas & nugas', readings which are seldom correct, but often futile. (Lectiones Plautinae, Praefatio p. IV) He tells the reader that Gronovius started to produce lecture notes when he was appointed professor at the 'Athenaeum Illustre' of Deventer, a practice which, he says, was quite uncommon in those days. And when he became professor at Leiden he continued to do so, 'non sine permagno juventutis studiosae commodo'. That is how the 'commentationes' of Gronovius came into existence. The anonymous editor seems to have been the proud possessor of a great number of these lecture notes and papers with annotations which J.F. Gronovius made for his own use, studying old texts. The editor possessed, besides the 'Lectiones Plautinae' also notes on the Verrine orations and the letters of Cicero, and 'Excerpta Terentiana', and many others, all 'eruditione non vulgari referta'. Now the anonymous editor reveals his involvement when he calls the man who produced the 'perpetuas notas J.F. Gronovii in Phaedri Fabulas', 'Jacobus pater'. This 'Jacobus pater' is evidently no other than Jacobus Gronovius, a son of J.F. Gronovius. Jacobus, born in 1645, was professor History and Greek at his father's university till his death in 1716. His list of publications seems endless. In 1703 he published the just mentioned 'Fabularum Aesopiarum libri V. Cum notis perpetuis J.F. Gronovii, P. & emendationibus J. Gronovii, F.', for which edition he used the papers and the lecture notes of his father Johannes Fredericus. Now, the anonymous editor and possessor of many papers of Johann Fredericus calls, as we have seen, the man who published the Phaedrus of 1703 'Jacobus pater'. So this anonymous person must be Abraham, the son of Jacobus. Abraham Gronovius, 1695-1775, was appointed librarian of the University at Leiden in 1741, a position he held till his death. He was not a great scholar, but an excellent librarian. The greater part of his books, in which the library of his grandfather Johannes Fredericus and his father Jacobus had been merged, was sold to the University of Leiden, including the manuscripts, papers and letters. (NNBW 1,986/8). It is hard to say who wrote the biography of 20 pages of Johannes Fredericus which follows the preface, Jacobus, his son, or Abraham, his grandson?) (Provenance: Coat of arms of Joaquin Gomez de la Cortina, marqués de Morante on both covers. Joaquin Gomez de la Cortina was one of the great bibliophiles of the 19th century. His library numbered almost 120000 books. He especially collected editions of classical authors, and books on antiquity. Although the gilt stamp of Gomez reads 'J. Gomez de la Cortina et amicorum' he never lend a book to anyone. He is also known for his end. He fell from a ladder in his own library and died. The bookplate in the rear bears the name the Swedish art historian Gunnar W. Lundberg. He was the founder of the Tessininstutet, the 'Centre Culturel Suédois' at Paris, where he was also cultural advisor at the Swedish embassy. He persuaded in 1971 the Swedish government to buy a spacious building in the Marais district of Paris, as an appropriate setting for his art collection and his library. This museum houses 600 paintings, 5000 works of graphic art and part of his collection of books relating to Swedish art. The rest, among which this book, was presumably sold after his death. Why the bookplate speaks of 'ex libris Linneanis' we cannot tell) (Collation: *-2*8, 3*2 (minus leaf 3*2); A-2B8 (minus leaf 2B8) (Photographs on request)
Book number: 130277 Euro 325,00
PLAUTUS.- PAREUS,J.Ph. Lexicon Plautinum, in quo elegantiae omnium simplicium vocabulorum antiquae linguae romanae, velut indice quodam absolutissimo, accurate eruuntur & explicantur. Passim quoque Variorum authorum Latinorum iuxta ac Graecorum loca enodantur & illustrantur, auctore J. Philippo Pareo. Frankfurt (Francofurti), Apud Nicolaum Hoffmannum, sumptibus Ionae Rosae, 1614. 8vo. (276 leaves = 14 and 538 unnumbered p.) Vellum. 20 cm (Ref: VD17 3:609063W; Schweiger 2,780; Ebert 17250) (Details: 6 thonghs laced through covers; woodcut printer's mark on title, depicting a winged stag in flight, on its back a man brandishing with his left arm a coiling snake) (Condition: Vellum somewhat soiled; bookplate on front pastedown; old ink inscription on front flyleaf; small wormholes in the upper margin, not affecting the text; a few small inkspots and ink annotations) (Note: The classicist Johann Philipp Pareus, 1576-1648, was one of the most laborious grammarians Germany ever produced. He did much for Plautine scholarship. He published in 1610 an edition of Plautus, and a revised edition in 1619, based on the first accurate collation of the Palatine MSS. A third edition appeared in 1641. In 1614 this 'Lexicon Plautinum' was published, in 1617 his 'Electa Plautina', in 1623 his 'Analecta Plautina', and in 1638 his 'De metris comicis ac praecipue Plautinis commentatio methodica'. 'Paraeus did permanent service to the study of Plautus by the publication of his Lexicon (1614, 2nd ed. 1634)', Sandys observes. The lexikon was praised by the German Plautus-specialist Ritschl. Pareus made also other useful contributions to Latin lexicography, e.g. in his edition of Terence. (ADB 12,169; Sandys II,362) (Provenance: Bookplate of the Dutch hispanist 'Dr J.A. van Praag', 1895-1969, on front pastedown. On front flyleaf: in an old hand 'Constat 15 st.' (which means 15 stuivers, 1 stuiver being 1/20 of a Dutch guilder); in a different hand: 'M. Tydeman 1816 Febr.'. (Mr. Meindert Tydeman, 1741-1825, was librarian since 1811 of the University Library of Leyden, and in 1814 he was appointed professor of philosophy); in another recent hand: 'Santpoort, 3 Nov. 1947, J.A. van Praag'. On the verso of this flyleaf a dedication: 'Egregio praestantissimoque juveni PETRO LIETAART discipulo & amico suo longe carissimo munusculum hoc offert Arn. Henr. Westerhovius. A.d. XVII Kal. Nov. 1721'. Arnoldus Henricus Westerhovius, (died 1737), of German origin, born in Hamm, Westfalen, was a Dutch critic and scholar. He was rector of the Schola Latina at Gouda till his death. His Terentius edition, first published in 1726, remained very popular throughout the 18th century. He also edited some orations of Cicero, Justinus & Nepos. The young man, Petrus Lietaart, was a member of a family of prominent citizens in the province of Holland, and must have been a pupil of Westerhovius at the Schola Latina of Gouda. We traced a notary named Pieter Lietaart ca. 1750 in the small town of Nieuwkoop, in the heart of Holland) (Collation: (?)8 (minus (?)8); A-2L8 (2L6,7 & 8 blank) (Photographs on request)
Book number: 130138 Euro 250,00
PLINIUS MAIOR. C. Plinii Secundi Historiae Mundi libri XXXVII. Cum castigationibus et adnotationibus doctiss. & variis praeterea lectionibus ex mss. compluribus ad oram paginarum accurate indicatis. Ex novissima & laboriosissima editione Iacobi Dalechampii, medici Cadomensis. Cum indice duplici, utroque locupletissimo. Accedunt iam primum Pauli Cigalini Comensis praelectiones duae eruditiss. Una De vera patriae nostri Plinii; altera De fide & auctoritate ipsius. Frankfurt (Francofurti), Apud Claud. Marnium & heredes Joan. Aubrii, 1608. 8vo (XVI),1688,(190 index),(4) p. Overlapping vellum 19.5 cm (Ref: VD17 1:047311F; Schweiger 2,789; Fabricius/Ernesti 2,196) (Details: 6 thongs laced through cover; woodcut printer's mark on title, and a bigger version on the last leaf) (Condition: Vellum soiled; all four ties gone; old ink ownership entry on front pastedown and on front flyleaf) (Note: The Roman polymath Gaius Plinius Secundus, or Pliny the Elder, born A.D. 23/24 died, overcome by fumes, while observing from the neigbourhood of Stabiae the eruption of the Vesuvius on the 24th of Aug. 79 A.D. His curiosity and energy were inexhaustible. His encyclopedic 'Naturalis Historia' in 37 books is his only surviving work. It 'encapsulated for later ages the accumulated knowledge of antiquity'. (Grafton, The Classical Tradition, Cambr. Mass. 2010, p.744). The 'Historia' consists of a preface and an index of topics and authors discussed in book 1, book 2 describes the Universe, 3-6 are on geography, 7 man, 8-11 other animals, 12-19 botany, 20-27 botany in medicine, 28-32 zoology in medicin, 33-37 metals and stone, including their use in medicine, art and architecture. This unique compilation has also its vices, e.g. lack of discrimination, and there are plenty absudities. But 'it is all too easy to criticize Pliny for failing to exercise scientific methods for which he had neither training nor time'. (OCD 2nd ed. p.846) This encyclopedia was widely read and used in late antiquity and the Middle Ages. Humanism was critical to the reputation and influence of Pliny's work. 'It was the curiositas of Renaissance scholars in the field of natural science, together with greater appreciation of rediscovered Greek texts, that led to increasing calls for works such as the Historia Naturalis' (Grafton p. 745). Pliny's classification of material into a universal system foreshadowed the great classicfication of the 18th century naturalists such as Linneaus. The French philologist, medical doctor and botanist Jacques Daléchamps (or Jacobus Dalecampius), 1513-1588, was just the man for producing a new edition of Pliny, which was first published in Lyon in 1587. Daléchamps consulted 6 manuscripts and made use of the older editions. It is clear why the botanist and medicin Dalecampius was attracted to Pliny. He himself is best known for his important 'Historia generalis plantarum' (Lyon, 1586/1587), a compilation of all botanic knowledge of his age. In it he describes 2731 plants, a record for that time. He divided them in 18 classes. Dalecampius collected and studied the plants himself, and also had made engravings of them. He corresponded about his findings with other leading botanists of his time. His knowledge made it possible for him to indentify plants of the ancients. Dalecampius published also on medicin. That he had also a profound knowledge of Greek proves his translation into Latin of the Greek author Athenaeus, published in 1583. In 1597 the genius Isaac Casaubon had his translation printed alongside the Greek text of Athenaeus. (Michaud, Biographie Universelle Ancienne et Moderne 10, p. 40/41) (Provenance: On the front pastedown: 'Hunc librum possedo ex donatione ornatissimi iuvenis et amici integerrimi Arnoldi Ten broeck. Franecerae, 1665, 5/15, Johannes a Munster'. On the flyleaf we read a less legible inscription: 'Hunc librum in perpetuae amicitiae memoriam, ejusque tesseram Munstero, juveni divini ingenii deque me optime meriti, in commemorationem obtuli et donavi. Franekerae, 1665. Arnoldus Ten Broeck. Amicus ipsi per fasces et aquilas'. In a younger hand near the upper edge: 'A. van den Ende'. About 'Johannes van Munster' and 'Arnoldus Ten Broeck' we could not find anything which might be of interest for the provenance of this book. We found in some legal documents one Arnoldus Ten Broeck who lived at the end of the 17th century in the neighbourhood of Groenlo in the 'Achterhoek'. Johannes & Arnoldus obviously were friends. Why Ten Broeck gave the book to his friend Johannes, and what Johannes had done to deserve this gift, we donot know. They surely were students of the University at Franeker. If they were, they left Franeker without having written a dissertation. (Album promotorum Academiae Franekerensis, Franeker 1972) A. van den Ende probably is Adriaan van den Ende, 1768-1846. In 1801 he was appointed curator of the 'schola latina' of Haarlem. In the French time, in 1805, he was made 'commissaris' of national education, this also meant that all Dutch 'scholae latinae' came under his supervision. During the rest of career he remained a high offical supervising national education. (NNBW 1,817/8) (Collation: *8, A-5N8, 5O4; AA-MM8 (leaf MM8 blank; MM7 recto blank; MM7 verso printer's mark) (Photographs on request)
Book number: 130421 Euro 475,00
PLINIUS MINOR. Caii Plinii Caecilii Secundi Opera quae supersunt omnia. Ad fidem optimarum editionum diligenter expressa. (Liber I-X: ex recensione Cortii et Longolii. Panegyricus Nervae Trajano Augusto dictus, ex editione T. Hearne) Glasgow (Glasguae), in aedibus academicis excudebant Robertus et Andreas Foulis Academiae typographi, 1751. 12mo. 3 vols. in 2: (IV),1-275,(1); (IV),277-633(1),(23 p. index) p. Vellum 13 cm (Ref: Gaskell no. 208+ (p. 163), and especially no. 208 (p. 419); Schweiger 2,807: 'Sehr saubrer Abdruck des Textes der Briefe nach Corte und Longolius und des Panegyricus nach Th. Hearne'; cf. Dibdin 2,331 & 332; cf. Moss 2,495) (Details: 2 thongs laced through the joints; short title in ink on the back) (Condition: Vellum slightly soiled and scratched; some foxing) (Note: The Roman civilian administrator Gaius Plinius Caecilius Secundus, 61-112 A.D, published 9 books of literary letters, consisting of short essays, character sketches and sensible observations. The letters paint the high society of the young Roman empire. The tenth book contains Pliny's correspondence with the emperor Trajan. Pliny is famous for his description of the eruption of the Vesuvius on the 24th of August in 79 A.D. He was a nephew of the encyclopaedist Pliny the Elder, who died, observing the eruption from afar, overcome by poisoneous fumes. Pliny the Younger held under Trajanus a number of magistracies. In 111 of 112 he became governor of Bithynia. From here he was in constant correspondence with the Emperor. His letters, which were conceived of as artistic productions, are more or less epistolary essays. In the late antiquity and later in the Renaissance the literary letter had a widespread influence. The Scottish printers Robert and Andrew Foulis chose for this edition of Pliny's 247 letters the best available texts at the time. It was produced by the German classical scholar Gotlieb Cortius, or Kortte, 1698-1731, who made his name producing editions of Latin authors, and whose works were provided with very extensive commentaries, in the manner of the Dutch scholar Petrus Burmannus. His very critical and elaborate Plinus Minor edition was published in Amsterdam in 1734. Cortius died before he could finish the job. Most publishing work was done by a pupil of his, the young German philologist Paul Daniel Longolius, 1704-1779. He added also emendations of his own. Longolius published 3 ancient authors in an exemplary manner, these Letters of Pliny the Younger, and also Diogenes Laertius (1739), and Gellius (1741). (ADB 19,156/7). His Plinius edition is called by Ernesti 'editio optima' (Ernesti/Fabricius Bibliotheca Latina, 2,416) For the Panegyricus Foulis used the edition of Pliny the Younger which was produced by the English scholar Thomas Hearne, 1678-1735, and which dates from 1703 (Oxford). It is called by Dibdin a 'very respectable edition'. Thousands of panegyrics must have been delivered in antiquity. Only a few of them survive. A panegyric is an elaborate eulogy, a formal set-piece oration in praise of an emperors or a high dignitary and was an integral part of the ceremony of politics in the Roman empire. The most influential panegyric speech was delivered in 100 A.D. by Plinius Minor before Trajan and the Senate in Rome, in which he thank the emperor for his election to the consulship. It served as a model of rhetoricians in late antiquity. 'It went on to teach many Renaissance and Baroque ceremonial orators how to address supreme political authorities in public speeches. (The Classical Tradition, Cambr. Mass. 2010, p. 745). His most famous imitator in the Renaissance was Erasmus. By the 18th century the panegyric was treated with suspicion, for it easily slid from a showpiece of praise to mindless flattery. 'For Enlightenment critics panegyrics were not to be seen as part of a vital political culture; rather, they were a sure index of the constriction of personal liberty and the inevitable bankruptcy of language under autocracy'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 684) In the 35 years between 1742 and 1776 the learned Foulis brothers, who were University Printers to the University of Glasgow, produced ca. 590 titles. Circa 100 of them are Greek or Latin editions. The Foulises printed textbooks for the University, but also works of learning, and general literature. From their presses have issued some of the finest specimens of accurate and elegant printing that was produced in the eighteenth century. They once hung up the sheets of an Horace edition (1744) which was being printed, in the college of Glasgow, and offered a reward to those who could discover an inaccuracy. It seems that this Pliny edition was originally planned in two volumes. On verso of the titles of volume 1 and 2 one reads: 'Epistolarum libri sex priores' and 'Epistolarum libri quatuor posteriores. Panegyricus Nervae Trajano Augusto dictus'. However, at the bottom of page 503, the first page of the Panegyricus, is printed 'Vol. III'. It was probably intended later on that the Panegyricus should comprise the third volume, 'but no copy has been seen with a separately-bound vol. III, nor one with a Vol. III title page'. (Gaskell p. 164) The Panegyricus is instead of a title preceded by 2 leaves which only announce the Panegyricus, and donot have an imprint. The Foulises produced in this same year also a quarto edition of the Letters of Pliny. (Gaskell 207)) (Collation: Vol. 1: pi2, A-L12; M6. Vol. 2: pi2, N-X12, Y6 (minus Y6), chi2, Z-2D12, 2E6) (Photographs on request)
Book number: 120516 Euro 240,00
PLINIUS MINOR. Caii Plinii Caecilii Secundi Epistolarum libros decem, cum notis selectis Jo. Mariae Catanaei, Jac. Schegkii, Jac. Sirmondi, Is. Casauboni, Henrici Stephani, Conradi Rittershusii, Cl. Minois, Casparis Barthii, Aug. Buchneri, Jo. Schefferi, Jo. Frid. Gronovii, Christophori Cellarii aliorumque, recensuerunt suisque animadversionibus illustrarunt Gottlieb Cortius et Paullus Daniel Longolius, qui etiam universum opus indicibus locupletissimis instruxit. Amst., apud Janssonio-Waesbergios, 1734. 4to. Frontispiece, (LII),92,(4);846,(119),(1 blank) p. Vellum 26.5 cm (Ref: Brunet 4,722: 'bonne édition'; Dibdin 2,332; Graesse 5,343; Schweiger 2,809/10) (Details: Back with 5 raised bands; short title in second compartment. Blind tooled covers. Frontispiece depicting a pensive Pliny busy writing a letter. Title in red & black; engraved printer's mark on title, showing a mole, with the motto: 'Vulgo caeca vocor. Video sed acutius ipso') (Condition: Nice copy. Vellum very slightly soiled. Vellum at the outer edge of the frontcover very slightly damaged) (Note: The Roman civilian administrator Gaius Plinius Caecilius Secundus, 61-112 A.D, published 9 books of literary letters, consisting of short essays, character sketches and sensible observations. The letters paint the high society of the young Roman empire. The tenth book contains Pliny's correspondence with the emperor Trajan. Pliny is famous for his description of the eruption of the Vesuvius in 79 A.D. The German classical scholar Gotlieb Cortius, or Kortte, 1698-1731, made his name producing editions of Latin authors, whose works were provided with very extensive commentaries, in the manner of the Dutch scholar Petrus Burmannus, to whom this edition is actually dedicated. Burmannus produced commentaries like dumpstores, as professor A.D. Leeman used to tell his students. They were certainly not worthless, nor to be neglected, because such commentaries were 'Fundgruben' for the classical scholar. The students should bear in mind that the outdated commentaries were the work of scholars who knew their latin far beter than they did. Dibdin has more admiration for the work of Cortius. 'This' he says 'is a very critical and elaborate edition, calculated for those who wish to enter minutely into all the niceties of grammatical construction and historical illustration'. Ernesti says that this is a work 'quae est sane luculenta, et ut nunc est, optima editio' (Bibliotheca Latina, Vol. 2, p. 416, Lpz. 1773). Cortius died before he could finish the job. Most work was done by a pupil of Cortius, the young German philologist Paul Daniel Longolius, 1704-1779, since 1735 Rector of the Gymnasium in Hof (Saale). He published 3 ancient authors in an exemplary manner, the Letters of Pliny the Younger, Diogenes Laertius (1739), and Gellius (1741). (ADB 19,156/7). The edition of the letters and the commentary is preceded by a 70 pages long biography of Pliny by J. Masson, which was first published in Amsterdam in 1709. (Schweiger 2,818). (Collation: pi1, *4 (minus leaf *4), 2*-7*4 (leaf 7*4 blank); (a)-(m)4; A-5O4, a-p4 (leaf p4 verso blank)) (Photographs on request)
Book number: 140054 Euro 500,00
PLINIUS MINOR. Caji Plinii Caecilii Secundi Panegyricus, cum notis integris Francisci Juret, Joannis Livineji, Justi Lipsii, Petri Fabri, Conradi Ritterhusii, Jani Gruteri, Christiani Gotlibi Schwarzii, et selectis aliorum, curante Joanne Arntzenio, qui & suas adnotationes adjecit. Accedit Joannis Masson Vita Plinii, editio tertia auctior. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Janssonio Waesbergios, 1738. 4to. (XXIV including frontispiece),XCII,(4 index); 469,(57 index) p. H.vellum 25 cm (Ref: Schweiger 2,812/3; Dibdin 2,335; Moss 2,495/6; Fabricius/Ernesti 2,423) (Details: early 20th century binding; brown gilt morocco shield on the back; title in red & black; engraved printer's mark on title, depicting a mole, flanked by a seating Hermes and Athena; the motto is: 'vulgo caeca vocor, video sed acutius ipso'. The frontispiece is bound after the title, it is engraved by W. Jongman. On it we see on orator (Plinius) standing on a kind of pedestal. He is pronouncing his eulogy in the Senate in front of a statue of the emperor Trajanus. The senators are listening, and someone enters with a laurel wreath for the orator in his hand) (Condition: paper browning and browned) (Note: In 100 A.D. The Roman civilian administrator Gaius Plinius Caecilius Secundus, or Pliny the Younger (61-112 A.D) was elected 'consul electus'. On the occasion of his entry on the position of consul Pliny pronounced in the Senate an eulogy to thank the emperor. This specimen of his eloquence survived, and is known as the 'Panegyricus'. In his speech he elaborated on all the admirable actions and good qualities of the emperor Trajanus. Pliny published also 9 books of literary letters, consisting of short essays, character sketches and sensible observations. The letters paint the high society of the young Roman empire. The tenth book contains Pliny's correspondence with the emperor Trajan. Pliny is famous for his description of the eruption of the Vesuvius on the 24th of August in 79 A.D. He was a nephew of the encyclopaedist Pliny the Elder, who died, observing the eruption from afar, overcome by poisoneous fumes. Pliny the Younger held under Trajanus a number of magistracies. In 111 of 112 he became governor of Bithynia. From here he was in constant correspondence with the Emperor. The Dutch scholar Johannes Arntzenius, 1702 - 1759, had experience with Panegyrics and late Latin. In 1733 he already had edited the Roman eulogist Aurelius Victor. Later in life, in 1753, he produced an edition of another Panegyricus, that of the late antique author Pacatus Drepanius. Arntzenius was professor of Eloquentia and Historia of the University at Franeker since 1743. (NNBW 1 179/80) (Provenance: Name on front flyleaf: 'J.W. Tellegen') (Collation: *-3*4 (first gathering: *1, *4 frontispiece, *2, *3); (a) - (m)4; chi1, A-3V4 (minus leaf 3V4)) (Photographs on request)
Book number: 140117 Euro 300,00
PLUTARCHUS. Opuscula Plutarchi Cheronei sedulo undequaque collecta, & diligenter recognita, ac in unam faciem bellatule coimpressa, quorum ante praefationem patebit & numerus & series, praemisso quam amplissimo & rerum & verborum indice. Addita autem sunt nuper opuscula haec duo, De cohibenda iracundia & curiositate. N.pl., Vaenundantur in Officina Ascensiana, (1526). (Colophon at the end: 'Sub prelo Ascensiano ad Nonas Febru. 1526') Small folio. (XIV),191 leaves. Contemporary leather. 31 cm (Ref: Renouard, Badius Ascensius 3, p. 175, no. 9; Hoffmann 3, 198/99; cf Schweiger 1,264, ed. Paris, Asc. 1521) (Details: Spine with 6 raised bands; gilt floral motives in the compartments. Ascensius's woodcut printer's device with the date 1520 on the title-page, surrounded by broad woodcut borders with some allegorical scenes. Ca. 60 big woodcut initials) (Condition: Cover grazed, scuffed & soiled; foot of spine chafed; red morocco shield in second compartment partly gone; gilt stamp in the centre of both covers made unrecognizable, probably with sandpaper; 2 old and faint ownership entries on the title; below the printer's mark a small name has been erased, resulting in a tiny hole; lower margin slightly waterstained; big stain on 1 leaf; foxing near the end; lacking the last blank; some old ink underlinings and notes) (Note: The Greek philosopher, historian and educator Plutarchus of Chaeroneia was born before 50 A.D. and died after A.D. 120. He is our most important witness of the spiritual climate of the first and second century A.D. He wrote numerous short treatises of popular moral philosophy, which go under the general name of Moralia. They include debating themes, works in the form of question and answer, and serious discussions of philosophical topics. His warm and sympathetic personality can be traced in many treatises, which contain also a great deal of antiquarian knowledge picked up by Plutarchus in the course of his wide reading. (H.J. Rose, A Handbook of Greek literature, London 1965, p. 408). The Moralia were very influential in the Renaissance. 'It is no exaggeration to say that Renaissance and early modern Europe discovered Greece and Rome through Plutarch's eyes'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 748). Hoffmann mentions a great number of Greek, Greek/Latin editions, and Latin translations of (part of) the Moralia which were produced during the first half of the 16th century. The French publisher Badius Ascensius (1462-1535) produces between 1503 and 1526 9 different editions of treatises of the Moralia, or anthologies, with translations of Erasmus and Guillaume Budé. The last one, that of 1526, has Latin translations made by Erasmus, Budaeus, Melanchthon et alii. This edition copies the preceding of 1521, but adds at the end 8 leaves with 2 new treatises, both translated by Erasmus. The edition contains also short introductions to several treatises written by the leading scholars of that period) (Provenance: 2 faint and illegible names on the title, one word recognizable as 'Anthonii') Collation: â8, ê6, a-z8, A8 (minus A8, blank) (Photographs on request)
Book number: 140127 Euro 1300,00
PLUTARCHUS. Eenige morale of zedige werken van Plutarchus. Vertaalt door R. T. Amsterdam, Voor Hendrik Maneke, 1634. 12mo. (VIII),477,(3 blank) p., frontispiece. Vellum 12.5 cm (Ref: Geerebaert 69,8; Geerebaert gives as date 1644; OiN 307) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved frontispiece, depicting a writer/philosopher and the Greek god Hermes standing beneath a bust (of Plutarch?) The frontispiece bears the impressum 'Amsterdam, 1643') (Condition: Vellum slightly soiled and spotted. Front hinge cracking, frontispiece loosening. Right margin of first gatherings somewhat thumbed. Very tiny and almost invisible pinpoint wormholes in the left lower corner, never coming near any text) (Note: This is a translation into Dutch of 10 treatises of Plutarch's Moralia: 'Van d'opvoedingh der Kinderen. Hoe, en met wat inzicht, de Ionghelinghen de Poeeten leezen moeten. Hoe men hooren moet. Van de zeedelijkcke duechd. Van de zonde, en van de duechd. Dat men de duechd kan leeren. Hoe men de vleider, en pluim-strijcker van de vriend onderscheiden kan. Van de langhmoedichheyd. Van de Nieus-gierichheydt. Van de veelheit der Vrienden'. The Greek philosopher, historian and educator Plutarchus of Chaeroneia was born before 50 A.D., and died after A.D. 120. He is our most important witness of the spiritual climate of the first and second century A.D. He wrote numerous short treatises of popular moral philosophy, which go under the general name of the Moralia. They include debating themes, works in the form of question and answer, and serious discussions of philosophical topics. His warm and sympathetic personality can be traced in many treatises, which contain also a great deal of antiquarian knowledge picked up by Plutarchus in the course of his wide reading. (H.J. Rose, A Handbook of Greek literature, London 1965, p. 408). The Moralia were very influential in the Renaissance. 'It is no exaggeration to say that Renaissance and early modern Europe discovered Greece and Rome through Plutarch's eyes'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 748). § The 10 treatises were translated by one 'R.T.' Van Doorninck and STCN declare that this is Reinier Telle, 1558/59-1618. He was rector of the Schola Latina of Zierikzee, his hometown, from 1604-1610. He translated several works from Latin and Italian. According to De la Fontaine Verwey he was also a worthy satirical poet. Interesting as this may be, this cannot be correct, for the translation is preceded by a dedication to 'Franciscus Heermans', signed by R.T. The writer of this dedication tells that the publication of the 'gulde spreuken' of Heermans inspired him to translate a number of golden treatises of Plutarch as well. Now, Franciscus Heermans, or Franciscus Heerman, who lived from 1610 till after 1670, published his 'Toneel der deughdt, ofte guldene annotatien' only in 1631, 13 years after the death of Reinier Telle. Heermans was only 10 when Telle died. Heermans book was very successful, about 30 editions appeared during the next hundred years. (See for Heermans or Heerman Van der Aa 8,382/83; see for Telle preferably 'Biografisch lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands Protestantisme' volume 1,375/6) (Provenance: On the front pastedown a nice small paper label 'M.M. Couvée, Lange Pooten 41, La Haye'. M.M. Couvée ran a posh bookshop and publishing firm in The Hague from 1859 till 1885. Members of the Royal family were among his clients) (Collation: A-8, A - V-8 (V7 verso & V8 blank) (Photographs on request)
Book number: 120155 Euro 300,00
PLUTARCHUS. Les vies des hommes illustres grecs et romains, comparées l'une avec l'autre par Plutarque de Chaeronée. Translatées par M. Iacques Amyot Conseiller du Roy, & par luy reveuës & corrigées. Avec les vies d'Annibal & de Scipion l'Africain, traduites de Latin en François par Charles de l'Écluse. Plus les vies d'Epaminondas, de Philippus de Macedoine, de Dionysius l'aisné tyran de Sicile, d'Auguste Caesar, de Plutarque & de Senecque. Item les vies des excellens Chefs de guerre, escrites par Aemilius Probus. Amples sommaires sur chacune vie: annotations morales en marge, chronologie, divers indices, & le viues effigies des hommes illustres. Le tout recueilly & disposé par S.G. S. Paris (A Paris), Chez Jean du-Carroy, 1612. 8vo. 2 volumes: (XXXII),1181,(47 index);1294,(34 index) p. New vellum. 18.5 cm (Ref: cf. Hoffmann 3,214) (Details: Small woodcut portrait of Plutarch on the title. Every Vita is preceded by a coinlike woodcut portrait) (Condition: The first letter of several lines on both titles disappears in the left margin, because of new endpapers which have been attached to a small paper repair in the gutter; edges of both titles thumbed; some stains on the front edge of vol. I; outer margin of the title and the first gathering of first volume stained; paper slightly yellowing) (Note: The French humanist Jacques Amyot, 1513-1593, was one of the most famous and influential translators of the Renaissance. Allthough the son of poor parents he was appointed professor of Greek and Latin at the University of Bourges. He even became bishop of Auxerre. He first translated into French the romance of Heliodorus (1547). In 1554 his translation of the historian Diodorus Siculus was published, and in 1559 the 'Daphnis and Chloë' of Longus. From 1559 till 1565 he worked on his famous translation of the 'Vies Parallèles des Hommes Illustres' of the Greek historian/philosopher Plutarch (ca. 50 - ca. 120 A.D.). For his translations he visited the Bibliotheca Vaticana and the libraries of Venice to study Greek codices. The 'Vitae Parallelae' or 'Parallel Lives', form a collection of biographies of ancient historical figures. There are 23 pairs, 19 of them with a comparison attached. The object of Plutarch was not to write history, but to exemplify private virtue and vice in the careers of great men. Hence his careful treatment of education and character, and his love for anecdotes. 'Tantalizing and treacherous to the historian, Plutarch has won the affection of the many generations to whom he has been a main source of understanding of the ancient world by his unerring choice of detail, his vivid and memorable narrative, and his flexible and controlled style, varying in complexity and richness'. (OCD, 2nd. ed. p. 849) In 1572 Amyot's translation of the Moralia of Plutarch appeared. The translation of the 'Vitae Parallelae' is his greatest success. The list of reissues and reprints seems endless. His translation was again translated into Dutch and English. Especially the English translation by Thomas North, 1535-1604, was influential, because it formed the source from which Shakespeare drew the materials for his Julius Caesar, Coriolanus, and Antony and Cleopatra. It is in the last-named play that he follows the Lives most closely, whole speeches being taken directly from North. The 'Lives', in Greek, Latin and other translations was for centuries compulsory classic reading for educated people. Many authors, playwrights, painters drank from this source. This French translation of the 'Vitae' seems to be a page-for-page reprint of the edition of 1594 which was published in Geneva by Jacq. Stoer) (Collation: â8, ê8; A-4G8, 4H8 (minus leaf 4H7 & 4H8); A-4O8) (Photographs on request)
Book number: 130135 Euro 375,00
PLUTARCHUS. Plutarchi Chaeronensis summi philosophi et historici Vitae Parallelae, seu Comparatae, Guilielmi Xylandri Augustani interpretatione, postremo recognita. Cum annotationibus, appendice, item ad vitas comparatas, & ternis indicibus copiosissimis. Frankfurt (Francofurti), Typis Ioannis Saurii, Impensis Rulandiorum & Nicolai Rothii, (Sumptibus Lazari Zetzner), 1603 - 1606. 8vo. 3 volumes: (XXXII),695(1),(40);732,(34); 432,(22) p. Overlapping vellum 18.5 cm (Ref: Hoffmann 3,198; VD17 3:005892W & 3:005877W ) (Details: 6 thongs laced through cover; woodcut printer's mark on all 3 titles: the last 2 volumes have also a printer's mark on the last page; some woodcut initials; the title of the second volume bears the date 1603, with the imprint of Zetzner. The printer's mark at the end however is dated 1606 and bears the imprint of Johannes Saurius, a feature that is not mentioned by VD17.; The second volume of the digital copy of München has also a title dated 1603, but with the imprint of Johannes Saurius. Latin translation only) (Condition: Vellum soiled; some foxing; the pastedowns are loosening; front flyleaf of the first volume is loosening and soiled; rear hinge of volume two almost loose) (Note: The Greek philosophic stylist Plutarchus of Chaeroneia, ca 46-120 A.D, wrote numerous short treatises on ethics and philosophy. He is however best known as historian and biographer. Plutarch composed with his famous 'Vitae' (or Parallel Lives), written ca. 100-120 AD, a work of timeless quality. His aim was not writing history, but biography, so his chief interest was in the characters of the heroes and villains he portrayed, never avoiding a good story. Plutarch exercised a very profound influence on Western civilisation. His 'Vitae' has been one of the most frequently and continuously read books of the Western tradition. (The Classical Tradition, Cambr. Mass. 2010, p. 747.) Treacherous to the historian, Plutarch has won however since the Renaissance the affection of the many generations to whom he has been a main source of understanding of the ancient world, that is, early modern Europe discovered the ancient world through Plutarch's eyes. The Lives could gain an enormous impact by providing later biographers and literary authors an outstanding model. It is very well known for example that authors like Montaigne, Corneille, Racine, Rousseau, Schiller and Shakespeare heavily drew upon the Lives. Until the 19th century the Lives were invoked as models of totalitarism, anticlericalism by supporters and opponents. 'The founders of American democracy were avid readers of Plutarch as well, and some laced their prose with evidence of that fact. Franklin and Hamilton, in particular, proclaimed their admiration for the Lives' (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 749) This book offers a translation into Latin by the German philologist and humanist Wilhelm Xylander, (the graecization of Holtzmann), 1532-1576. He was appointed 'professor Graecarum Litterarum' of the University at Heidelberg in 1558. There he 'produced the editio princeps of Marcus Aurelius (1558), and important editions of Plutarch (1560-1570), Strabo (1571) and Stephanus of Byzantium. He made good use of the MSS accessible to him, and also gave proof of a singular acumen in the emendation of texts'. (Sandys 2,270). Xylander's first edition of the Lives of Plutarchus, with annotations, but without the Greek text, was published in Basel in 1561. It was reissued several times, Basel 1592, & Frankfurt 1592. Xylander dedicated the latin translation to the Elector (Kurfürst) Friedrich III, who could not read the French translation of Amyot, but knew his Latin very well. He thanked his Royal Highness also for his generosity and magnanimity for helping him out of financial trouble. Xylander was awarded a raise of 30 fl. a year. (ADB 44, 582/593). The annotations of 1561 of Xylander are repeated here after each Life. (Provenance: On the back of the last volume are the remnants of a small paper label. We recognize these as the label of the Dutch lawyer Aarnoud Jan van Beeck Calkoen, 1805-1874, which reads: 'Litt Antiq. A.J. v. B.C.' (NNBW 9,123). On the front flyleaf of the first volume: 'Sum e libris Joannis ab Lijnden, Rheno Trajectini, 1671'. The name 'Van Lijnden' or 'Van Lynden' belongs to old Dutch aristocracy, originating from a small town of Lienden in the province of Gelderland. The first of this line was a 'Jan/Johannes van Lijnden' born in ca. 1315. In NNBW, or in Van der Aa, or in Wikipedia s.v. 'Van Lynden' we could not find a 'Johannes/Jan van Lijnden/Lynden' who suits the year 1671.) (Collation: vol. 1: *-2*8; a-z8, A-Z8; vol. 2: aa-zz8, AA-BBb8 (leaf BBb8 blank); vol. 3: aaa-zzz8, AAA-EEE8, FFF4 (last leaf blank) (Photographs on request)
Book number: 130416 Euro 375,00
POLYBIUS. De Historie van(de) aller voortreffelycsten oude Histori Schryver Polybius Megalopolitanus, van hem in griex beschre(ven), ende nu ten groten politijcken dienst en(de) nuttichz van alle lieden van State getrouwlyck verduytscht door Ian Lenertz vand' Vennecool. Delft (Tot Delff), Bij Adriaen Gerritsen boecvercoper aende Coornmarct, 1639. 4to. (XVIII),416,43,(1) p. Overlapping vellum 21 cm (Ref: cf. Geerebaert LXX,1; cf. OiN 313) (Details: Tasteful binding; vellum speckled artistically green; 6 thongs laced through joints; both covers blind tooled with double fillets; the text of the engraved title is flanked by the statues of 2 Roman generals; the lower and upper part of the title show battle scenes; beautifully printed in 2 columns in Gothic type) (Condition: Front endpapers worn & somewhat soiled) (Note: The Greek author Polybius, ca. 200 - 118 B.C., born at Megalopolis, is the historian of the rise of Rome to world power. After the lost battle at Pydna in 168, where Greece lost its independence, young Polybius was, among 1000 other eminent Achaeans, deported to Rome, and held hostage there. In Rome he became a member of the circle of the Roman magistrate Scipio Aemilianus, whom he accompanied on his campaigns through Spain and Africa. There he developed a warm admiration for the Romans. Of Polybius' 'Histories', consisting of 42 books, only the first 5 books are extant, the rest is lost, except excerpts which survived. 'His original purpose was to narrate the history of the 53 years (220-168), from the Hannibalic War to Pydna, which left Rome mistress of the world' (OCD 2nd ed. p. 853). He did so from a Roman point of view. Later in life he extented his work to the year 120. Polybius aim was didactic, he wanted to inform the statesman and to teach 'the general reader how to face disaster' (OCD). He narrated and analysed political and military events to bring out their causes. The rise of Rome to her deserved and destined supremacy over the civilized world was according to him the work of Destiny. He was the last Greek historian who may claim high rank. Polybius was widely read in Byzantine times, and after his 'rediscovery' in the West, the Florentine statesman Macchiavelli used him as a political thinker. He was edited and analysed by great philologists like Poliziano and Casaubon. Polybius work was first translated into Dutch by the reverend of the Reformed Church Johannes Fenacolius, or Vennekoolius, or Van de Vennekool, 1577-1645. He obviously had plenty of time, because he translated the ancient historians Julius Caesar (Delft, 1614), Tacitus (Delft, 1616), Suetonius (Amsterdam, 1619), Livius (Deventer, 1645), and Polybius into Dutch. More in his line was the translation of Augustinus' 'De civitate Dei', (Amsterdam, 1646) which remained in print till the 19th century. His work met with esteem, for he received for all his translations donations from the Dutch 'State General' and the magistrates of The Hague, Groningen and 's-Hertogenbosch. (Biografisch Lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands Protestantisme, 1988, 3/119; Van der Aa, 6,67). We can not be sure that Vennekool translated directly from the Greek text. On the last page of the preface he declares about Polybius, 'soo hebben wy onse neersticheyt ghedaen om deselve te verduytschen, volgende in onse verduytschinge, soo vele wy gheconnen hebben de voorlichtinghe van de beste Latijnsche oversettinge, voornamelijck gehedaen by den Griex-gheleerden Casaubonus'. All bibliographic sources, Geerebaert, OiN, Van der Aa, Biografisch Lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands Protestantisme state that this translation, apparantly the coproduction of 2 publishers, was first published in Rotterdam, and in Delft, in 1640. The impressum of our copy however mentions Delft, 1639. STCN mentions 5 copies of the 1640 edition. But no mention is made of any 1639 edition. NCC mentions only 2 copies printed in Delft in 1639 (copies in Tilburg, Nijmegen). This edition of 1639 seems to be rather rare) (Collation: *-2*4, 3*1; A-3F4; A-E4; F2) (Photographs on request)
Book number: 130431 Euro 1750,00
POMEY,F. Pantheum mythicum, seu fabulosa Deorum historia, hoc primo epitomes eruditionis volumine, breviter dilucideque comprehensa. Auctore P. Francisco Pomey e Societate Jesu. Editio novissima, prioribus correctior, variisque aeneis figuris ornata. Frankfurt (Francofurti), Apud Joh. Wilh. Rönnagel. 1732. 8vo. (XVI),282,(13 index),(1 blank) p., frontispiece & 27 engraved plates. Overlapping vellum 16.5 cm (Ref: Michaud 34, p. 12) (Details: The vellum was originally a part of a huge antiphonarium, showing the beginning of 3 lines of Gregorian music notation in 14th century Gothic manuscript; the text is written in black and red; a capital of 4x3 cm in blue; we couldnot locate this text in Google; it reads: 'His enim tribus ...', '... audi jam mihi crede ...' and 'Deos caelestes contemplati ...'. The text and the musical notation are wearing away. 5 thongs laced through the joints. Frontispiece, engraved by Reiff, and depicting a congregation of Greek gods, Zeus, Hermes, Ares et alii, and 27 engraved plates with mythological scenes) (Condition: Vellum soiled. 3 ownership entries on the front flyleaf. A small strip of paper measuring 4x0.7 cm cut out of the title, nimbling at the bottom of 2 letters. Occasional small ink annotations. Some small inkstains. Paper browned. 2 plates are loose and show chipped edges. The plates have been tipped in in the gutter) (Note: This is the most popular and authoritative mythology manual of the 17th and 18th century. It was first published in Lyon in 1659. There are more than 40 editions, and it was translated into English, French, Spanish and Polish. The manual was produced by the French Jesuit schoolmaster François Antoine Pomey, 1618-1673, who taught humanities and rhetoric at several colleges. He is also the author of a number of schoolbooks and dictionaries. His Pantheum Mythicum became to be regarded as an essential work which provided the indispensable ornaments of formal discussion. It was also popular as a schoolbook, for the stories formed a body of moral precepts, hidden under the mask of agreable fiction) (Provenance: Name on front flyleaf 'A. (or JA) Jochmann' and of 'H. Jochmann', and small stamp of 'Hugo Jochmann'. We found a 'Hugo Jochmann' in the 'Nachrichten über die Königliche Ritter-Akademie zu Liegnitz aus dem Schuljahre 1864-1865'. He is a pupil in the 'Ober-Secunda', and his 'Heimat' is Liegnitz. Later, in 1909, a mentioning of him as 'Oberleutnant der deutschen Schutztruppe' in the South of Africa. 'The surveyor lieutenant Hugo Jochmann discovers rock paintings in the Tsisab gorge in the Brandberg (called the Jochmann cave)(C1 and C2 periods: 4400 - 100 B.C.) He left there in 1909 a graffiti' (See the site 'the Namibia Library of Klaus Dierks')) (Collation: pi1, *8 (minus leaf *8); A-S8 T4 (leaf T4 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 120122 Euro 125,00
POMEY,F. Pantheum mythicum, seu fabulosa deorum historia, hoc epitomes eruditionis volumine breviter dilucideque comprehensa. Auctore P. Francisco Pomey e Societate Jesu. Editio septima, denuo recensita, a quamplurimis erroribus repurgata, & aeneis figuris ornata. Utrecht, apud Guilielmum vande Water, 1717. 8vo. (XVI),298,(14) p., frontispiece & 26 engraved plates. Calf 16 cm (Ref: Brunet 4,793; Michaud 34 p. 12: 'la meilleure édition est celle qu'a publiée Sam. Pitiscus'.) (Details: Prize copy, probably of a Belgian Jesuit college; back with 5 raised bands between gilt fillets & floral rolls; black morocco gilt lettered shield in second compartment; covers bordered with a gilt fillet; within the fillet a wide gilt rolled border of ears of corn and quadrangles; a gilt harp in all 4 corners; a gilt oval laurel wreath with in its center the gilt text 'PRAEMIUM'; edges of boards gilt; marbled endpapers; title in red & black; woodcut printers' mark on the title; engraved frontispiece depicting deities; 26 engraved plates with mythological scenes) (Condition: Wear to extremes; back somewhat rubbed; prize gone; front hinge cracking, but still hanging on 2 ties) (Note: This is the 6th edition of the most popular and authoritative mythology manual of the 17th and 18th century. It was first published in Lyon in 1659. There are more than 40 editions, and it was translated into English, French, Spanish and Polish. The manual was produced by the French Jesuit schoolmaster François Antoine Pomey, 1618-1673, who taught humanities and rhetoric at several colleges. He is also the author of a number of schoolbooks and dictionaries. His Pantheum Mythicum became to be regarded as an essential work which provided the indispensable ornaments of formal discussion. It was also popular as a schoolbook, for the stories formed a body of moral precepts, hidden under the mask of agreable fiction. 'Perinde quasi, alius esse debeat, cum omnibus, tum mihi maxime, ac studium & propagatio Divinae gloriae?'; In the praefatio to this 6th edition the Dutch classicist of German origin, Samuel Pitiscus (Samuel Petiski), 1636-1727, tells the reader that the publisher had sold within 4 years 1300 copies of the 5th edition of 1697. To surpass this tremendous success he asked him to produce a new edition which was purged from all erroneous inventions and extensions of later editors, and mistakes of ignorant printers. Pitiscus really was the expert for the job. He produced editions of several Roman historians, and did also lexicographic work. He was well acquainted with the 'Romanae Antiquitates' of Rosinus and Dempster, and in 1713 he published an encyclopaedic 'Lexicon Antiquitatum Romanarum') (Collation: *8, A-T8 V4 (Photographs on request)
Book number: 120456 Euro 300,00
PORPHYRIUS. Porphyrii Philosophi De abstinentia ab esu animalium libri quatuor. Cum notis integris Petri Victorii et Ioannis Valentini, ex interpretatione Latina Ioannis Bernardi Feliciani. Editionem curavit & suas itemque Ioannis Iacobi Reiskii notas adiecit Iacobus De Rhoer. Accedunt IV. Epistolae de Apostasia Porphyrii. Utrecht (Trajecti ad Rhenum), Apud Abrahamum a Paddenburg, 1767. 4to. (XXXIV),398,14 (index) p. Contemporary blue paper wrappers. 26.5 cm (Ref: Hoffmann 3,284; Schweiger 1,274; Brunet 4,823/24; Ebert 17791) (Details: This is how books were sold by publishers before the technological revolution of the 19th century. This book still has its original stiff blue paper wrappers; books were sold with a provisional cover, often of blue paper; they had to be send by the buyer to the binder to be replaced by a binding of his choice, often leather, or vellum; the edges of the book are still uncut, and the paper is of excellent quality. The title is printed in red and black; Greek and Latin printed in 2 columns, the commentary is on the lower half of the page) (Condition: Both paper covers are loose; the paper on the back is wearing away; both flyleaves are browned, in front on the recto side, in the rear on the verso side) (Note: The first work 'On the abstention of eating flesh' is the most important work on ancient vegetarianism that has survived. In it he tries to convince his friend Firmus Castricius to abstain from the eating of flesh of slaughtered animals at the official offerings to the Gods. It is a kind encyclopaedia of ancient vegetarian and anti vegetarian thought. The author is the Greek scholar and philosopher Porphyrius, 232/3 - ca. 305 A.D., who was more a polymath than an original thinker. In his numerous treatises and commentaries he has the good habit of quoting his sources by name. He thus presevered many fragments of older learnings. (OCD, 2nd ed. p. 864/65) Porphyrius was a student of Plotinus, whose Enneads he edited somewhere after 300. Most of his work is written from a Plotinian point of view. He produced also numerous philosophical commentaries on Plato, Aristotle, Theophrastus and Plotinus. His commentary on the Categories of Aristotle became a standard medieval textbook of logic. His philologic work include his 'Homeric Investigations', a landmark in the history of Homeric scholarship, and 'De antro Nympharum', a specimen of allogorizing interpretation. As for Plotinus, the aim of philosophy was for Porphyrius the communion with God, and an ascetic life was the way to achieve this. An important element of ascetism was the abstinence of eating flesh and killing animals for that purpose. The Greek philosopher Pythagoras, 6th century B.C., is considered to be the founder of vegetarianism. Membership to his order entailed inter alia a strict discipline of purity and the abstention from flesh. Many ancient vegetarians believed in the transmission of the human soul to other human beings, including animals. Others believed that eating flesh was injurious to the health of body and soul. For others a vegetarian lifestyle was preferable out of concern for animals themselves. Animals can suffer like humans, and therefore the use of violent and unnecessary killing of them ought to be avoided. 'Perhaps the most sophisticated grounds for ancient vegetarianism, however, are found in Porphyry. His argument (...) involves the claim that rationality is not a defensible criterion for receiving moral respect, because on this basis many members of our own species (the marginal cases of humanity, including the mentally defective) would not be protected. If we lowered the criterion for receiving moral respect to sentiency, so as to protect the marginal cases of humanity, we must, in order to be consistent, also protect sentient animals'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 960/61, s.v. Vegetarianism) Sentiency, the ability to feel and to suffer, still is the cornerstone of modern vegitarianism and the 'animal rights's movement'. This edition of 'De abstinentia' was produced by the Dutch classical scholar Jacobus de Rhoer, born in 1723. He was a student of Peter Wesseling, professor of Greek of the University at Utrecht. In 1745 he became professor Historiae, Eloquentiae et Linguae Graecae of the Athenaeum at Deventer. In his last years in Deventer De Rhoer produced this edition. It was dedicated to the 20 members of the City Council, for which dedication De Rhoer received 100 Ducates. In 1767 De Rhoer succeeded Van Lennnep as professor of Eloquence and Greek of the University at Groningen. (J.G. Gerretzen, Schola Hemsterhusiana, Nijmegen 1940, p. 329-336) See for his portrait his short lemma in Wikipedia. De Rhoer died in 1813. The basis for his edition was a manuscript from the collection of the Dutch book collector G. Meerman. (Praefatio p. II) He thanks in the preface also the German philologist Johann Jakob Reiske who lived in Leipzig, for having sent him his readings of a 'Codex Lipsiensis'. (p. III) In constituting the Greek text he follows the edition which was published in Cambridge in 1655. De Rhoer was a conservative critic, so he corrected it when he thougth necessary. (p. VII) (Collation: pi1, *-4*4; A-Z4, Aa-Zz4, Aaa-Eee4, Fff2) (Photographs on request)
Book number: 140005 Euro 240,00
PORTUS, AEMILIUS. LEXIKON DÔRIKON HELLÊNORRÔMAIKON, hoc est Dictionarium doricum graecolatinum, quod totius Theocriti, Moschi Syracusani, Bionis, Smyrnaei, & Simmiae Rhodii variorum opusculorum accuratam, & fidelem interpretationem continet, cum verborum & locutionum in his observatu dignarum descriptione, quae Doricae linguae proprietates, & regulas supra nominatorum poetarum exemplis illustratas, & confirmatas demonstrat. Novum opus a M. Aemylio Porto, Francisci Porti Cretensis F. in antiquiss. & celeberr. Heydelberg. Acad. ordin. linguae Graecae professore, nunc primum in lucem emissum. Frankfurt, Ex Officina Paltheniana sumtibus heredum Petri Fischeri, 1603. 8vo. 276 unnumbered leaves. 18th century red morocco. 19.5 cm (Ref: VD17 12:129968D; Brunet 4,833; Ebert 17828; Graesse 5,421) (Details: Back elaborately gilt with floral motives in the compartments, and with 5 raised bands; covers with an elaborate wide gilt floral border; inside gilt dentelles; edges of the boards and of the book gilt; marbled endpapers; woodcut printer's mark on title, depicting a winged stag that jumps over an hourglass, on its back a man, who holds in his left hand a coiling serpent, and in his right a sickel, and above their head the word 'tempus'; Greek and Latin text printed in double column) (Condition: The back is restored in a most tasteful and skillful way, hardly visible for the naked eye; some scratches on the covers, a bigger one on the frontcover; 2 small wormholes in lower margin of the first 75 leaves; partly with browning paper, else a very handsome copy) (Note: Aemilius Portus, 1550-1614, was a famous classical philologist of Greek-Italian descent. His father came from Crete to Italy to teach Greek. Aemilius was appointed professor of Greek at the University of Heidelberg in 1596. He published a great number of works, translations, commentaries and editions of Aristophanes, Thucydides, Xenophon, Dionysius Halicarnessensis, Homer. He even found time to do lexicographic work. In 1603 he published a Dictionarium Ionicum graecolatinum and a Dictionarium Doricum graecolatinum, and in 1606 a lexicon Pindaricum. No wonder that his works show signs of haste. Nevertheless, his editions and translations into Latin form a substantial progress compared to preceding editions. (Sandys II,271, and ADB 26 p. 447) (Collation: *2, A-2L8, M2) (Photographs on request)
Book number: 130281 Euro 575,00
POUQUEVILLE,F.Ch.H.L. Grèce, par M. Pouqueville, membre de l'Institut (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres), ancien Consul Général de France au Levant. Paris, Firmin Didot Frères, 1835. 8vo. (IV),448 p., 112 engraved plates, 2 folding maps. Contemporary hardback 22 cm (Ref: ) (Details: Original and nicely decorated brown and blue publisher's binding) (Condition: Cover slightly worn at the extremities; partly foxed, especially the first gatherings) (Note: First edition of the first part of 'L'Univers pitoresque, histoire et description de tous les peuples')
Book number: 130338 Euro 220,00
PROCOPIUS. Procopii Caesariensis V.I. ANEKDOTA. Arcana historia, qui est liber nonus Historiarum. Ex bibliotheca Vaticana Nicolaus Alemannus protulit, latine reddidit, notis illustravit. Nunc primum in lucem prodit triplici indice locupletata. Lyon, (Lugduni), Sumpt. Andreae Brugiotti Bibliopolae Romani, (colophon at the end: Lugduni, Ex Chalkographeiôi Ioannis Iullieron, 1623), 1623. Small folio. (XII),XXIII,135,142,(XIX),(1 blank) p.; illustrations. Vellum 30.5 cm (Ref: Hoffmann 3,298; Brunet 4,897; Ebert 17998) (Details: Editio princeps. 7 thongs laced through cover; short title in ink on the back; title in red and black; big engraved printer's mark on the title, a radiant sun, motto: 'flammis ipse suis'; woodcut head & tail pieces and initials; some engravings in the text; text printed in 2 columns, Greek with facing translation into Latin; after the text follow 135 p. with historical and text critical observations by Alemannus; at the end the fragments of the Anekdota drawn from the Suda, and 3 indexes) (Condition: Vellum soiled; frontcover slightly curved; front hinge cracking, but strong; right edge of front flyleaf and of the title somewhat thumbed; small inscription on the verso of the front flyleaf) (Note: This is the editio princeps of the 'Secret History', (Anekdota in Greek, or Arcana Historia in Latin) of the Greek historian Procopius, born in Caesarea in Palestine ca. 500 A.D. He was a member of the staff of Belisarius, the most important general of the emperor Justinian. He accompanied him as a kind of confidant on his campaigns against the Persians (531), the Vandals in the North of Africa (533), and in Italy against the Goths (536/50). During these campaigns he probably took down notes, from which he drew later writing his 'De Bellis', i.e the 'History of the wars of Justinian'. This work, consisting of 8 books, is the main source and often the only one for our knowledge of this age of transition. Procopius was an eyewitness of the events, and in his History he displays a 'achtungswerte Wahrheitsliebe'. (Krumbacher, Gesch. der Byz. Lit., p. 233). He made also use of documents and other accounts. The hero of the first 6 books is his general Belisarius. In the 7th book the author describes how his hero Belisarius became gradually a disappointment to him. He also critizes the mismanagement of the finances by the emperor Justinian and his wife the empress Theodora, which is overstretching the resources of the empire. Book 8, described by Procopius as 'poikilè', i.e 'varia' deals with the aftermath of the 3 wars. Nowadays the 'Secret History' is considered to be a separate work of Procopius, whereas Nicolaus Alemannus presents it as the 9th book of the 'History of the wars of Justinian'. In the 'Secret History', which covers the same period als the first 7 books, Procopius changes his tune. From great politics he turns to the ugly politics of court scandal, where the dark side of Justinian is exposed. The book is in fact a libel against the emperor and his wife, and sometimes also against his former hero Belisarius. 'It is a virulent, scurrilous, and often scabrous attack upon the whole policy of Justinian, who is blamed for everything from barbarian invasions and financial insolvency to floods and earthquakes' (OCD, 2nd ed. p. 881). The main argument is that Justinian and Theodora have ruined the empire, because of their wars and mismanagement. The difference between the rational 'History of the wars of Justinian' and this demonizing libel, full of gossip and pornographic defilement has led historians to believe that this product of hate and revenge was not written by the 'honest' historian Procopius. Nowadays it is generally accepted that Procopius is the author. (OCD s.v. Procopius, NP s.v. Prokopios). Procopius' work is written in a clear and classicizing style, with many echoes of earlier historians, especially Thucydides, and it became an example for later byzantine historians. Not much is known about the editor Nicolaus Alemannus. He was Librarian of the Bibliotheca Vaticana, and Ostrogorsky calls him a Greek. He follows here 'Zedlers Grosses vollständiges Universallexicon', vol. 1, col. 1121. Zedler is however more cautious, because Alemannus, or, he says, Alamannus 'soll nach der meisten Meynung von Geburth ein Grieche gewesen seyn'. Alemannus was an exponent of the first phase of the renewed scientific interest in byzantine culture of European Humanism at the end of the 16th and the beginning of the 17th century. This phase is characterized by the editing and translation into Latin of byzantine sources. (G. Ostrogorsky, Gesch. des Byz. Staates, München 1963, p. 2) In his 'Ad Lectorem' Alemannus declares that 2 manuscripts of this not yet published work of Procopius were found hidden in some corner of the Vatican Library, both in bad condition. One other of the 'Arcana Historia', once brought by Catharina de Medici to France, was nowhere to be found, he tells, and another was lost during a shipwreck. He continues that copies of the first 8 books circulated during Procopius' lifetime, and that he offered a copy to Justinian himself. He had to keep his manuscript of the 'Arcana Historia' hidden as long as the emperor was alive. Alemannus confesses that he left out the less sophisticated (he means saucy) passages that didnot suit the 'modestia' and 'gravitas' of his time. The worth of the commentary of Alemannus was acknowledged by its incorporation two hundred years later in Niebuhrs Bonner Corpus (Corpus scriptorum historiae Byzantinae, CSHB, 1828-1897) (Collation: á6, é4, í4, ó4; A-R4, a-u4) (Photographs on request)
Book number: 140120 Euro 1100,00
PSEUDO-ORIGENES / ADAMANTIUS / DIALOGUS DE RECTA IN DEUM FIDE. Origenis Dialogus contra Marcionitas, sive De recta in Deum fide; Exhortatio ad martyrium; Responsum ad Africani Epistolam de historia Susannae. Graece nunc primum e MSS. codicibus prodeunt; versiones partim corriguntur, partim novae adjiciuntur. Additis notis, indicibus, lectionibus variantibus et coniecturis, opera & studio M. Joh. Rodolfi Wetstenii Oratoriae in Academia Basiliensi Professoris. Basel (Basileae), Exprimebat Jacobus Bertschius, 1673. 4to. (XL),247,(1 errata) p.), 232 columns (notae), 35 (indices, variantes lectiones, addenda), (1 blank). Vellum 21.5 cm (Ref: Hoffmann 3,22/23; Crouzel, Bibliographie Critique d'Origène, p. 117) (Details: 5 thongs laced through covers; title in red and black, a few woodcut headpieces and initials; short title in ink on the back) (Condition: Cover slightly soiled and scratched; bookplate on front pastedown; paper of pastedowns worn; front hinge cracking) (Note: This dialogue was ascribed by the Swiss scholar Johann Rudolf Wettstein to the early christian theologian Origenes (185/6-254/5). This was probably done because the principle speaker is one 'Adamantius', and 'Adamantius', 'the man of steel' was also a nickname of Origenes. In this dialogue Adamantius argues against the heresy of de Marcionitae, the followers of the Gnostic Marcion of Sinope (ca. 150) who rejected the Hebrew Bible, and created his own Evangelium. The dialogus was written according to Bardenhewer between 295 and 305 in Syria or Asia Minor and has survived in 10 manuscripts. (Bardenhewer II,292/9; see also Altaner/Stuiber, Patrologie, 8th ed. 1978, p. 216). The editio princeps was edited and translated by Johann Rudolf Wettstein (1647-1711), professor of Greek in Basle since 1684. He added also a commentary of 232 columns. The edition was repeated by the same publisher in 1674. A reissue was published in Amsterdam in 1694. Wettstein was the son of the theologian Johann Rudolf Wettstein (1614-1684), since 1637 professor of Greek in Basle. The son added to the 'Dialogus' also the editio princeps of the 'Responsum etc.' of Origenes which was prepared by his father. 'Wie sein Vater hat er (Wettstein II), sich besonders um die Patristik verdient gemacht indem er Origenes' 'Contra Marcionitas' griechisch und lateinisch mit Anmerkungen herausgab'. (ADB 24 (1897) p. 248/50) (Provenance: On the inside of the frontcover the bookplate of the freethinker, historian and philantropist Leo Polak (1880-1941), since 1928 professor of History of Logic and Metaphysics at the University of Groningen. He died in Sachsenhausen) (Collation: x4, a-d4, A-2H4, 3a-3r4, 3s2, 3t4, 3v2 (leaf 3v2 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130388 Euro 320,00
PYTHAGORAS. La vie de Pythagore, ses symboles, ses vers doréz, & la vie d'Hierocles (et ses commentaires sur les vers de Pythagore. Rétablis sur les Manuscrits, & traduits en François avec des remarques). Par M. Dacier, Garde des livres du Cabinet de Roy. Paris, Chez Rigaud, ruë de la Harpe, 1706. 12mo. 2 vols. in 1: (1),(XLVIII),273,(69); (I),431,(1 corrigenda) p. Vellum 18 cm (Ref: Hoffmann 2,268 and 3,332; Brunet 2,156; Fabricius/Harles, Bibliotheca Graeca I, editio IVa, 1790, p. 765 & 797) (Details: 5 thongs laced through both hinges; blind stamped double fillet border on both covers; central blind stamped floral ornament on the covers; engraved medallion on the both titles depicting a seated Pythagoras who touches with a pointer a celestial globe, the legend is: 'PYTHAGORÊS SAMIÔN', a scene also found on ancient Greek coins, including the legend, and on much later on Greek stamps; the Symbola and Golden Verses are printed in Greek, with a parallel French translation) (Condition: Vellum soiled on the back; 2 or 3 small wormholes in the lower blank margin of the first 5 gatherings, sometimes nibbling on a letter on the lowest line of the page) (Note: The life of the Greek philosopher and mathematician Pythagoras, born ca. 570 B.C. on the island of Samos, is enshrouded in legend. Nothing of what he is supposed to have written is extant. We know of him through Iamblichus, Porphyrius, Diogenes Laertius, Plato, Plutarch and others. The French classical scholar André Dacier, or Andreas Dacerius, 1651-1722, tried to write a biography with as little legend as possible. 'Comme Pythagore avoit puissé dans les sources de la verité mesme, c'est à dire dans les livres & dans les traditions du peuple de Dieu, on trouve dans sa Théologie, des principes sublimes, dans la morale des regles exactes, & dans sa Politique des maximes sueres'. (p. â3 verso) Dacier was a member of the 'Académie des Médailles' at Paris. In 1701 a new rule was introduced which obliged every member to undertake some useful work of a broader scheme than medals and inscriptions, work suitable to his genius and course of studies, 'afin que le publique profite de tous leurs talents & de toutes leurs veilles'. (p. â8 recto) The first fruit of this new rule, was this biography, or rather study of Pythagoras. The biography fills the first 185 p. of the first volume. It is followed by the 'Symbols of Pythagoras', 85 brief and enigmatic sayings, a kind of instructions which had to be obeyed by the followers of Pythagoras. Dacier offers the Greek text, his French translation, and an elaborate commentary. Then follows a short biography of the commentator Hierocles, and an edition of the Golden Verses, the Greek text accompanied by a French translation, also by Dacier. The second volume contains a translation of the commentaries of the Greek Hierocles on the Golden Verses, 'ou toute la doctrine de ce Philosophe est solidement expliquée' (p. â8 verso) Dacier considers Pythagoras to be the father of Philosophy. Dacier does not trust the usual sources for the life of Pythagoras. The biographies of Diogenes Laertius, of Iamblichus and Porphyrius are confused, indigested, full of 'choses frivoles', unworthy, and 'souvent contraires à ses veritables sentiments'. (p. â9 verso) Later biographers are even worse. They present him as a wonder-working holy man, and made a charlatan of him. Dacier rejects those 'réveries' (p. â9 verso) He thus hopes to give a reliable account of the progress this genius made on the way to the knowledge of truth. Dacier argues that the same concept of 'God is Harmony' which inspired Pythagoras, has also inspired the apostles, 'car ce ne peut estre que Dieur qui l'a inspirée'. (p. â10 recto). First of all Pythagoras stated that God was unique, like the God of the Bible. His teachings were the first 'rayons qui ont éclairé les tenebres de l'idolatrie' (p. â12 recto) After the biography Dacier adds a collection of 85 aenigmatic symbols of Pythagoras. 'On dit communément que tout le bon sens est dans les Proverbes, & on a raison. Mais le symbole a un avantage sur le proverbe, c'est qu'il est plus figuré & plus travaillé, & qu'il renferme une morale plus fine & plus approfondie' (p. â12 recto) Dacier calls Hierocles, the commentator of the Golden Verses, which fill the complete second volume, 'un esprit du premier ordre'. (p. ê7 verso) His commentaries are, says Dacier, 'tres precieux'. The Greek Neoplatonist Hierocles of Alexandria lived in the 5th century A.D. He endeavoured to give with his commentary a succinct view of the philosophy of Pythagoras, serving as a guide in the study of Pytharogean philosophy. The commentary of Hierocles is presented in the translation of Dacier only. There is no Greek text. The edition of Dacier was a success. It was immediately translated into English (1707). A second edition followed in 1771. It remained in print in English and French till the beginning of the 20th century) (Collation: pi1, â12, ê12; a-o12, p4 (minus p4); pi1, A-S12) (Photographs on request)
Book number: 120524 Euro 380,00
PYTHAGORAS.- JÖCHER,Chr.G. De Pythagorae methodo philosophiam docendi disserit, atque ad Orationem memoriae Ridelianae sacram die XXV Novemb. A.R.S. MDCCXLI in Auditorio Philosophico (...) invitat Christ. Gottlieb Ioecher, Academiae H.T. Rector, et ordinis philosophici exdecanus. N.pl. (Lipsiae), Breitkopf (literis Breitkopfianis), 1741. 4to. 12 p. Paper wrappers gone. 19.5 cm (Ref: NDB 10,452) (Condition: The original green paper wrappers have been removed) (Note: Invitation of the Rector of the University of Leipzig Christian Gottlieb Jöcher to attent a meeting in the 'Philosophicum Auditorium', in memory of Georgius Ridelius von Leuenstern und Seufersdorf. Who Ridelius, or Riedel, was we could not find out. ADB/NDB does not know him. In Worldcat we found invitations to such meetings to commemorate Ridelius in 1713, 1728, 1732, 1733 & 1748. Ridelius seems to have established a fund for scholarships for students from his own region. At the end of this short essay on Pythagoras Ridelius is called 'Haeriditarius in Treschen'. Treschen, since 1945 Polish Trestno, lies in former Silesia, in the region of Wroclaw. He was an army officer, a 'cohortis bellicae capitaneus' (praetorian guard?). Jöcher announces that a promising student, who is a benificiary of such a scholarship (stipendio liberali), one 'Ernestus Fridericus Wuttge, Olna-Silesius', will speech in memory of his 'Euergetes'. The essay on Pythagoras which accompanies this invitation was written by the German philosopher, librarian and lexicographer Christian Gottlieb Jöcher, 1694-1758. It deals with the way in which Pythagoras organized his teachings and classified his students. Born in Leipzig Jöcher was since 1730 professor of philosophy, and since 1732 of history of the University of Leipzig. From 1742 onward he was also its librarian. Jöcher however is best know for the 4th edition of his colossal and still indispensable work of reference 'Jöchers Allgemeines Gelehrten-Lexicon' (4th ed. 1874-1787). Jöcher was apparantly interested in the sponsoring of poorer students from different regions. 'Er is ausserdem Aufseher des kurfürstlichen Stipendienwesens und Konvikts, sowie Präfekt der Akademischen Dorfschaften'. Jöcher was famous for his occasional speeches and funeral orations. (NDB 10,452) Jöcher might have promoted the art of rhetoric among his students, and have stimulated one of them to hold a splendid speech on a wellknown countryman) (Collation: *4, **2) (Photographs on request)
Book number: 130454 Euro 80,00
(RAPIN,R.) Observationes in poëmata Homeri et Virgilii, e Gallico latine redditae. (Jano Broukhusio interprete). Utrecht, apud Franciscum Halma Academ. Typogr. Ordinarium, 1684. 12mo. 128 p. Contemporary calf 17 cm (Ref: Schweiger 2,1247; Hoffmann 2,377; A. Grafton, The classical tradition, Cambr. Mass. 2010 p. 496) (Details: Gilt back with 5 raised bands, and a small red morocco shield in the second compartment, reading: 'Obs. in Hom. & Vir.'; woodcut of 2 putti on the title) (Condition: Back rubbed, gilt fading away; 1 lower corner bumped; old bibliographic inscription on the verso of the front flyleaf) (Note: René Rapin (Renatus Rapinus), 1621-1687, was a French Jesuit, who earned his fame as a Neolatin and French poet, and was called 'the second Theocritus'. Rapin also distinguished himself with his critical essays. Alongside Boileau he set forth the neo-classic canon of his age. (A.F.B. Clark, Boileau and the French classical critics in England (1660-1830), Paris 1925, p. 275/85). His celebrated 'Observations sur les poëmes d'Homère et de Virgile', (Paris 1669), earlier published in Paris as 'Comparaison des poëmes de Homère et de Virgile' in 1664 (3rd ed.), is his best known treatise on literary criticism. It was even reprinted by Olms in 1973. This treatise is a contribution to the ongoing 17th century debate, the 'Querelle des Anciens et des Modernes', also known as the 'Battle of the Books', which found a kick-off at the beginning of the century in Italy with an attack on the admirers of the genius of Homer. It swung over to France in 1635. The main battle was launched in 1687 by Charles Perrault. In this debate the bad and raw taste of the epics of Homer was compared with the more refined taste of Virgil, and of contemporary French poets, who were considered by some to be superior to the ancients. René Rapin is cautious in this debate. He is not blind for the genius of Homer, but admires the propriety and eloquence of Virgil more. He concludes that 'Homerum plus habere ingenii, Virgilium plus judicii & delectus', that 'Homer has more genius, Virgil more judgement and power'. The behaviour of Homeric Achilles is a danger for society, whereas Aeneas is useful and glorious. The reason for Homeric brutality, Rapin explains, is that there was not yet any idea of moral virtue in his days. The book of Rapin quickly found an English translation, which was published in London in 1670 and in 1672. The translation into Latin for the not French reading public, was made by Joh. Broukhusius. The Dutch biographer J.A. Worp observes in his praefatio to 'Jani Broukhusii epistolae selecta', Groningen, 1889, p. 8: 'Traiecti Broukhusius edidit versionem Latinam opusculi Gallico sermone scripti a Renato Rapino'. This translation was reissued in 1704 by J. Palmerus in his 'Apologia pro Lucano', and in the 'Dissertationes selectae crit. de poetis graecis et latinis' of I. Bergler, Leiden, 1707. The translator then is the Dutch scholar/soldier Joan van Broekhuizen (Janus Broukhusius), 1649-1707, who during an adventurous life pursued his classical studies and poetry at leisure. In the same year he published his Carmina, a collection of his Neolatin poetry. (Utrecht 1684). His editions of Propertius (1702) and Tibullus (1707) laid the foundation for his reputation as a classical scholar. He was admired as a latinist, for his taste and for his erudition. (NNBW 4,309/12) (Collation: A-E12 F4) (Photographs on request)
Book number: 120478 Euro 300,00
RATRAMNUS. Ratramne, ou Bertram, prêtre. Du Corps et du Sang du Seigneur. Avec une dissertation preliminaire, sur Ratramne, & une autre dissertation historique sur la vie & les ouvrages de cet auteur. Traduite de l'Anglois. Amsterdam, 1717. 12mo. 287 p. Mottled calf. 16.5 cm (Ref: Brunet I,822; 3 copies in STCN; cf. Ebert 18665) (Details: Gilt back with a red morocco letterpiece; marbled endpapers, edges red, title red & black) (Condition: Corners slightly bumped) (Note: Latin text with facing translation into French, and 2 dissertations. Ratramnus was a Benedictine monk of Corbie (+ 870). In 843/44 he wrote this work on request of Charles the Bald, in which he emphasises the figurative nature of the sacraments, and contradicted the doctrine of the transsubstantiation. The book was considered to be heretic, and forbidden in 1050. During the Reformation the book was rediscovered. The author of the 2 dissertations is the English clergyman and antiquary William Hopkins (1647-1700). The translator is the Huguenot refugee J.-F. Bernard. (See Bakhuizen, p. 120/1 & 128/9) (Collation: A - M-12 (M12 verso blank)(Photographs on request)
Book number: 120311 Euro 250,00
ROMANARUM INSCRIPTIONUM FASCICULUS. Cum explicatione notarum in usum juventutis. (Tironibus rei lapidariae studiosis ut posthabita barbarie quam in plerisque recentibus inscriptionibus eruditi fastidiunt, et nova epigrammata eleganter condere, et vetera interpretari recte discant. Angelus Josephi F. Cominus hunc inscriptionum fasciculus D.D.). Patavii (Padova), excudebat Josephus Cominus, 1774. Sm. 8vo. (16),222 p. Contemporary limp cardboard covers. 18.5 cm (Details: Cover still remarkably fresh; woodcut printer's device on title: a man digging for antique objects, Motto: 'Quidquid sub terra est in apricum profert aetas'; the inscriptions in the text are set in all kinds of capitals to make them look like real inscriptions; fresh paper) (Condition: small slip of paper pasted over a name on the title) (Note: Why the ICCU attributes this publication to Giovanni Domenico (or Giandomenico) Polcastro (1710-1787) is not quite clear. Perhaps they rely on the 'Handbuch der klassischen Literatur' by J.J. Eschenburg, Berlin, 1818, p. 74, where the book is attributed to 'Comite Polcastro'. Or it is attributed to the Padovian Polcastro because the firm of Giuseppe Comino used to print scientific texts produced by professors of the University of Padova. Polcastro was a well known philologist born in Padova. G. Mussato began a laudatio of him like this: 'En Polcaster adest, Patavi lux alma, decusque/ qui domus et patriae nomen ad astra vehit'. (G. Vedova. Biografia degli scrittori padovani II, p. 111/15). However it seems far more probable that the son of Giuseppe Comino, Angelo, produced this anthology. On page 3 we find a kind of subtitle which we have, to eludicate matters, put in brackets immediately after the title, described above. In this 'subtitle' it is stated that 'Angelus F. Josephi' gave this 'fasciculum inscriptionum' to/for students (tironibus studiosis) who study epigraphy. He wants them to understand old inscriptions better, and to be able to produce them elegantly themselves. After the death of Giuseppe in 1762, his son continued the firm more than 30 years still using the name of his father in the imprint. The inscriptions of this collection come from 31 sources, among which Gruter, Montfaucon & Muratori. After each inscription the source is mentioned; the collection is devided into 12 classes: 1: Diis sacra; 2: templa, aedes sacrae; 3: elogia; 4: opera publica; 5: senatus consulta, leges et plebescita; 6: monumenta historica; 7 militaria officia; 8: tituli sepulcrales; 9: opera figulina; 10: monumenta christianorum; 11: carmina ex lapidibus; 12: appendix miscellanea; & 22 p.of notae) (Collation: *8, a-e8, f-i4, k-p8, q- r4 (minus r4) Photographs on request.
Book number: 120389 Euro 175,00
ROSINUS, J. Iohannis Rosini Romanarum Antiquitatum corpus absolutissimum, cum notis doctissimis ac locupletissimis Thomae Dempsteri J.C. Cui accedunt Pauli Manutii Libri II De Legibus, et De Senatu, cum Andreae Schotti electis, I. De priscis Roman. gentibus ac familiis. II. De tribubus Rom. XXXV. rusticis atque urbanis. III. De ludis festisque Rom. ex Kalendario vetere. Cum indice locupletissimo rerum ac verborum, & aeneis figuris accuratissimis Urbis etc. Editio novissima, prioribus omnibus longe emendatior. Amsterdam (Amstelaedami), Apud Salomonem Schouten, 1743. 4to. (XVI),956 (recte 944),(30 index) p., frontispiece, 1 folding map, 7 engraved plates, of which 2 folding. Calf 25 cm (Ref: Brunet 4,1398: 'Bonne édition donnée par J.-Gr. Reitz; Ebert 1940: 'Beste Ausgabe'; Spoelder p. 621, Leeuwarden 2) (Details: Prize copy, without the prize. Back with 5 raised bands; gilt floral ornaments in the compartments; red morocco shield in the second compartment; gilt coat of arms of Leeuwarden on both covers; engraved frontispiece, depicting Rome as a triumphant general; at his feet the god Tibur, Romulus and Remus and the she wolf; title in red & black; engraved printer's mark on the title, depicting 2 man in a study, motto: 'De lumine lumen'; folding map, a bird's eye view measuring 35x46 cm of Rome in the time of Septimius Severus. The map was designed by J. Torenvliet and executed by P. Philip; the folding engravings are illustrations to a chapter on funeral games and banqueting) (Condition: The prize awarded by the Gymnasium of Leeuwarden has been removed. The binding is very scuffed and scratched; front joint is splitting, but still very strong; corners bumped; remains of all 4 green ties; some foxing; small tear in the map) (Note: This 'Romanarum Antiquitatum corpus' made the name of the German antiquarian and schoolman Johannes Rosinus, originally Rossfeld, 1551-1626. It was first published in 1583 in Basel. In 1575 he was appointed Conrector of the protestant Gymnasium of Regensburg, and during this stay, which was to last 11 years, he produced this voluminous corpus of Roma antiquities. It is a kind of 16th century 'Handbuch der Altertumswissenschaft'. It is divided into 10 books, on the topography of the City and its populace, the Gods, temples etc., on priests, on the calendar and holidays, on games and rituals, the comitia, the elections, the magistrates, the laws, the administration of justice, and the army and military matters. His goal was pedagogic: scholarship and imagination that facilitates reconstruction. In the introduction to the first edition of 1583 Rosinus observed that when young eyes read Cicero they encounter many terms and concepts 'which without knowledge of the histories and antiquities of the Romans cannot be understood', and so he gathered all this material to assist teachers in their task. This is the last edition of this work. (The Oxford History of Historical writing: 1400-1800, volume 3, Oxford, 2012, p. 255) (On Rosinus ADB 29 227/29)) (Collation: * - 2*4, A - 5F4, 5G & 5H4, 5I - 6G4 (leaf 6G4 blank) (Photographs on request)
Book number: 150551 Euro 180,00
SA, MANUEL DE. Aphorismi confessariorum ex doctorum sententiis collecti, auctore Emanuele Sa Lusitano, doctore Theologo Societatis Iesu. Nunc accurate expurgati a Reverendiss,. P.M. Sacri Palatii Apost. Indicatis Doct. locis, annotationibusque per Andream Victorellum Bass. Theol. illustrati & aucti. Permissu Superiorum. Editio ultima prioribus correctior. Köln (Coloniae), Apud Ioannem Crithium, Sub signo Galli, 1612. 12mo. (IV),650,(14 indices) p. Overlapping vellum 14 cm (Details: 5 thongs laced through the joints. Woodcut printer's mark of the Jesuit Order on the title) (Condition: Vellum age-tanned. All four ties gone. Outer edge of the first and last two leaves are slightly thumbed) (Note: The Portuguese Jesuit theologian and Biblical scholar Manuel de Sá, 1530-1596, (the latinized form is Emanuel Sa) has written three important works, which were repeatedly published in most European countries well into the seventeenth century: 'Scholia in Quatuor Evangelia', 'Notationes in totam Scripturam Sacram' and the 'Aphorismi confessariorum'. In 1557 he was appointed professor at the Roman College at Rome, where he lectured on the prophecies of Osee, one of the minor prophets, and the 'Summa' of Thomas Aquinas. Pope Pius V appointed De Sa as a member of the commission in charge of preparing an authentic edition of the Septuagint. His last work, the 'Aphorismi confessariorum', first published in Venice in 1595, is considered to be his most important work. In it the entries are arranged as in encyclopedias in alphabetical order. The word 'aphorism' on the title has little to do with the meaning that we give it today. For instance, under the heading 'Episcopus', De Sa offers 43 quotes from different authorative sources to explain the duties and power of a bishop. In 1603 the 'Aphorismi confessariorum' were censured and placed on the 'Index Librorum Prohibitorum' of the Catholic Church, in English, 'List of Banned Books', a list of publications deemed heretical or anti-clerical. This was done apparently because the 'Master of the Sacred Palace' (Magister Sacri Palatii) thought some of its maxims not in line with opinions commonly held among catholic theologians. As the title of this 1612 edition shows, it was later corrected (nuper accurate expurgati) and removed 'permissu Superiorum' from the Roman Index. The work was for some decades very popular. Between 1595 and 1632 almost every year somewhere a new edition was printed. The Cologne printer Crithius alone published this work in 1600, 1609, 1612, 1615 and 1621. It was even published in Tokyo in 1603) (Collation: Ò2, A-Z12, Aa-Dd12, E8) (Photographs on request)
Book number: 120149 Euro 250,00
SALLUSTIUS. C. Sallustii Crispi Opera, quae extant omnia: cum selectissimis Variorum Observationibus, et accurata recensione Antonii Thysii ICti. Leiden (Lugd. Batavorum), Apud Franciscum Hackium, 1649. 8vo. (XXXII),556;LII p. Overlapping vellum 19 cm (Ref: Schweiger 2,878; Dibdin 2,385; Ebert 20018; Fabricius/Ernesti, Bibliotheca Latina, 1,243) (Details: 6 thongs laced through the joints; engraved title, executed by R. a Persyn (Reinier van Persyn), depicting in the foreground the arrest of King Jugurtha in front of a triumph chariot; in the background battle scenes; on the upper part is depicted a seated Janus Bifrons, giving a throne to a king and a sceptre (?) to a soldier) (Condition: Vellum slightly spotted; both pastedowns loose) (Note: 'One of the most widely read and influential of Roman historians, along with Caesar, Livy, and Tacitus, Sallust (86-34 BC) has been studied, quoted, and imitated not only as a historian but also as a moral philosopher, political thinker, and stylist.' Until 1600 more than 200 editions of his work appeared. Sallust was used in the 16th and 17th century to support absolute theories of government. But, 'on the other hand, it was the republican Sallust, 'ennemy of tyrants,' whom John Milton admired and who bolstered the cause of liberty in the Lowlands during the war with Spain and, later, in France and on the American continent'. (The Classical tradition, Cambr. Mass., 2010 p. 856) Sallustius furnished indeed weapons to the supporters and opponents during the rebellion of the Netherlands against the Spaniards, a war of independence that lasted 80 years, from 1568 till 1648. Numberless pamphlets appeared during this war, and many are full of reminiscences and quotations of classical authors. Sallust also was widely used, everyone chose his favourite argument. This was possible because Sallustius preached party politics under a cloak of grave and philosophic impartiality. The editor of this Sallustius edition, Antonius Thysius, emphasizes another aspect of the author's worldview, the corrupting power of wealth. Sallustius is disgusted by the corruption he sees around him, decay which was caused by the power and wealth Rome had acquired. Thysius argues in his preface that the Republic of the Netherlands is in the same situation as the Roman republic. Wealth has brought glory and strength, for republic and its civilians, but it created also the loss of the honest and patriotic frugality of old which made the country great. Thysius warns that Rome, having conquered the world, was conquered by itself, by discord (dissensio), by the rage for wealth (divitiarum nimio studio) and poverty amidst astonishing wealth. (p. *2 verso) The implicite warning of Thysius is that the Netherlands, having at last obtained their independence in 1648, must remain frugal, and not lose itself in religious dissention. The Dutch jurist and classical scholar Anthony Thys, or in Latin Antonius Thysius, 1603-1665, was since 1637 professor of poêsis of the University at Leiden, where he also lectured on 'jus publicum', after 1663 as professor. He delivered several speeches on patriotic topics at the end of the Eighty Years' War. In 1655 he succeeded Daniel Heinsius as librarian of the University. His Sallustius was a success, it was repeated in 1654, 1659, 1665 (ex recensione J.F. Gronovii), 1677 and 1689. He also produced an edition Justinus (1650), of the tragedies of Seneca (1651), Valerius Maximus (1651), Lactantius (1652), Velleius Paterculus (1653) and Gellius (1666). (NNBW 5, 924/26) Thysius was not a great scholar. He produced 'Variorum' editions, in which he skillfully compared and contrasted the excerpted material of brighter minds. Such editions were very popular and contained everthing a student required. It offered the 'textus receptus' which was widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. Thysius, who calls Sallustius 'primum nomen inter Historicos Latinos', declares in the preface that he produced the edition on request of the publisher. He compiled several editions, even consulted manuscripts, and also used his own judgement. 'Itaque quicquid ex variarum editionum collatione, ex manuscriptis, quorum nobis itidem copia fuit, vel ex praestantissimorum virorum scriniis, vel nostro quoque ingenio ad illustrandum autorem conferre potuimus, in hunc florentissimum autorem maximo studio atque industria congessimus'. (p. 3* recto) (Provenance: On the front flyleaf the name of 'H.L. Oort. This is probably Henricus Lucas Oort, 1864-1925. See for him: 'Biografisch lexicon voor de geschiedenis van het Nederlands protestantisme', 1,231) (Collation: *-2*8, A-Z8, Aa-Pp8 (Pp8 blank)) (Photographs on request)
Book number: 130133 Euro 225,00
SALLUSTIUS. C. Sallustii Crispi Opera, quae extant omnia: cum selectissimis Variorum Observationibus, et accurata recensione Antonii Thysii ICti. Leiden (Lugd. Batavorum), Apud Franciscum Hackium, 1649. 8vo. (XXXII),556;LII p. Overlapping vellum 19 cm (Ref: Schweiger 2,878; Dibdin 2,385; Ebert 20018; Fabricius/Ernesti, Bibliotheca Latina, 1,243) (Details: 6 thongs laced through the joints; engraved title, executed by R. a Persyn (Reinier van Persyn), depicting in the foreground the arrest of King Jugurtha in front of a triumph chariot; in the background battle scenes; on the upper part is depicted a seated Janus Bifrons, giving a throne to a king and a sceptre (?) to a soldier) (Condition: Vellum soiled; right upper corner of front cover very slightly damaged; left upper corner of backcover damaged; paper slightly yellowing, some foxing) (Note: 'One of the most widely read and influential of Roman historians, along with Caesar, Livy, and Tacitus, Sallust (86-34 BC) has been studied, quoted, and imitated not only as a historian but also as a moral philosopher, political thinker, and stylist.' Until 1600 more than 200 editions of his work appeared. Sallust was used in the 16th and 17th century to support absolute theories of government. But, 'on the other hand, it was the republican Sallust, 'ennemy of tyrants,' whom John Milton admired and who bolstered the cause of liberty in the Lowlands during the war with Spain and, later, in France and on the American continent'. (The Classical tradition, Cambr. Mass., 2010 p. 856) Sallustius furnished indeed weapons to the supporters and opponents during the rebellion of the Netherlands against the Spaniards, a war of independence that lasted 80 years, from 1568 till 1648. Numberless pamphlets appeared during this war, and many are full of reminiscences and quotations of classical authors. Sallust also was widely used, everyone chose his favourite passage and argument. This was possible because Sallustius preached party politics under a cloak of grave and philosophic impartiality. The editor of this Sallustius edition, Antonius Thysius, emphasizes another aspect of the author's worldview, the corrupting power of wealth. Sallustius is disgusted by the corruption he sees around him, decay which was caused by the power and wealth Rome had acquired. Thysius argues in his preface that the Republic of the Netherlands is in the same situation as the Roman republic. Wealth has brought glory and strength, for republic and its civilians, but it created also the loss of the honest and patriotic frugality of old which made the Low Countries great. Thysius warns that Rome, having conquered the world, was conquered by itself, by discord (dissensio), by the rage for wealth (divitiarum nimio studio) and poverty amidst astonishing wealth. (p. *2 verso) The implicite warning of Thysius is that the Netherlands, having at last obtained their independence in 1648, must remain frugal, and not lose itself in religious dissention. The Dutch jurist and classical scholar Anthony Thys, or in Latin Antonius Thysius, 1603-1665, was since 1637 professor of poêsis of the University at Leiden, where he also lectured on 'jus publicum', after 1663 as professor. He delivered several speeches on patriotic topics at the end of the Eighty Years' War. In 1655 he succeeded Daniel Heinsius as librarian of the University. His Sallustius was a success, it was repeated in 1654, 1659, 1665 (ex recensione J.F. Gronovii), 1677 and 1689. He also produced an edition Justinus (1650), of the tragedies of Seneca (1651), Valerius Maximus (1651), Lactantius (1652), Velleius Paterculus (1653) and Gellius (1666). (NNBW 5, 924/26) Thysius was not a great scholar. He produced 'Variorum' editions, in which he skillfully compared and contrasted the excerpted material of brighter minds. Such editions were very popular and contained everthing a student required. It offered the 'textus receptus' which was widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of specialists, taken from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of this kind of editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. Thysius, who calls Sallustius 'primum nomen inter Historicos Latinos', declares in the preface that he produced the edition on request of the publisher. He compiled several editions, even consulted manuscripts, and also used his own judgement. 'Itaque quicquid ex variarum editionum collatione, ex manuscriptis, quorum nobis itidem co0pia fuit, vel ex praestantissimorum virorum scriniis, vel nostro quoque ingenio ad illustrandum autorem conferre potuimus, in hunc florentissimum autorem maximo studio atque industria congessimus'. (p. 3* recto)) (Provenance: On the front flyleaf a name: 'Raineri') (Collation: *-2*8, A-Z8, Aa-Pp8 (leaf Pp8 blank)) (Photographs on request)
Book number: 130466 Euro 190,00
SALLUSTIUS. C. Salustius Crispus. Roomsche historie. Van de t'Zamenzweeringe van Catilina, en den oorlog met Jugurtha. Vertaelt door F.v.H. Rotterdam (Tot Rotterdam), By Fransois van Hoogstraeten, 1683. 12mo. (XVI),98,(2),196 p. Vellum 13 cm (Ref: Geerebaert 132,3; OiN 331; Schweiger 598; In NCC 5 copies) (Details: 5 thongs laced through the joints. Title printed in red and black) (Condition: Vellum slightly soiled) (Note: 'One of the most widely read and influential of Roman historians, along with Caesar, Livy, and Tacitus, Sallust (86-34 BC) has been studied, quoted, and imitated not only as a historian but also as a moral philosopher, political thinker, and stylist.' Until 1600 more than 200 editions of his work appeared. Sallust was used in the 16th and 17th century to support absolute theories of government. But, 'on the other hand, it was the republican Sallust, 'ennemy of tyrants,' whom John Milton admired and who bolstered the cause of liberty in the Lowlands during the war with Spain and, later, in France and on the American continent'. (The Classical tradition, Cambr. Mass., 2010 p. 856) Sallustius furnished indeed weapons to the supporters and opponents during the rebellion of the Netherlands against the Spaniards, a war of independence that lasted 80 years, from 1568 till 1648. Numberless pamphlets appeared during this war, and many are full of reminiscences and quotations of classical authors. Sallust also was widely used. William of Orange e.g. was once called 'desen seditieuse Catalina' (P.A.M. Geurts, 'Sallustius' Catilinae Coniuratio in politieke pamfletten'. In Hermeneus, 32, 1961. p. 113/7) The translator of both works is the publisher François van Hoogstraten, 1632-1696. He was a literary minded publisher, who wrote some poetry and translated Boethius, Thomas Morus, and the 'Laus Stultitiae' of Erasmus. (NNBW 8,833/34) (Collation: *8, A-M12 N4) (Photographs on request)
Book number: 120148 Euro 225,00
SALLUSTIUS. C. Crispi Sallustii Opera omnia quae exstant, cum commentariis integris Joh. Rivii, Aldi Manutii, Petri Ciacconii, Fulvii Ursini & Heliae Putschii et selectis Jani Gruteri, H. Glareani, Cypr. à Popma, Ludov. Carrionis, Jani Douzae & aliorum. Accedunt huic editioni Jani Melleri Palmerii Spicilegia in eundem auctorem. Cum indice rerum & verborum locupletissimo. Editio novissima. Amsterdam (Amstelodami), Ex officina Henrici & Viduae Theodori Boom, 1690. 8vo. (XXVIII)(including frontispiece), 596, (XXXVIII) p. Vellum 20 cm (Ref: Schweiger 2,879; Dibdin 2,385: 'this is the best Variorum edition' and 'a valuable book'; Moss 2,560; Spoelder p. 490, Amst. 9) (Details: Prize copy, without the prize; cover gilt; 7 thongs laced through the joints; gilt coat of arms of Amsterdam on both covers; frontispiece by Wingendorp, depicting the triumphus of the Roman general Marius, in front of the cart defeated king Jugurtha in chains. The frontispiece is dated 1689) (Condition: Vellum soiled and somewhat worn; prize gone; all 4 ties gone) (Note: 'One of the most widely read and influential of Roman historians, along with Caesar, Livy, and Tacitus, Sallust (86-34 BC) has been studied, quoted, and imitated not only as a historian but also as a moral philosopher, political thinker and stylist.' Until 1600 more than 200 editions of his work appeared. Sallust was used in the 16th and 17th century to support absolute theories of government. But, 'on the other hand, it was the republican Sallust, 'ennemy of tyrants,' whom John Milton admired and who bolstered the cause of liberty in the Lowlands during the war with Spain and, later, in France and on the American continent'. (The Classical tradition, Cambr. Mass., 2010 p. 856). Sallustius furnished indeed weapons to the supporters and opponents during the rebellion of the Netherlands against the Spaniards, a war of independence that lasted 80 years, from 1568 till 1648. This edition is a socalled 'Variorum edition'. It offers a 'textus receptus' which is widely accepted, accompanied with the commentary and the annotations of various specialists, taken or excerpted from earlier useful, normative or renewing editions. Editions like these, 'cum notis Variorum', were useful, but never broke new ground. The production of these sometimes overloaded editions was the specialty of Dutch scholars of the 17th and 18th century. The compilers seldom were great scholars, but often hard working schoolmasters. Their involvement in publishing a new edition was limited to the necessary, but ungrateful task of the beast of burden. The text of Sallustius is preceded by the chapter which J. Vossius had written on him in his 'De historicis latinis'. Then follow 'Judicia et Testimonia'. At the end of the text we find the 'Spicilegium in Sallustium' of Janus Mellerus Palmerius. This is a collection of notes on the Catilina and Bellum Jugurthinum, which was first published in 1580. It consists of explanations and observations, but most of all proposed emendations. Next to nothing is known about this scholar. Palmerius or Palmier was a Neolatin poet and scholar from Bruges. (Van der Aa, 15 p. 68) (Collation: *8, **6; A-2Q8, 2R4, 2S1)(Photographs on request)
Book number: 130433 Euro 220,00
SANNAZARIUS. Actii Synceri Sannazarii Opera omnia. Novissime in lucem data, et cum emendatissimis collata exemplaribus. Naples (Neapoli), Ex officina Jacobi Raillard, 1699. 12mo (XXIV),138,(2 errata) p., engraved portrait. Later 18th century half calf 12.5 cm (Details: Back ruled gilt; black morocco shield with gilt lettering on the back. The portrait is an engraving after the engraved portrait by Philip Galle, which was first published in his 'Imagines L. Doctorum Virorum qui bene de studiis literarum meruere', Antwerp 1587 (it can be viewed on the site of the Rijksmuseum Amsterdam). Printer's mark on the title, depicting the family coat of arms of Raillard (See for this coat of arms Google Images: 'Wappenbuch der Stadt Basel' and 'Raillard') (Condition: Binding scuffed and slightly spotted; back rubbed; corners bumped and abraded; stamp and a few small stains on the title; a few ink stains, 2 small marginal ink annotations; a tiny and almost invisible pinpoint wormhole in the gutter of the first 3 leaves) (Note: The Italian and neolatin poet Jacopo Sannazaro, 1458 -1530, in Latin Jacobus Sannazarius, also known as Actius Sincerus, was of noble birth, a humanist and a courtier at the court of the royal House of Aragon, kings of Naples. Here he found in his young days a humanist atmosphere favourable for the development of his talents. The humanist Giovanni Gioviano Pontano, 1426-1503, advisor and chancellor of the Aragonese dynasty, became his intellectual mentor. He took his young student in his Academy, the 'Accademia Pontaniana', under the name of 'Actius Sincerus'. There Pontanus deeply influenced his pupil's philological approach to antiquity and his knowledge of classical culture. After Pontanus' death Sannazarius became the head of this Academy. Sannazarius' masterwork 'Arcadia', written in Italian, exercised a great influence on European poetry, instituting the theme of the idyllic land Arcadia. After having written the 'Arcadia' in vernacular, Sannazarius devoted the last decades of his literary activity exclusively to Neo-Latin poetry, modelled on Vergil. In the normative 'Tati Renaissance Library' Sannazarius is advertised as 'the finest Neo-Latin poet of the Italian Renaissance'. His 'corpus' of latin poetry, written in an elegant style, was small, but nevertheless very influential and widely read. We counted in KVK before 1700 more than 25 editions of his 'Opera Omnia', which were first published by Aldus in 1535. His 'De partu Virginis', an epic of ca. 1450 verses, published in 1526, brought him the title of the 'Christian Vergil'. His style is said to be equal to Vergil, with whom he emulated. In his other works he also emulated with Ovid and Horace. The book begins with a short biography of Sannazarius by Paulus Jovius, followed by a number of testimonia and eulogies. The collection opens with: 'De partu Virginis', a poem which Erasmus is said to have liked, though he found this poem on the birth of Christ too worldly. Follows a short 'De morte Christi Domini ad mortales lamentatio', 6 'Eclogae', which renewed the bucolic genre, the traditional shepherds of Virgil being replaced here by fishermen. Follow 3 books of Sannazarius' 'Elegiae', and 3 books of 'Epigrammata'. This 1699 edition of the 'Opera Omnia' seems to be rare. We could trace via KVK only 2 copies, in Italian libraries) (Provenance: Armorial ecclessiastical stamp on the title, the legend reading: 'Biblioth. de Simone Primogenia'. The secular element of the stamp consists of a tree with a snake coiling around the trunk. The ecclesiastical element consists of a cardinal's hat with long coils floating above and around the tree. There are 3 candidates for the ownership of this book. Gennaro Antonio de Simone, 1714-1780, who was cardinal, and at the same time uncle of Camillo de Simone (cardinal since 1816), and great-uncle of Domenico de Simone (cardinal since1830). Gennaro Antonio de Simone seems to be the best candidate, for this coat of arms resembles closely the one we found on an engraved portrait of him. On the front flyleaf in ink 'F. Schreiner'. On the verso of the front flyleaf: 'E libris Adolphi Schreineri'. We found on the internet only one hit for Adolphus Schreiner, in the 'Hungary Catholic Church Records, 1636-1895' born 25 May 1885, in Rétfalu, Sopron, Hungary. There are more candidates for Adolph Schreiner, or Adolf Schreiner. The name seems Middle-european) (Collation: pi1, a-b6; A12, B-K6, L4) (Photographs on request)
Book number: 120006 Euro 190,00
SANNAZARIUS. Actii Sinceri Sannazarii Patricii Neapolitani Opera omnia, latine scripta, ex secundis curis J. Broukhusii. Accedunt G. Altilii, D. Cereti, & fratrum Amaltheorum carmina; vitae Sannazarianae, & notae P. Vlamingii. Amsterdam (Amstelaedami), Apud viduam Gerardi onder den Linden, 1728. 8vo. (XVI),632,(20) p., 1 engraved plate, 1 text engraving. Calf 20.5 cm (Ref: Brunet 5,127: 'Bonne édition') (Details: Back with 5 raised bands; in the 5 compartments gilt floral motives; black morocco shield in the second compartment; gilt triple fillet borders on both boards; edges dyed red; marbled endpapers; title in red and black; printer's mark on the title, depicting Fama flying above symbols of wisdom, and blowing her trumpet; the motto is derived from Martial X,2,12 and reads: 'Non norunt haec monumenta mori', 'These monuments donot know how to die'; green bookmarker; text engraving at the beginning of the biography of Sannazarius on p. 491, depicting the 2 sides of a bronze medallion, on the recto the portrait of Sannazarius, and on the verso the birth of Christ, after a poem of Sannazarius called 'De partu Virginis'. At p. 325 is an engraving of the 'Sannazaro Monument', in the church 'Santa Maria de Parto', a church built on the initiative of Sannazarius, on a piece of land donated by king Frederick (Frederigo) of Aragon. The mausoleum, erected in 1537, is a highlight of Napolitan Renaissance art. It was probably made after a design of Sannazarius himself. This book has 2 titles, the first title as described already, being in red and black, with a printer's mark and dated 1728, and immediately after that a second title, without a printers' mark, simply printed in black, but dated 1727) (Condition: Binding worn at the extremes; corners bumped & slightly creased; covers somewhat scratched; some wear to the black shield on the back; some light foxing; some faint pencil annotations on the front flyleaf) (Note: The Italian and Neo-latin poet Jacopo Sannazaro, 1458 -1530, in Latin Jacobus Sannazarius, also known as Actius Sincerus, was of noble birth, a humanist and a courtier at the court of the royal House of Aragon, kings of Naples. Here he found a humanist atmosphere favourable for the development of his talents. The humanist Giovanni Gioviano Pontano, 1426-1503, advisor and chancellor of the Aragonese dynasty, became his intellectual mentor. He took his young student in his Academy, the 'Accademia Pontaniana', under the name of 'Actius Sincerus'. There he deeply influenced his pupil's philological approach to antiquity and his knowledge of classical culture. After Pontanus' death Sannazarius became the head of this Academy. Sannazarius' masterwork 'Arcadia', written in Italian, exercised a great influence on European poetry, instituting the theme of the idyllic land Arcadia. After having written the 'Arcadia' in vernacular, Sannazarius devoted the last decades of his literary activity exclusively to Neo-Latin poetry, modelled on Vergil. In the normative 'Tati Renaissance Library' Sannazarius is advertised as 'the finest Neo-Latin poet of the Italian Renaissance'. His 'corpus' of Latin poetry, written in an elegant style, was small, but nevertheless very influential and widely read. We counted in KVK ca. 30 editions of his 'Opera Omnia', which were first published by Aldus in 1535, printed before 1730. His 'De partu Virginis', an epic of ca. 1450 verses, published in 1526, brought him the title of the 'Christian Vergil'. His style is said to be equal to Vergil, with whom he emulated. In his other works he also emulated with Ovid and Horace. In this book we find in the first half Sannazaro's poetry, the collection opens with: 'De partu Virginis', a poem which Erasmus is said to have liked, though he found this poem on the birth of Christ too secular. Follows a short 'De morte Christi Domini ad mortales lamentatio', 6 'Eclogae', which renewed the bucolic genre, the traditional shepherds of Virgil being replaced here by fishermen. Follow 3 books of Sannazarius' 'Elegiae', and 3 books of 'Epigrammata'. The section on Sannazaro end with a number of 'Carmina de Sannazario et ad Sannazarium'. The second half of the book contains the short 'Epithalamium' of Gabriel Altilius, called 'Sannazarii sodalis', the even shorter 'Salix' of Daniel Ceretus. The greater part consist of the 'Carmina' of the brothers Hieronymus, Jo. Baptista and Cornelius Amaltheus (Jeronimo, born 1507, Giambatista, born 1525, and Cornelio Amaltheo) together 175 pages, edited previously in 1689 by J. Graevius under the title 'Trium fratrum Amaltheorum Carmina'. Graevius' preface is also repeated here. All 3 brothers were skilled and highly appreciated neo-latin poets. Hieronymus so excelled in Latin poetry that he is placed by the French humanist Muretus, 1526-1585, who is by some considered to be the best stylist of Latin prose of the Renaissance, among the most talented poets. Giambatista's Latin poems gave him a reputation equal to his brother. After this section follows a biography of Sannazarius written by the Italian classical scholar Giovanni Antonio Volpi, 1686-1766, in Latin Johannes Antonius Vulpius. After the biography we find on 54 pages a collection of select 'testimonia' concerning Sannazarius. The book concludes with 50 pages filled with the notes of the Dutch scholar Pieter Vlaming, 1686-1733. Vlaming, also a minor poet, had a life long interest in Sannazarius. In 1710 he began with his translation of the 'Arcadia', and he later produced the notes (in Latin) to this edition of the Latin poems of Sannazaro, edited by the Dutch scholar Janus Broukhusius. In the introduction to this 1728 edition, written by Vlaming, he tells his interest in Sannazarius: 'ab ineunte aetate, imo pene puer, unice semper sum admiratus, maturiore hac mea, veneror, suspicio, & colo'. (p. *6 recto) The book seems to be rare, for in American Exchange we found only 2 copies, both auctioned by Sothebys, in 1952 and 1959)(Collation: *8, A-2S8 (leaf 2S7 and 2S8 blank; plate bound before p. 325) (Photographs on request)
Book number: 130270 Euro 380,00
SAXIUS,Chr. Christophori Saxi Tabulae Genealogicae, sive stemmata Deorum, Regum Principum, Virorum illustrium, qui per id tempus, quod Varroni Mythicum dicitur, vel vixisse, vel populis, a se nominatis, ortum dedisse vulgo creduntur. Ad fidem Hesiodi, Apollodori, Hygini, & aliorum sic contexta, ut pervetus rerum memoria, civitatum diversarum inprimis Graecarum propagenes, scriptorumque annales, & poëtarum carmina probabiliter intelligi possint. Utrecht, apud A. van Paddenburg, & J.M. van Vloten, n.d. (1783). Folio. 27 double-page stemmata; 2 & 4 p. Modern boards 41 cm (Details: Colophon at the end: 'Literis Reersianis, 1783' The book was printed by Willem Jan Reers, 1731-1788) (Condition: Tasteless binding; the back is soiled, and on the back is written 'stemmata regum'; book plate on front pastedown) (Note: The German classical scholar Christoph Gottlob Sachse, 1714-1806, or Christophorus Saxius, came in 1735 to Leipzig to study classical philology. In 1745/46 he made a long tour through the West of Germany and the Netherlands, followed by his first big publication 'Lapidum vetustorum epigrammata', 1746. He decided to remain in the Netherlands, where he became the teacher of the son of De Back, the secretary of the stadtholder, and after 1751 of the grandson of Caspar Burmannus in Utrecht. In 1755 Saxius was appointed professor of Rhetorica and Greek of the University of Utrecht, which he remained until his death at the age of 92. He published much on epigraphy, archaeology, ancient history, and he produced in 1778 an edition of the 'Catonis Disticha'. Useful as they were in their time, they are now forgotten. He made one important contribution to scholarship, his 'Onomasticon literarium sive Nomenclator praestantissimorum omnis aevi scriptorum praecipue Graecorum et Latinorum, Utrecht, 1759. This biographic and bibliographic work developed into an eight volume work of reference (1775-93). It is praised by Brunet, being an 'Ouvrage d'une grande utilité pour les recherches relatives à l'histoire littéraire' (Brunet 5,175). (On Saxius, NNBW 8, 1281/2; ADB 30 460/1) In an epilogue, called 'Lectori Historiae veteris studioso', Saxius explains why he produced his 'Tabulae Genealogicae, sive stemmata Deorum, Regum Principum, Virorum illustrium'. His aim is educational. He confesses that he has learned by long experience, that students doze off listening to dull voices and lectures, but that they revive when shown something more concrete. He condemns teachers who are not willing to explain matters by using maps, so reducing the appetite of their pupils. The easiest way to avoid errors is to visualize and so eludicate complicated matters on tables, on which all information is available in brief. He does so for the confusing assembly of Greek and Roman gods, kings, royal families, peoples etc. The 27 double-page tables contain, 'genealogiae deorum tabula 1, 2 & 3; Regni Thessalici tabula, 1,2,3,4 & 5; Regnum Argivum, tabula 1,2,3 & 4; Regni Spartani tabula 1 & 2; Regnum Sicyonium & Regnum Messenium, Regnum Arcadicum, Regnum Elidis & Pisaeorum, item Regnum Corinthiacum, Regni Attici tabula 1 & 2; Regnum Thebanum. Regnum Troianum. Mantissa stemmatum aliorum quorundam Regum, tamquam Regum Iudaicorum & Israëliticorum; Regum Macedoniae ante & post Alexandrum Magnum; Regum Aegyptiorum post Alexandrum Magnum; Regum Syriacorum post Alexandrum Magnum; Principum Hasmonaeorum; stemma Herodiadum') (Provenance: The 'art deco' bookplate 'Ex libris Luciani Römer' of one Lucianus Römer. Depicted are the Roman wolf, with Romus & Remulus) (Collation: 54 leaves not signed, followed by 4 leaves all signed x0x) (Photographs on request)
Book number: 114411 Euro 175,00
SCALIGER,J. Illustriss. viri Iosephi Scaligeri, Iulii Caes. à Burden F. Epistolae omnes quae reperiri potuerunt, nunc primum collectae ac editae. Caeteris praefixa est ea quae est De gente Scaligera; in qua de autoris vita; & sub finem Danielis Heinsii De morte eius altera. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Bonaventurae & Abrahami Elzevir, 1627. (XXIV),887,(1 blank) p. Calf 18 cm (Ref: Willems 288; Berghman 1393; Rahir 253; Smitskamp Scaliger Collection 166) (Details: Back with 5 raised bands; gilt letterpiece in second compartment; covers blind tooled with double fillet; printer's mark on the title) (Condition: Head of spine slightly damaged; small piece at foot of spine gone; corners bumped; bookplate on front pastedown; rear pastedown loose; faint dampstain in title leaf and second leaf) (Note: The place of Josephus Justus Scaliger, 1549-1609, in the history of classical scholarship is royal. His preeminence is summarized masterly in the blurb text of the dustjacket of the intellectual biography of Anthony Grafton 'Joseph Scaliger, A study in the history of classical scholarship', Oxford, 1983/93. 'In an age of great classical scholars, Joseph Scaliger was the greatest. His early work as an editor of Latin texts won the attention of the learned throughout Europe and contained technical innovations that remain of interest. His Later work as the founder of the discipline of historical chronology involved him in the superhuman task of trying to reconstruct every sophisticated calender and to date every significant event in human history. Along the way he emended hundreds of corrupt passages in classical texts, collated scores of manuscripts, quarrelled with dozens of his rivals, failed humiliatingly (...) to prove that he was descended from the della Scala of Verona - and dashed off in his spare time works that would remain standard for centuries, like Gruter's Corpus of inscriptions, the publication of which Scaliger oversaw. His work was perhaps most important in that it showed that the Bible and the events it recorded could not be understood except in the light of the writings of the pagans and the methods of classical scholarship'. In 1593 he filled the vacant place left by Justus Lipsius at the young the University of Leiden. 'His disinclination to lecture was duly respected; all that the authorities at Leyden desired was his living and inspiring presence in that seat of Protestant learning' (Sandys p. 202). On this honorary post he produced works that made him immortal, and lend lustre to Leyden and its Universtiy. Scaliger spent the last 16 years of his life in Leiden as the jewel of the University. There he enjoyed also the friendship of a great numbers of pupils and admirers. To his circle belonged H. Grotius, D. Heinsius, the Dousae, and in France Du Thou and Casaubon. Scaliger died in the arms of his favourite pupil and closest friend Daniel Heinsius, who wrote a funerary oration for him. The correspondence reflects his relations with contemporary scholars and scientists, and the scholarly circles in which he moved. He corresponded with Salmasius, Heinsius, Casaubon, Lindenbrogius, Gruter, Lipsius, Labbaeus and many others. Scaliger had inherited from his father Julius Caesar Scaliger a profound belief in his descent from the noble Veronese family Della Scala. The correspondence opens with a 58 page letter addressed to Dousa, and is on this matter, 'De vetustate gentis Scaligerae in qua & de vita utriusque Scaligeri'. Here Scaliger tries to prove his princely descent) (Provenance: Beautiful engraved bookplate designed by the French artist graphic designer, poet and type designer George Auriol: 'Ex libris Alexis Nathan', motto: ' ad majorem mei Gloriam'. Depicted is a peacock with a enormous tail; See for the Art Nouveau artist George Auriol Wikipedia) (Collation: *8, **4; A-3I8, 3K4) (Photographs on request)
Book number: 130430 Euro 525,00
SCALIGER,J. Illustriss. viri Iosephi Scaligeri, Iulii Caes. à Burden F. Epistolae omnes quae reperiri potuerunt, nunc primum collectae ac editae. Caeteris praefixa est ea quae est De gente Scaligera; in qua de autoris vita; & sub finem Danielis Heinsii De morte eius altera. Leiden (Lugduni Batavorum), Ex officina Bonaventurae & Abrahami Elzevir, 1627. 8vo. (XXIV),887,(1 blank) p. Limp restored vellum 18 cm (Ref: Willems 288; Berghman 1393; Rahir 253; Smitskamp Scaliger Collection 166) (Details: Printer's mark on the title; new leather ties) (Condition: Binding recently restored antique style; vellum soiled; endpapers renewed; old and small ownership entry on title; edges of the title and last leaf, and the tip of the upper corner of first & last 2 leaves skillfully restored; last 2 leaves slightly soiled; some faint pencil) (Note: The place of Josephus Justus Scaliger, 1549-1609, in the history of classical scholarship is royal. His preeminence is summarized masterly in the blurb text of the dustjacket of the intellectual biography of Anthony Grafton 'Joseph Scaliger, A study in the history of classical scholarship', Oxford, 1983/93. 'In an age of great classical scholars, Joseph Scaliger was the greatest. His early work as an editor of Latin texts won the attention of the learned throughout Europe and contained technical innovations that remain of interest. His Later work as the founder of the discipline of historical chronology involved him in the superhuman task of trying to reconstruct every sophisticated calender and to date every significant event in human history. Along the way he emended hundreds of corrupt passages in classical texts, collated scores of manuscripts, quarrelled with dozens of his rivals, failed humiliatingly (...) to prove that he was descended from the della Scala of Verona - and dashed off in his spare time works that would remain standard for centuries, like Gruter's Corpus of inscriptions, the publication of which Scaliger oversaw. His work was perhaps most important in that it showed that the Bible and the events it recorded could not be understood except in the light of the writings of the pagans and the methods of classical scholarship'. In 1593 he filled the vacant place left by Justus Lipsius at the young the University of Leiden. 'His disinclination to lecture was duly respected; all that the authorities at Leyden desired was his living and inspiring presence in that seat of Protestant learning' (Sandys p. 202). On this honorary post he produced works that made him immortal, and lend lustre to Leyden and its Universtiy. Scaliger spent the last 16 years of his life in Leiden as the jewel of the University. There he enjoyed also the friendship of a great numbers of pupils and admirers. To his circle belonged H. Grotius, D. Heinsius, the Dousae, and in France Du Thou and Casaubon. Scaliger died in the arms of his favourite pupil and closest friend Daniel Heinsius, who wrote a funerary oration for him. The correspondence reflects his relations with contemporary scholars and scientists, and the scholarly circles in which he moved. He corresponded with Salmasius, Heinsius, Casaubon, Lindenbrogius, Gruter, Lipsius, Labbaeus and many others. Scaliger had inherited from his father Julius Caesar Scaliger a profound belief in his descent from the noble Veronese family Della Scala. The correspondence opens with a 58 page letter addressed to Dousa, and is on this matter, 'De vetustate gentis Scaligerae in qua & de vita utriusque Scaligeri'. Here Scaliger tries to prove his princely descent) (Provenance: Old ownership entry on the title of one 'J. Bridges', who also contributed some small marginalia in a clear and legible hand) (Collation: *8, **4; A-3I8, 3K4) (Photographs on request)
Book number: 130434 Euro 450,00
SCALIGER,J.- Prima Scaligerana, nusquam antehac edita, cum praefatione T. Fabri. Utrecht (Ultrajecti), Apud Petrum Elzevirium, 1670. 8vo. (X),101,(1 blank) p. 19th century marbled boards. 15.5 cm (Ref: Willems 1605: one of the few Elzevier-editions from Utrecht; Rahir 1782; Berghman 1339; Not in the 'Scaliger Collection', Smitskamp, Leiden 1993, only mentioned in the register, p. 128) (Details: Marbled endpapers; woodcut printer's mark on the title) (Condition: Head & tail of the spine chafed. Joints starting to split. Some faint pencil marks in in a few margins) (Note: The place of Josephus Justus Scaliger, 1549-1609, in the history of classical scholarship is royal. His preeminence is best understood from the entry which the French classicist Isaac Casaubon made in his diary after the death of this great man: 'Exstincta est illa seculi nostri lampas, lumen litterarum, decus Galliae, ornamentum unicum Europae'. His erudition was considered by his contemporaries to be a wonder of mankind. 'He not only exhibits a remarable aptitude for the soundest type of textual emendation; but he is also the founder of historical criticism. His main strength lay in a clear conception of antiquity as a whole, and in the concentration of vast and varied learning on distinctly important works' (Sandys, A History of Classical Scholarship, volume 2, p. 199-204). He was one of the first to point the way to a sounder method of emendation founded on the genuine tradition of MSS. In 1590 he filled the vacant place left by Justus Lipsius at the young University of Leiden. 'His disinclination to lecture was duly respected; all that the authorities at Leyden desired was his living and inspiring presence in that seat of Protestant learning' (Sandys, op. cit. p. 202). On this honorary post he produced works that made him immortal. His immortality was further ensured by the publication after his death of the 'Prima Scaligerana', a collection of table conversations in which observations of great scientific value can be found, and which is an exceptional and much-quoted source in the historiography of the late humanistic republic of letters. The complicated history of this 'Prima Scaligerana' and 'Secunda Scaligerana' is explained best online at The Warburg Institute (research/projects/scaliger/scaligerana). The table conversations were originally penned down by a friend of Scaliger, the medicin Franciscus Vertunianus. 'Soweit sie also mündliche Aeusserungen Scaligers enthält, umfasst die Sammlung die Periode 1574 bis 1593.' (...) Nach Vertunians Tode (1607) blieben diese Aufzeichnungen unter seinen Papieren in Poitiers liegen, bis sie um das Jahr 1669 ein dortiger Advokat, de Sigogne, an sich brachte und dem Tanaquil Faber nach Saumur zur Herausgabe schickte'. (Bernays,J., 'Joseph Justus Scaliger', Berlin, 1855, p. 232) They left the press in Saumur in that same year under a fake imprint, i.e. 'Groningae, apud Petrum Smithaeum, 1669', this to escape the attention of the authorities of the church and the state. This work was edited by the French classical scholar Tanneguy Lefebvre, or Tanaquillus Faber, 1615-1672. In the short preface to this work M. Lefebvre explains also why this edition was called: 'Prima Scaligerana'. That was because the edition of an other collection of Scaligerana which was published a few years earlier (1666 & 1668) contained material of a later date than his edition. The Dutch printer Pieter Elzevier, one of the last Elzeviers of this celebrated family of booksellers, publishers and printers of the 17th century, published in 1670 this reprint of the Groningen edition of 1669) (Collation: A-G8) (Photographs on request)
Book number: 120156 Euro 375,00
SCALIGER,J.- Prima Scaligerana, nusquam antehac edita, cum praefatione T. Fabri. Utrecht (Ultrajecti), apud Petrum Elzevirium, 1670. 8vo. (X),101 p. Modern half vellum 16 cm (Ref: Willems 1605: one of the few Elzevier-editions from Utrecht; Rahir 1782; Berghman 1339; Not in the 'Scaliger Collection', Smitskamp, Leiden 1993, only mentioned in the register, p. 128) (Details: Covers with marbled paper; woodcut printer's mark on title. Small stamp on the title) (Condition: small stamp on title) (Note: The place of Josephus Justus Scaliger, 1549-1609, in the history of classical scholarship is royal. His preeminence is best understood from the entry which the French classicist Isaac Casaubon made in his diary after the death of this great man: 'Exstincta est illa seculi nostri lampas, lumen litterarum, decus Galliae, ornamentum unicum Europae'. His erudition was considered by his contemporaries to be a wonder of mankind. 'He not only exhibits a remarable aptitude for the soundest type of textual emendation; but he is also the founder of historical criticism. His main strength lay in a clear conception of antiquity as a whole, and in the concentration of vast and varied learning on distinctly important works' (Sandys, History of Classical Scholarship, p. 199-204). He was one of the first to point the way to a sounder method of emendation founded on the genuine tradition of MSS. In 1590 he filled the vacant place left by Justus Lipsius at the young the University of Leiden. 'His disinclination to lecture was duly respected; all that the authorities at Leyden desired was his living and inspiring presence in that seat of Protestant learning' (Sandys p. 202). On this honorary post he produced works that made him immortal. His immortality was further ensured by the publication after his death of the 'Prima Scaligerana', a collection of table conversations in which observations of great scientific value can be found, and which is an exeptional and much-quoted source in the historiography of the late humanistic republic of letters. The complicated history of this 'Prima Scaligerana' and 'Secunda Scaligerana' is explained best at http://warburg.sas.ac.uk/research/projects/scaliger/scaligerana/ The table conversations were originally penned down by a friend of Scaliger, the medicin Franciscus Vertunianus. 'Soweit sie also mündliche Aeusserungen Scaligers enthält, umfasst die Sammlung die Periode 1574 bis 1593.' (...) Nach Vertunians Tode (1607) blieben diese Aufzeichnungen unter seinen Papieren in Poitiers liegen, bis sie um das Jahr 1669 ein dortiger Advokat, de Sigogne, an sich brachte und dem Tanaquil Faber nach Saumur zur Herausgabe schickte'. (Bernays,J., Joseph Justus Scaliger, Berlin, 1855, p. 232) They left the press in Saumur in that same year under a fake imprint, i.e. 'Groningae, apud Petrum Smithaeum, 1669', this to escape the attention of the authorities of the church and the state. This work was edited by the French classical scholar Tanneguy Lefebvre, or Tanaquillus Faber, 1615-1672. In the short preface to this work M. Lefebvre explains also why this edition was called: 'Prima Scaligerana'. That was because the edition of another collection of Scaligerana which was published a few years earlier (1666 & 1668) contained material of a later date than his edition. The Dutch printer Pieter Elzevier, one of the last Elzeviers of this celebrated family of booksellers, publishers and printers of the 17th century, published in 1670 this reprint of the Groningen edition of 1669) (Collation: A-G8) (Photographs on request)
Book number: 120508 Euro 375,00
SCHELLER,J.J.G. J.J.G. Schellers Aanleiding tot eene taal- en oordeelkundige verklaring van de Schriften der Ouden, en tot eene gepaste navolging van Cicero. Tweede vermeerderde uitgave. Leiden (Te Leyden), Bij A. en J. Honkoop, 1818. 8vo. XXXVI,451,(1) p. Calf 21 cm (Ref: Spoelder p. 586, Groningen 4) (Details: Prize copy, without the prize; back gilt and with 5 raised bands; brown morocco gilt lettered shield in the second compartment; boards gilt with floral borders; gilt coat of arms of Groningen on both boards) (Condition: Prize removed. Cover slightly worn at the extremes; marbled endpapers) (Note: Scheller, This schoolbook, popular as prize, deals with Latin authors only) (Collation: *-2*8, 3*2; A-Z8, Aa-Dd8, Ee-Ff4, Gg2) (Photographs on request)
Book number: 130392 Euro 90,00
SCRIPTORES REI RUSTICAE VETERES LATINI. Scriptores Rei Rusticae Veteres Latini. E recensione Jo. Matth. Gesneri cum ejusdem praef. et lexico rustico. Studiis Societatis Bipontinae. Editio accurata. Zweibrücken (Biponti), Ex typographia Societatis, 1787 - 1788. 8vo. 4 volumes. (II),256,248; (II),566; (II),510; (II),369,(1 blank) p. Half vellum 22 cm (Ref: Burkard p. 181/5; Schweiger 1307/8) (Details: Nice set in 19th cent. half vellum; backs gilt and with red morocco shields; marbled covers; engraved vignet on first 3 titles) (Condition: Vellum slightly soiled; some wear to the extremes; some foxing; joints of the first volume beginning to split; very small hole in title of 4th volume, the Lexicon Rusticum; exlibris on inside frontcovers) (Note: This edition is a 'Tochter der Ausgabe J.M. Gesners', Lpz. 1735. Added are a translation of the life of Cato by Plutarch, and the Varro-Vita by M. Hanke, Lpz. 1669. The 4th volume is the 'Lexicon rusticum') (Provenance: Modern bookplate: 'Ex libris Georges Raepsaet') (Collation: 1: pi1, a-i8, k4, l2; A-P8, Q4. 2: pi1, a-2M8, 2N4 (minus leaf 2N4). 3: pi1,A-2H8, 2I8 (minus leaf 2I8). 4: A-2F8, 2G2 (minus leaf 2G2, 2G1 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 130154 Euro 375,00
SECUNDUS, JANUS. Joannis Secundi opera. (Poemata quae reperiri potuerunt omnia. Ex tertia editione Petri Scriverii, anno 1650) Paris, Sumtibus Societatis, 1748. 12mo. (II),382,(1 corrigenda) p., portrait. Vellum 14.5 cm (Ref: cf Willems 1669) (Details: 5 thongs laced through the joints; an engraved portrait on the title of the first love of Janus Secundus, Julia, locked within a kind of medallion and surrounded by 2 cornucopiae; the text reads: 'Vatis amatoris Iulia sculpta manu', i.e. a portrait sculped by the hand of the author; opposite the title a full-page engraved portrait of Janus Secundus himself, holding in his hand the medal or medallion he made with the portrait of Julia; underneath the portrait a 4 line poem by his brother Hadrianus Marius) (Condition: Vellum soiled; old ownership entry on first flyleaf; outer margin of the portrait & the title thumbed) (Note: The Dutch neolatin poet Janus Secundus Nicolai Hagiensis, was born on the 15th of november 1511, the day of the martyr Secundus, in The Hague. He died very young in 1536. In 1528 he moved to Mechelen where his father was appointed president of the 'High Council'. This town was the residence of the Austrian vicequeen Margaretha of Parma. The southern part of the Netherlands was in this time the center of a florishing urban civilization. In May 1530 Secundus met a young prostitute from Mechelen, called Julia, and fell in love with her. Julia became the subject of his first book of elegies, his 'Julia Monobiblos', in which he tells how he won and lost his love. During his studies in Bourges under the famous jurist Alciati he wrote his first 'Basia'. Alciati introduced Secundus there also to the newest Italian poetry. A humanist poet often started his career with erotic poetry, like Piccolomini and Beza. Secundus' 'kiss-poems' are a variation on two 'kiss-poems' of the Latin poet Catullus (ca. 84-54 B.C), who became during the Renaissance a model for love-poetry. Secundus wrote in his short live 6835 lines of poetry, of which only 425 lines were printed during his lifetime. He wrote 'with equal fluency all kinds of lyrical, heroic, and elegiac verse. Down to the present day Secundus lives in literary history als the kissing poet' (...) 'Until far in the 18th century Secundus is mentioned as one of the classics of love poetry' (IJsewijn, Companion to Neo-Latin studies I, Leuven, 1990, p. 152) The first edition of his collected works was posthumely published in 1541 in Utrecht, and was edited by Secundus brother Marius. All later editions are based on this edition. The manuscript with the collected works used for this edition came later in the possession of the Dutch classicist Petrus Scriverius, 1576-1660. He produced a new edition in 1619, in which he also incorporated poems of Secundus which had been omitted in the 1541 edition because they were thought to be disagreeable to the French and English king. In his second edition of 1631 Scriverius incorporated more material from other sources and manuscripts. According to Willems the third edition of 1651 is a repetition of the second of 1631. (Best source for Secundus is J.P. Guépin, 'De kunst van Janus Secundus', Amst., 1991.) The book on offer here is a reissue of the third edition of 1651. Willems says about the edition of 1651: 'L'édition de 1651 reproduit textuellement la précédente', id est that of 1631. It opens with 18 page with 'testimonia' and 'iudicia' on Secundus. At the end are added some letters and a treatise on the family of Secundus 'De gente Nicolaia') (Provenance: on front flyleaf the old ownership entry of 'Frid. Guil. von Knebel'; on the front pastedown is written in a different hand 'Ostheide') (Collation: pi1 (= A12), A12 (minus A12), B - Q12 (R1) (Photographs on request)
Book number: 120511 Euro 220,00
SENECA. L. Annaei Senecae Opera quae extant omnia, a Iusto Lipsio emendata et scholiis illustrata. Editio quarta, atque ab ultima Lipsi manu. Aucta Liberti Fromondi scholiis ad Quaestiones Naturales, & Ludum de morte Claudii Caesaris, quibus in hac editione accedunt eiusdem Liberti Fromondi ad Quaestiones Naturales excursus novi. Antwerp (Antverpiae), Ex officina Plantiniana Balthasaris Moreti, 1652. Folio. (XVI),XXXVI,911 p.; portrait of Lipsius; engraved title; a bust of Seneca, and a plate of Seneca standing in a tub, both plates by C. Galle after Rubens. Calf 41 cm. (Ref: Schweiger 2,902: 'Gesuchteste Ausgabe des Lipsius, aber nicht weiter als Wiederholung der von 1632'; Brunet 5,276/77: 'Édition estimée. Les 3 premières éditions, Antverpiae, ex off. Platiniana, 1605, 1615 et 1632 sont moins complètes.'; Dibdin 2,397: 'excellent notes of Lipsius'; Moss 2,578: 'it is certainly a very elegant publication'; Fabricius-Ernesti 2,115; Ebert 20860: 'Beste und gesuchteste der von Lipsius besorgten Ausg.; Spoelder 642, Middelburg 4) (Details: Prize copy, but lacking the prize; gilt back with 7 raised bands; red morocco shield in the second compartment. borders of both covers gilt; coat of arms of Middelburg on both covers; portait of Lipsius engraved by Cornelius Galle; engraved architectural title; the text of the title is flanked by the statues of Greek philosopher Zeno, the founder of the Stoic school, whose doctrine of suicide as a 'reasonable exit' from life in response to incurable disease or inexorable pain Seneca accepted, and Zeno's pupil Cleanthes; in the upper frieze reside pictures of Hercules, Pallas and Ulysses, at the feet of Cleanthes and Zeno are the portraits of Seneca and Epictetus; the full page Seneca standing in his bath, is engraved by Cornelius Galle, and made after the famous painting of Rubens, 'the death of Seneca'; the full page portrait of Seneca was also engraved after a drawing of Rubens; a smaller engraved portrait of Seneca, 11.5x13.5 cm, on page XXIV after the Italian scholar and antiquarian Fulvius Orsinus (imago quae a Fulvio quidem Ursino prodita est); woodcut initials) (Condition: Cover somewhat scuffed and scratched; front joint beginning to split; head and tail of the spine chafed; corner slightly bumped; the prize has been removed; edges of both flyleaves browning; some leaves yellowing, a few are browning; faint waterstain in the right margin of the last 6 gatherings) (Note: The Roman philosopher, politician and tragedian Lucius Annaeus Seneca, ca. 4 BC - 65 AD, has ever since antiquity been controversial, 'attacked for his Latin style, his political compromises, and his wealth. (...) Seneca (...) devoted himself to philosophy, finally being charged with complicity in the conspiracy of Piso in 65. His suicide (ordered by Nero) is described by Tacitus, omitting only Seneca's final speech. The death scene, imago vitae suae, 'the image of his life', has been a significant element in Seneca's influence on posterity. (...) His style was urgent, colourful and pointed, appropriate for the fragmented ethical and political ambiguities of his time, and it ultimately proved to be an effective vehicle for the Latin Church Fathers. It was revived in the Renaissance with the anti-Ciceronianism of Erasmus and in the pointed style (...) of Justus Lipsius. (...) Seneca's philosophy has been (...) devalued by the contrast between Stoic doctrine in his Letters and Dialogues and his wealth and wordly success. (...) Seneca's influence has been almost entirely in ethics. He did attempt an account of Stoic natural philosophy in his Natural Questions (Naturales quaestiones), and he says in Letter 65 that study of the 'nature of things' (rerum natura), including cosmology, lifts the human mind to the contemplation of the universe and of god. (...) Lipsius died before he could finish his commentary on this work. The first edition of his Seneca (1605) included a commentary by Muretus (Marc-Antoine Muret, d. 1585), replaced by that of Libertus Fromond in later editions'. By the 4th century Seneca's reputation, as an author and as a philosopher, had recovered. He is praised by Boethius (d. ca. 524), and has through the works of Cassiodorus (d. ca. 585) and Martin of Braga (d. ca. 579) influenced medieval and Renaissance philosophy. From the 13th century onward Seneca was widely read, especially after the invention of printing. The Senecan renaissance advanced with the editions of Erasmus. 'In his edition of Seneca's prose works (1605), Lipsius grudgingly acknowledged his debt to Erasmus and his successors, and he did little to improve the text beyond establishing correct punctuation and divisions of words and phrases. The strengths of his edition lay in its preface, its commentary, and its publisher. In the preface Lipsius gave a more historical and favorable account of the life and works of Seneca than had Erasmus, and he quoted Tacitus verbatim for Seneca's death. His commentary, while economical by modern standards, was fuller than that by Erasmus. The introductory paragraphs to each section were lucid, concise, and often enthusiastic. Legite iuvenes senesque! is a frequent exhortation, typical of Lipsius' primary goal, which was to teach. (...) Seneca's reputation (and that of Lipsius) was enhanced by the magnificent printing of Balthasar Moretus and the elaborate title pages engraved by T. Galle (1605) and C. Galle (1615, 1632, 1652). Moretus had been Lipsius' student, and he was a friend of Peter Paul Rubens whom he commissioned to design, for the 1615 edition and its successors, a portrait of Lipsius and two full-page engravings of Seneca, one of an ancient bust believed to be of Seneca, and owned by the artist, and the other of Seneca entering the bath in which he died. The latter engraving was related to Rubens's 1608 painting of Seneca's death, which further spread the fame of Seneca as a martyr to tyranny who died true to his philosophical principles. The editions of Erasmus and Lipsius (...) assured the reputation of Seneca through the 16th and 17th centuries, the former by establishing the text, the latter by making Seneca practically useful for people in troubled times'. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 873/77) Justus Lipsius, the greatest Latin scholar of his time in the Netherlands, came in 1579 to the recently founded University of Leyden (1575) to teach Latin. He resided there with great distinction as honorary Professor of History from 1579 till 1591. According to J.E. Sandys his greatest strength lies in textual criticism and exegesis. 'His masterpiece in this respect was his Tacitus, of which 2 edtions appeared in his life-time (1574, 1600)' (J.E. Sandys, History of Classical Scholarship, N.Y., 1964, vol. 2, p. 303). Lipsius edited only Latin prose writers. He was not attracted to Latin verse. The 'Opera omnia' of this edition do not include Seneca's tragedies) (Collation: *-2*4, A-C6, A-4G6 (leaf 4G6 verso blank); leaf *1 portr. Lipsius, *2 engraved title, 2*3 Seneca in bath, 2*4 bust of Seneca) (Photographs on request)
Book number: 150629 Euro 950,00
SOCRATES SCHOLASTICUS & SOZOMENUS. Socratis Scholastici et Hermiae Sozomeni Historia Ecclesiastica. Henricus Valesius graecum textum collatis MSS. codicibus emendavit, latine vertit, & annotationibus illustravit. Adjecta est ad calcem disputatio Archelai Episcopi adversus Manichaeum. Ad novissimam editionem parisiensem castigatissime recusa. Amsterdam, apud Henricum Wetstenium, 1700. Folio. (20),662,(2),164,(15) p. Vellum 39 cm (Ref: Not in Hoffmann, however cf. Hoffmann III,440 for the Parisian edition of 1686, which is mentioned on the title; this edition has the same pagination; Not in Brunet; 4 copies in STCN) (Details: Backs with 7 raised bands; covers blind tooled; title in red & black) (Condition: Back soiled; front joint starting to split near head & tail; paper browned) (Note: The Greek christian church historian Socrates Scholasticus (or Constantinopolitanus), was born ca. 380. His work is a continuation of Eusebius, and covers the years 305-439. His report is reliable and well balanced. The church historian Sozomenus, ca. 400 - ca. 450, followed the footsteps of Socrates Scholastics. He covers 324-425, The end of the manuscript with events up to 439 has been lost. The fundamental edition for 300 years was published by Henri de Valois (Valesius) in 1668, Paris. It was reissued several times. In 1859 Migne included the edition and translation of Valesius in the series Patrologiae cursus completus, Patrologiae Graecae, number 67. The French scholar Henri de Valois, 1603-1676, was asked in 1650 by the 'Assemblé du Clergé de France' to produce a series of the works of the Greek ecclesiastical historians, In 1659 he published Eusebius, in 1668 Socrates & Sozomenus, and in 1673 Theodoretus & Evagrius. His Latin translations are reliable and elegant, and his annotations ample. His criticism is said to be admirable. Our copy represents part two of this series, the 'Historiae Ecclesiasticae Scriptores Graeci', and was separately published in 1700) (Collation: a4 b6; A - 4O4, A - X4, Y6 (leaf Y6 verso blank) (Photographs on request)
Book number: 011430 Euro 325,00
STATIUS. P. Papinii Statii Opera ex recensione et cum notis I. Frederici Gronovii. Amst., Typis Ludovici Elzevirii, 1653. 16mo. (VIII),424 p. Vellum 12 cm (Ref: Willems 1166; Bergman 2139; Rahir 1189; Copinger 4491; Schweiger 2,965; Dibdin 2,424; Fabricius/Ernesti 2,335; Moss 2,612) (Details: 5 thongs laced through the joints; engraved title: a battle scene from the Thebaid, the city of Thebes is in the background, the poet in front) (Condition: Vellum very slightly soiled; occasional small verse numbers in the margins; a small tear in the outer margin of p. 49) (Note: His fluent and highly polished verse brought the Roman poet Publius Papinius Statius, ca. A.D. 45-96, to the court of the Roman emperor Domitianus. He is best known for his epic, the 'Thebaid', which tells the story of the civil war between the sons of Oedipus, Eteocles and Polynices, contesting power over the city of Thebes. The 'Achilleid', tells the story of the education of Achilles. Statius' 'Silvae' is a collection of 32 occasional poems addressed to his friends, celebrating their marriages etc. In his epic work there are frequent imitations of Vergil in word and thought. 'The various episodes, highly coloured and rhetorical though they be, are generally successful regarded as separate wholes, the descriptive passages striking, and the narrative lively'. (OCD, 2nd e. p. 1011/12) The Thebaid was extraordinary popular during the Middle Ages and the Renaissance. In Dante Statius even ascends to heaven. The 'Thebaid' was used by Boccaccio and Chaucer, and there appeared adaptations in Irish, French and Italian. Also Statius' 'Silvae' enjoyed a vigorous afterlife, and set a standard for the Neolatin poets of the 16th and 17th century. Composing occasional poetry in imitation of Statius was a common pastime among humanist classicists, e.g. Heinsius, Scriverius, Meursius, and in England Milton and Ben Jonson. The works of Statius were ably edited by the Dutch classicist of German origin Johann Friedrich Gronov, or Gronovius, 1611-1671, He was the successor of Heinsius at the University of Leiden, and was influenced by Vossius, Grotius, Heinsius & Scriverius. His editions mark an epoch in the study of Livy, of Seneca, Tacitus & Gellius. His interest to the textual criticism of Latin poetry was due to the discovery of the Florentine MS of the tragedies of Seneca. In his riper years 'the acumen exhibited in his handling of prose is also exemplified in his treatment of the text of poets such as Phaedrus and Martial, Seneca and Statius'. (Sandys, History of Classical Scholarship, 2,321) As an editor and commentator Gronovius played a pivotal role in the history of the works of Statius. This small and light book of 1653 weighs only 120 grams, it is indeed 'pondus non magnum', but especially the notes are 'satis ponderosae', that is, really important. They fill merely 68 pages at the end of this volume, and of these pages the notes to the Thebaid fill only 41, and are concerned with little more than 200 passages. 'Their scope is almost entirely limited to the emendation of the text of Statius'. For the Thebaid Gronovius consulted at least 11 manuscripts. 'The place given to conjecture, though clearly subordinate, is by no means negligible. These notes often involve other aspects as well: Gronovius broad conception of emendation leads him to tackle various questions, whenever they lend support to his views. (...) In his eyes, the dignity of critical studies does not lie in emendation itself, but in the comprehensive knowledge of ancient languages and cultures in which emendation should always be grounded; such knowledge enables the scholar to get the author's genius and thus restore the text from inside'. (V. Berlincourt, 'In pondere non magno satis ponderosae...' Gronovius and the printed tradition of the Thebaid' in 'The poetry of Statius', Leiden, Boston, Brill, 2008, p. 1-2. (Mnem. Suppl. 306). The Gronovius edition became during the 2 following centuries 'the undisputed foundation of almost every later edition until scholars at last began to base their work on a comprehensive study of the manuscript tradition, that is, until the second Teubner of Otto Müller in 1870'. (Berlincourt, p. 7.) His work exercised a great influence over later editors and commentators. 'There is little to find fault with in Gronovius' critical method, as illustrated by his notes, though it is of course still conceived of as being mere emendation of the textus receptus; usually his discussions are well informed, his arguments sound, and his judgement balanced'. (Berlincourt, p. 10) (Provenance: In pencil written elegantly on the front pastedown: 'Aan Lenus, 16 December 1945, Toet en Sem'. On the internet we found on the 20th of november 2012 a book (B. Constant, Le cahier rouge, ma vie, Amsterdam, Balkema, 1945) on offer by a Dutch antiquarian bookseller called Osmose. This bookseller gives Sem & Toet their surname. This book by Constant shows the following dedication: 'Aan Eg. zonder wiens hulp we de winter van '45 niet zoo goed waren doorgekomen. Toet en Sem Hartz'. This book once belonged to Samuel (Sem) Louis Hartz, 1912-1995, an important Dutch graphic designer of Jewish origin, who worked all his life for the firm of Enschedé. He married in 1936 Toet Juch, whom he had met at the 'Kunstacademie' at Amsterdam. They survived the war in hiding. (Database Joods Biografisch Woordenboek). Toet was still alive in 2007. A short and touching story about this Jewish family can be found at http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/JUCH/2007-10/1193251256. Hartz has a lemma in Wikipedia. Here we find that he published in 1955 'The Elseviers and their contemporaries, an illustrated commentary'. For Enschedé Hartz designed poststamps and banknotes. The graphic designer Van Krimpen was one of his friends. In hiding Hartz designed the 'Emergo', a typeface for his own private press, the 'Tuinwijkpers'. Important parts of his personal archives now belong to the Library of the University of Amsterdam, and the Museum Meermanno-Westreenianum. Hartz apparantly knew Latin, for the occasional verse numbers in the margins are from his hand. At the end on the pastedown an old and elegant ownership entry in ink of 'Gerhardus ab Hoeclum'. There are several Gerards, or Gerrits van Hoeclum. The Van Hoeclums were an old and respected family in the Dutch province of Gelderland) (Collation: *-4, A - 2C-8, 2D-4. Photographs on request)
Book number: 120503 Euro 375,00
STATIUS. P. Papinii Statii Opera, ad optimas editiones collata. Paris, ex typis Augusti Delalain, 1820. Frontispiece, (1),600 p. Calf. 17 cm (Details: Mottled calf; back gilt with floral motives; red shield in second compartment; boards with triple gilt fillet borders and corner pieces; gilt arms of 'Collège Royal de Henry IV' to both covers; endpapers marbled; all edges gilt; frontispiece depicts Caesar at the Rubicon) (Condition: leather somewhat abraded at the surface (caused by acid marbling); foot of spine chafed; corners bumped) (Provenance: The 'Collège Royal de Henry IV', nowadays called 'Lycée Henry IV' is located in the former royal Abbey of St. Genevieve, in the heart of the Quartier Latin in Paris. After the French revolution the Abbey was transformed into an educational establishment. First 'École Centrale du Panthéon', then 'Lycée Napoléon', and from 1815 till 1848 'Collège Royal Henry IV'. Its current name was settled in 1973. (See Wikipedia s.v. Lycée Henry IV)) (Photographs on request)
Book number: 120498 Euro 80,00
STRABO. Strabonis Geographicorum lib. XVII. Olim, ut putatur, a Guarino Veronensi ac Gregorio Trifernate latinitate donati, iam denuo a Conrado Heresbachio LL. doctore, Principisque Iuliacensis consiliario ad fidem Graeci exemplaris authorumque, qui huc facere videbantur, recogniti, ac plerisque locis deintegro versi. Item Epitomae eorundem decem & septem de Geographia librorum, nunc primum de Graeco sermone in Latinum conversae, Hieronymo Gemusaeo, D. medico & philosopho interprete. Basel, Apud Ioan. Vualder, 1539. Folio. (LXXXVIII),549,(1 blank),(26) p. Calf 33 cm (Ref: VD16 S9347; Griechischer Geist aus Basler Pressen, 288; Hoffmann 3,457/58; Ebert 21826; Adams S-1904) (Details: This is a Latin translation (no Greek text). Recently and expertly rebacked antique style: back with 6 raised bands & morocco shield; title with engraved architectural borders; printer's mark, a parrot on a branch, in the center of the title; on the last leaf a second version of this printer's mark, but bigger; big woodcut initials at the beginning of the books.) (Condition: Covers scratched; corners bumped & abraded; small inkspots on covers; a few small wormholes in the leather of the frontcover; a small stain on the title; small wormhole in the blank outermargin of the first 24 leaves; 3 very small ink annotations; first & last leaves with a slight fold lengthwise; woodcut bookplate on inside frontcover; old ownership entry on the verso of the front flyleaf) (Note: The Greek historian and geographer Strabo of Amaseia, 63 B.C. - ca. 20 A.D, was like his example Polybius, an admirer of the Romans and their empire. He lived for some time in Rome and travelled over a great part of the known world. His historical work is lost. The greater part of his 17 books on geography however survived. He showed little interest in purely scientific matters, and more in moral lessons. This table of content is borrowed from the OCD 2nd ed. p. 1017: 'Books 1-2: introductory. 1. Homer; Eratosthenes criticized. 2. Mathematical geography; criticism of Eratosthenes and Polybius, examination of Posidonius (especially zones); Eudoxus' voyages. Strabo's opinions on the earth; cartography on sphere and plane. 3. Spain, Isles of Sicily. 4. Gaul, Britain etc. 5-6. Italy, Sicily; the Roman empire. 7. North and East Europe, north Balkans (some is lost). 8-10. Greece (very antiquarian and mythological). 11. Euxine-Caspian etc., Taurus, Armenia. 12-14. Asia Minor (some mythology and history). 15. India, Persia. 16. Mesopotamia, Palestine, Ethiopian coasts, Arabia, 17. Egypt, Ethiopia, north Africa'. The 'editio princeps' of the Greek text was published in 1516 by Aldus. The first Latin translation, from the press of Schweynheim and Pannartz, dates from much earlier, from 1469. There was apparantly much demand for a Latin translation in the Renaissance. 'Griechischer Geist aus Basler Pressen' records 12 editions of Latin translations till 1539. 1523 saw a new Latin translation by the German humanist and politician Konrad Heresbach, which was published in Basel. Konrad Heresbach, 1496-1576, was for a short time (1521) thanks to the mediation of his friend Erasmus professor of Greek of the University at Freiburg. Erasmus declared that he had never met a young man with such perfect knowledge of both Greek and Latin. (Basler Geist, p. 55) From 1523 onward Heresbach was involved in the politics of the Duchy of Cleve and Westphalia. In the title we are told, that Heresbach was the 'Geheimrat' of the 'princeps' of the Duchy of 'Juliacensis', and we should add 'Clivensis et Montensis' (Jülich, Kleve, Berg). He held that high office since 1535. In politics he tried, like Erasmus, to avoid a schism between the catholics and the protestants, and to reconcile the opposing parties. In his younger years Heresbach produced editions of several Greek authors, among them this translation of Strabo. In the preface of 1523, repeated in the edition of 1539, Heresbach declares that the translators of the earlier published translations were not Guarino Veronensis and Gregorio Trifernate, but that that translation tasted of (resipiscere) Theodorus Gazeus. The reissue of the Latin translation of Heresbach in 1539 is preceded by a Latin translation of a not yet published summary of the 17 books of Strabo, the 'Strabonis Geographicorum Epitomae'. These 'epitomae' were translated by a scholar/medic (medicus et philosophus) from Basel, Hieronymus Gemusaeus, 1505-1543. He was well versed in Greek. In 1534 he was appointed professor of physics of the University at Basel, and since 1537 he was professor of Aristotelian logic. He translated several works of Aristotle, and produced also a commentary on his 'Analytica Posteriora'. (NDB 8,606)) (Provenance: This book has an interesting provenance, the keyword is 'Ducatu